2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
2014-04-22 08:24:59 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 07:24+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>\n"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 08:24:59 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-21 05:08+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
|
|
|
msgid "Product Nb."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Nr produs"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
|
|
|
|
msgid "Sales by day"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari după zi"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to define a new category.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Categories are used to browse your products through the\n"
|
|
|
|
" touchscreen interface.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
|
|
|
|
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
|
|
|
|
"put\n"
|
|
|
|
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" Clic pentru a defini o noua categorie.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Categoriile sunt folosite pentru a vizualiza produsele prin\n"
|
|
|
|
" interfata cu ecran tactil.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Daca atasati o fotografie unei categorii, formatul\n"
|
|
|
|
" interfetei cu ecran tactil va fi automat. Va sugeram sa nu "
|
|
|
|
"puneti\n"
|
|
|
|
" o fotografie la categorii pentru ecrane mici (1024x768).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
|
|
msgid "Print the Receipt of the Sale"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Imprimă chitanța vânzării"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
|
|
|
msgid "Computed Balance"
|
2013-03-01 05:40:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Soldul calculat"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Today"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Astăzi"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
|
|
|
msgid "Electronic Scale Interface"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Interfata Balanta Electonica"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
|
|
|
|
msgid "Plain Water"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Apa plata"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
|
|
|
|
msgid "Conference pears"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pere Conference"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ã"
|
2013-03-01 05:40:21 +00:00
|
|
|
msgstr "ã"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,journal_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
|
|
|
msgid "Sale Journal"
|
2013-03-01 05:40:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Registru de Vanzari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Reine 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Reine 2 l"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Details of Sales"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Detalii vanzari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: constraint:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Nu puteti avea doua controale de numerar intr-un singur punct de vanzare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.sale.user,user_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Vânzător"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,day:0
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr "Zi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
|
|
|
|
msgid "Product Name"
|
|
|
|
msgstr "Numele produsului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
|
|
|
|
msgid "Red grapefruit"
|
2013-03-01 05:40:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Grepfrut rosu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Assign a Custom EAN"
|
2013-03-01 05:40:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Alocati un EAN Personalizat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
|
|
|
|
" being able to start selling through the "
|
|
|
|
"touchscreen interface."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Trebuie sa controlati suma de bani din casa de marcat inainte\n"
|
|
|
|
" de a putea sa incepeti sa vindeti prin interfata "
|
|
|
|
"cu ecran tactil."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: field:pos.box.entries,amount:0
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: field:pos.make.payment,amount:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Suma"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Take Money Out"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Scoateti bani"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "not used"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "neutilizat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
|
|
|
|
msgid "Virtual KeyBoard Interface"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Interfata Tastatura Virtuala"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "+/-"
|
|
|
|
msgstr "+/-"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Referinta"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1083
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Tax"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Taxa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
msgid "Starting Date"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de început"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: constraint:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu puteti crea doua sesiuni active cu acelasi responsabil!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Weighting"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pondere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
|
|
|
|
msgid "Fennel"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Chimen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Help needed"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "E nevoie de ajutor"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:760
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Eroare de configurare!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,partner_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partener"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Closing Cash Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Inchidere Control Numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total of the day"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Totalul zilnic"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,average_price:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Average Price"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Prețul mediu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Accounting Information"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Informații Contabile"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "0.00€"
|
|
|
|
msgstr "0.00€"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session.opening,show_config:0
|
|
|
|
msgid "Show Config"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Arata Config"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere (%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
|
|
msgid "Total discount"
|
|
|
|
msgstr "Reducerea totala"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:441
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Debug Window"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Fereastra Depanare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:241
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change:"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Rest:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Regular 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola obisnuita la 2 l"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
|
|
|
|
msgid "Sales by month"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa luna"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Portocala"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Sales by User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Disc.(%)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere(%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Va rugam sa definiti contul de venituri pentru acest produs: \"%s\" (id:%d)."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,price_total:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total Price"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pret total"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Leffe Brune 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Leffe Brune 33cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.config,iface_self_checkout:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
|
|
|
|
"mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Selectati daca acest punct de vanzare ar trebui sa se deschida implicit intr-"
|
|
|
|
"un mod de auto-verificare. Daca lasati nebifat, OpenERP utilizeaza implicit "
|
|
|
|
"modul de casier normal."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
msgid "Sales Report"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Raport Vanzari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
|
|
|
|
msgid "Beverages"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Bauturi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
|
|
|
|
msgid "Your Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiunea Dumneavoastra"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Stella Artois 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Stella Artois 50cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
|
|
msgid "Dates"
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.category,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Category"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoria superioara"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open Cashbox"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschideti Caseta pentru numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
|
|
|
"already been issued."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-04-22 08:24:59 +00:00
|
|
|
"Nu se poate schimba partenerul pe un bon de POS pentru care a fost deja "
|
|
|
|
"emisa o factură."
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Select your Point of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Selectati-va Punctul de Vanzare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Marja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.discount,discount:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,discount:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Discount (%)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere (%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment Request"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cerere de Plata"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:product.product,to_weight:0
|
|
|
|
msgid "To Weight"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Stabilirea greutatii"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hardware Events"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Evenimente Hardware"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ar trebui sa atribuiti un Punct de Vanzare sesiunii dumneavoastra."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
|
|
msgid "Total qty"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Cant. totala"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:458
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:487
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:678
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2014-04-22 08:24:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Înapoi"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Orange 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta de portocale 33cl (330ml)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:423
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
|
|
|
|
"will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
|
|
|
|
"close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
|
|
|
|
"difference."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
"Configurați-vă conturile de profit și pierderi pentru metoda de plata '%s'. "
|
|
|
|
"Aceasta îi va permite lui OpenERP să posteze diferența de %.2f la soldul "
|
|
|
|
"final. Pentru a închide aceasta sesiune, puteți actualiza 'Închiderea "
|
|
|
|
"Controlului Numerarului' pentru a evita orice diferențe."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "error!"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "eroare!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
|
|
|
|
msgid "Sales by User Monthly"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari lunare dupa Utilizator"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.session,cash_register_difference:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
|
|
|
|
"balance."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Diferenta dintre controlul numerarului numarat la inchidere si soldul "
|
|
|
|
"calculat."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid ") is \""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ") este \""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
|
|
|
|
msgid "Onions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cepe"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Validate & Open Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Validati & Deschideti Sesiunea"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.session,state:0
|
|
|
|
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
2014-04-22 08:24:59 +00:00
|
|
|
msgstr "În desfasurare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,opening_details_ids:0
|
|
|
|
msgid "Opening Cash Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Controlul Numerarului la deschidere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:res.users,ean13:0
|
|
|
|
msgid "BarCode"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cod de bare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.category,image_medium:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
|
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|
|
|
"or some kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Imagine de dimensiune medie a categoriei. Este redimensionata automat ca o "
|
|
|
|
"imagine de 128x128px, cu pastrare aspectului imaginii. Folositi acest camp "
|
|
|
|
"in vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban."
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Open Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschide sesiunea"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
|
|
|
msgid "Daily Operations"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Operatiuni zilnice"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Google Chrome"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Google Chrome"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
|
|
|
|
msgid "Sparkling Water"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Apa minerala"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
msgid "Search Cash Statements"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Cautati Extrase de numerar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: field:pos.config,state:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,state:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,state:0
|
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "August"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl (330ml)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "June"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Iunie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
|
|
msgid "POS Order line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linie comanda PdV"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Configurarea Punctului de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your order has to be validated by a cashier."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Comanda dumneavoastra trebuie validata de un casier."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Orange 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta de portocale 50cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.category,child_id:0
|
|
|
|
msgid "Children Categories"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorii subordonate"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to start a new session.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" A session is a period of time, usually one day, during "
|
|
|
|
"which\n"
|
|
|
|
" you sell through the point of sale. The user has to check "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" currencies in your cash registers at the beginning and the "
|
|
|
|
"end\n"
|
|
|
|
" of each session.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Note that you should better to use the menu <i>Your "
|
|
|
|
"Session</i>\n"
|
|
|
|
" to quickly open a new session.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Clic pentru a începe o sesiune nouă .\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
" O sesiune este o perioada de timp, de obicei de o zi, în "
|
|
|
|
"timpul căreia\n"
|
|
|
|
" vindeți prin punctul de vânzare. Utilizatorul trebuie să "
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"verifice\n"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
" numerarul din casele de marcat la începutul și la sfârșitul\n"
|
|
|
|
" fiecărei sesiuni.\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
" Observați că ar trebui să folosiți meniul <i>Sesiunea "
|
|
|
|
"Dumneavoastră</i>\n"
|
|
|
|
" pentru a deschide rapid o sesiune nouă.\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Factura client"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
|
|
|
|
"Selling\" or close the cash register session."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Puteti sa continuati vanzarile din interfata touchscreen facand click pe "
|
|
|
|
"'Incepe Vanzarea' sau sa inchideti sesiunea casei de marcat."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,stop_at:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Closing Date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de inchidere"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Opening Cashbox Lines"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii Caseta de Numerar la Deschidere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "October"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Octombrie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light 1L"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Rezumat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Natural 45g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Natural 45g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,qty:0
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Cantitate"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Line No"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nr linie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Set Weight"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Setati Greutatea"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Perioada"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Net Total:"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Net Total:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
|
|
|
msgid "Open POS Menu"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschideti Meniul PDV"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
|
|
msgid "Mode of Payment"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Mod de plata"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
|
|
|
msgid "Post POS Journal Entries"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Afisati Inregistrarile in Jurnal ale PdV"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Barcode Scanner"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Scanner de Coduri de bare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
|
|
|
msgid "Granny Smith apples"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mere Granny Smith"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:product.product,expense_pdt:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
|
|
|
|
"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Selectati daca acesta este un produs pe care il puteti folosi ca sa luati "
|
|
|
|
"numerar dintr-un extras pentru punctul de vanzare, de exemplu: bani "
|
|
|
|
"pierduti, transfer catre banca, etc."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,total_discount:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Total Discount"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Total reducere"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
|
|
|
|
"use\n"
|
|
|
|
" a modern browser like"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Punctul de Vanzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. "
|
|
|
|
"Folositi\n"
|
|
|
|
" un browser modern precum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Click to start a session."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Clic pentru a incepe o sesiune noua."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
|
|
msgid "Print Report"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipariti Raportul"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pizza"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "= Theoretical Balance"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "= Soldul Teoretic"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add Product"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Adaugati Produs"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,name:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Name"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Numele Punctului de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Amount"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Facturati suma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
|
|
|
|
msgid "Coke"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coke"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
|
|
msgstr "Tel. :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Self-Checkout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Receipt"
|
|
|
|
msgstr "Chitanta"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
|
|
|
|
msgid "Net margin per Qty"
|
|
|
|
msgstr "Marja neta per Cantitate"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
msgid "Post All Orders"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Postați toate Comenzile"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Ending Balance"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Sold final"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "please check that account is set to %s."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "verificati daca contul este setat pe %s."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.category,image:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
|
|
|
"1024x1024px."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Acest camp contine imaginea utilizata drept imagine pentru categorie, "
|
|
|
|
"limitata la 1024x1024px."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi Max 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi Max 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "San Pellegrino 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "San Pellegrino 1L"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have to define which payment method must be available in the point of "
|
|
|
|
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
|
|
|
|
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
|
|
|
|
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
|
|
|
|
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Trebuie sa definiti metoda de plata care trebuie sa fie disponibila in "
|
|
|
|
"punctul de vanzare refolosind banca si numerarul existent prin "
|
|
|
|
"\"Contabilitate / Configurare / Registre / Registre\". Selectati un registru "
|
|
|
|
"si campul \"Metoda de Plata PdV\" din tabul \"Punct de Vanzare\". De "
|
|
|
|
"asemenea, puteti sa creati noi metode de plata direct din meniul \"Backend "
|
|
|
|
"PdV / Configurare / Metode de Plata'."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
|
|
|
|
msgid "Berries"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Fructe de padure"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.ean_wizard:0
|
|
|
|
msgid "Ean13 Generator"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Generator EAN 13"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Reine 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Reine 1L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
|
|
|
|
msgid "Root vegetables"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Legume radacinoase"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
|
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
msgid "Open Statements"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Extrase deschise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.details,date_end:0
|
|
|
|
#: field:pos.sale.user,date_end:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Date End"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de sfarsit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
|
|
|
|
msgid "Jonagold apples"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mere Ionagold"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Statements"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Extrase"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
msgid "Sales total(Revenue)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Total vanzari(Venit)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.config,group_by:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
|
|
|
|
"Session"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Selectati daca doriti sa grupati Elementele Registrului dupa Produse in timp "
|
|
|
|
"ce inchideti o Sesiune"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total paid"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Total platit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
|
|
|
|
msgid "pos.session.opening"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "pdv.sesiune.deschidere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Edit EAN"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Editati EAN"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "List of Cash Registers"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista cu Casele de marcat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Maes 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Maes 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Not Invoiced"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nefacturat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
|
|
|
|
msgid "250g Lays Pickels"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Muraturi Lays 250g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
|
|
|
|
msgid "PoS Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiune PdV"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "March"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Martie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
msgid "User's Product"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Produsul utilizatorului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1007
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comanda din PDV trebuie sa aiba linii atunci cand se foloseste aceasta metoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1173
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
|
|
|
"Please set one before choosing a product."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Trebuie sa selectati o lista de preturi in formularul de vanzari !\n"
|
|
|
|
"Va rugam sa setati una inainte de a alege un produs."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Orange 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta Orange 2L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Perrier 1L"
|
|
|
|
msgstr "Perrier 1L"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Reine 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Reine 33cl"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
|
|
|
msgid "Add a Global Discount"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Adaugati o Reducere Globala"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Journals"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Registre"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Light Paprika 170g"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Light Paprika 170g"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:689
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "return"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "retur"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Set a Custom EAN"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Setati un EAN Personalizat"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remaining:"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Rămas:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
|
|
|
|
msgid "Fresh vegetables"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Legume proaspete"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "tab of the"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "tab al"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Scan Item Success"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Scanati Succesul Articolului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Starting Balance"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Soldul de inceput"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
|
|
|
|
msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Natural Copt 150g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: sql_constraint:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Numele Sesiunii acestui PDV trebuie sa fie unic !"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Opening Subtotal"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Subtotal Deschidere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "payment method."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "metoda de plata."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Re-Print"
|
|
|
|
msgstr "Re-Tiparire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chimay Bleu 75cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chimay Bleu 75cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
msgid "Payment By User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Plata dupa Utilizator"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
msgstr "Plata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,nbr:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "# of Lines"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "# de Linii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
msgstr "Reducere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "(update)"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "(actualizare)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
|
|
|
|
msgid "Sale Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalii vanzare"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "2L Evian"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "2L Evian"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:33
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Start Point Of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
|
|
|
|
msgid "Pils"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pastile"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the cash control lines"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Calculat utilizand liniile de control al numerarului"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
msgid "St.Name"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Nume extras"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Sales total"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Total vanzari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ABC"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "ABC"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Tipariti"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,lines:0
|
|
|
|
msgid "Order Lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii comanda"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
|
|
msgid "Total Transaction"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Total tranzactie"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Read Weighting Scale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cititi Cantarul"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "0.00 €"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "0.00 €"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data crearii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
|
|
|
|
msgid "Today's Sales"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzarile de azi"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Bine ati venit"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
|
|
|
|
"open a cash register."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nu aveti nicio casa de marcat deschisa. Trebuie sa creati o metoda de plata "
|
|
|
|
"sau sa deschideti o casa de marcat."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
|
|
msgid "POS "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "PdV (punct de vanzare) "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total :"
|
|
|
|
msgstr "Total :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "My Sales"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzarile mele"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Set to Deprecated"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Setati pe Invechit"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
|
|
|
|
msgid "Stringers"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Grinzi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.order,pricelist_id:0
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista de preturi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Total invoiced"
|
|
|
|
msgstr "Total facturat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
|
|
|
#: field:product.product,pos_categ_id:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Category"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoria Punctului de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,product_qty:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "# of Qty"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "# a cant"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.config,sequence_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
|
|
|
|
"customize the reference numbers of your orders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Aceasta secventa este creata automat de catre OpenERP, dar o puteti modifica "
|
|
|
|
"pentru a personaliza numerele de referinta ale comenzilor dumneavoastra."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Choose your type of receipt:"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Alegeti tipul de primire:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
|
|
|
|
msgid "Sales by margin monthly"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa marja lunara"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
|
|
|
|
msgid "Yellow Peppers"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ardei Galbeni"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,date_order:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
|
|
|
|
msgid "Order Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Data comenzii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Stella Artois 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Stella Artois 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Natural XXL 300g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Natural XXL 300g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Scan Item Unrecognized"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Scanati Articolul Nerecunoscut"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
msgid "Today's Closed Cashbox"
|
|
|
|
msgstr "Casa de bani inchisa de astazi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Selected orders do not have the same session!"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Comenzile selectate nu au aceeasi sesiune!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura ciorna"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
|
|
|
|
msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Paprika Copt 150g"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Fiscal Position Remark :"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Observatie pozitie fiscala"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
msgstr "Septembrie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,start_at:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Opening Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Data deschiderii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
|
|
|
msgid "All Sessions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Toate Sesiunile"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "tab"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "tab"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
msgid "Taxes :"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Taxe :"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Thank you for shopping with us."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Va multumim pentru ca ati cumparat de la noi."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light 2L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
|
|
|
|
msgid "Product Categories"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorii de Produse"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.config,journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Registru contabil utilizat pentru a inregistra intrarile de vanzare."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,disc:0
|
|
|
|
msgid "Disc."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid Ean"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ean nevalid"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Config"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Config Punct de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ä"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "ä"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
|
|
msgid "POS Order lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii comanda PdV"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
|
|
msgid "Receipt :"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chitanta :"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,amount_return:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
|
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "unknown"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "necunoscut(a)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,income_pdt:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Cash In"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Intrare Numerar Punct de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tax:"
|
|
|
|
msgstr "Taxa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "+ Transactions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "+ Tranzactii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
|
|
|
#: view:pos.discount:0
|
|
|
|
msgid "Apply Discount"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Aplicati Reducerea"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: field:pos.box.entries,user_id:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:194
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Kg"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Kg"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,available_in_pos:0
|
|
|
|
msgid "Available in the Point of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Disponibil in Punctul de Vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.config,state:0
|
|
|
|
msgid "Deprecated"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Invechit"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The scanned product was not recognized"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Produsul scanat nu a fost recunoscut"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
|
|
|
|
msgid "transaction for the pos"
|
|
|
|
msgstr "tranzactie pentru pdv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
|
|
|
|
msgid "Pos Box Entries"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Intrari in casa PdV"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Boon Framboise 37.5cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
|
|
|
msgid "pos.config"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "pos.config"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.ean_wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a reference, it will be converted\n"
|
|
|
|
" automatically to a valid EAN number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Introduceti o referinta, va fi transformata\n"
|
|
|
|
" automat intr-un numar EAN valid."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:product.product,expense_pdt:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Cash Out"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Punct de Vanzare Iesire Numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr "Noiembrie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:267
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please scan an item or your member card"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Scanati un articol sau cardul de membru"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
|
|
|
|
msgid "Green Peppers"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ardei Verzi"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
|
|
|
|
"the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Soldul final este prea diferit de numerarul teoretic la inchidere (%.2f), "
|
|
|
|
"maximul permis este: %.2f. Va puteti contacta managerul pentru a-l forta."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Validate Closing & Post Entries"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Validați Închiderea & Postați Înregistrările"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
|
|
|
|
msgid "Number of Transaction"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Numarul tranzactiei"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:759
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
|
|
|
|
"\"%s\" (id:%d)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Nu exista un cont de creante definit pentru a efectua plata pentru "
|
|
|
|
"partenerul: \"%s\" (id:%d)."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
#: selection:pos.config,state:0
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Inactiv(a)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
|
|
#: view:pos.discount:0
|
|
|
|
#: view:pos.ean_wizard:0
|
|
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Anulati"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please put your product on the scale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Puneti produsul pe cantar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
|
|
|
|
msgid "Sales (summary)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari (rezumat)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
|
|
|
|
msgid "Peach"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Piersica"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.config,sequence_id:0
|
|
|
|
msgid "Order IDs Sequence"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Secventa ID-uri Comenzi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,price_unit:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
|
|
msgstr "Pret unitar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Product Weighting"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cantarirea Produsului"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:746
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "close"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "inchideti"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
|
|
|
|
msgid "User Labels"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Etichete Utilizator"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
|
|
|
msgid "Lines of Point of Sale"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii Punct de Vanzare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Amount total"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Suma totala"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "End of Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sfarsitul Sesiunii"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgid "Cash Registers"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Case de marcat"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
|
|
|
msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Calculat cu controlul initial al numerarului si suma tuturor platilor."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:474
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "In Transaction"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "In Tranzactie"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
|
|
|
|
msgid "Food"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Mancare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.box.entries,ref:0
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
|
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Price"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pret"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light 33cl"
|
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
|
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
|
|
msgid "POS"
|
|
|
|
msgstr "PdV"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Subtotal:"
|
|
|
|
msgstr "Subtotal:"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
|
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Obisnuita 33cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ticket"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Bilet"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_difference:0
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Diferenta"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to Delete !"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu poate fi sters (stearsa) !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
|
|
|
|
msgid "Other Citrus"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Alte Citrice"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Start Period"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Incepeti Perioada"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: field:pos.category,complete_name:0
|
|
|
|
#: field:pos.category,name:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Barisart 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Barisart 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
|
|
|
|
"cash register or statement."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Generati toate inregistrarile in jurnalul de vanzari pentru comenzile "
|
|
|
|
"nefacturate asociate unei case de marcat inchise sau unui extras inchis."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
|
|
|
|
msgid "Unreferenced Products"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Produse fara Referinta"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.ean_wizard:0
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Aplica"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
|
|
|
|
"complete\n"
|
|
|
|
" your purchase"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Introduceti-va cartela in cititor si urmati instructiunile pentru a "
|
|
|
|
"finaliza\n"
|
|
|
|
" achizitia dumneavoastra"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:product.product,income_pdt:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
|
|
|
|
"point of sale backend."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Selectati daca acesta este un produs care poate fi utilizat pentru a "
|
|
|
|
"introduce numerar intr-un extras pentru punctul de vanzare backend."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_control:0
|
|
|
|
msgid "Has Cash Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Are Control al Numerarului"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
|
|
|
msgid "Orders Analysis"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Analiza Comenzii"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:563
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Utilizator:"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
|
|
|
|
"of sale."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Sesiunea nu a putut fi deschisa. Trebuie sa atribuiti un registru de vanzari "
|
|
|
|
"punctului dumneavoastra de vanzare."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "POS ordered created during current year"
|
|
|
|
msgstr "Comenzi PdV create in timpul anului curent"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
|
|
|
|
msgid "Fishing"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pescuit"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
msgid "Print Date"
|
|
|
|
msgstr "Imprimati Data"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
|
|
|
|
msgid "Leeks"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Praz"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.category,sequence:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de "
|
|
|
|
"produse."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Grupati dupa..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:564
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Shop:"
|
|
|
|
msgstr "Magazin:"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
|
|
|
|
msgid "Self Checkout Payment Method"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Auto-Verificare Metoda de Plata"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "POS Orders"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Comenzi PdV"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
|
|
|
|
msgid "All Closed CashBox"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Toate casele de bani inchise"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.details,user_ids:0
|
|
|
|
msgid "Salespeople"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Agenti de vanzari"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have to open at least one cashbox."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Trebuie sa deschideti cel putin o caseta de numerar."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Pricelist !"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu exista nicio lista de preturi !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
|
|
|
|
msgid "Red Pepper"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ardei Rosu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:677
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "caps lock"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "caps lock"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Grisette Cherry 25cl"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Grisette Cherry 25cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Base"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Baza"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:702
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " "
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr " "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
|
|
|
|
msgid "Others"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Altele"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:495
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
|
|
|
msgstr "Validati"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
|
|
|
|
msgid "Other fresh vegetables"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Alte legume proaspete"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Cash Register Defined !"
|
|
|
|
msgstr "Nici o Casa de marcat definita!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Nu a fost gasit un extras de numerar pentru aceasta sesiune. Imposibil de "
|
|
|
|
"inregistrat numerarul returnat."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
|
|
|
|
msgid "Onions / Garlic / Shallots"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cepe / Usturoi / Arpagic"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Evian 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Evian 50cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,amount_tax:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Taxes"
|
|
|
|
msgstr "Taxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Sale line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linie vanzare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "123"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "123"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Products"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Produse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
|
|
|
|
msgid "Croky Natural 45g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Croky Natural 45g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
|
|
|
|
msgid "In Cluster Tomatoes"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Rosii in Ciorchine"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
|
|
|
|
msgid "Start Point of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
|
|
|
msgstr "Cant"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Zero 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:268
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Comenzi din Punctul de Vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Fructe si Portocale 50cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
#: field:pos.config,journal_ids:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,journal_ids:0
|
|
|
|
msgid "Available Payment Methods"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Metode de Plata Disponibile"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to add a new product.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You must define a product for everything you sell through\n"
|
|
|
|
" the point of sale interface.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Do not forget to set the price and the point of sale "
|
|
|
|
"category\n"
|
|
|
|
" in which it should appear. If a product has no point of "
|
|
|
|
"sale\n"
|
|
|
|
" category, you can not sell it through the point of sale\n"
|
|
|
|
" interface.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" Clic pentru a adauga un nou produs.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Trebuie sa definiti un produs pentru orice vindeti prin\n"
|
|
|
|
" interfata punctului de vanzare.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Nu uitati sa stabiliti pretul si categoria punctului de "
|
|
|
|
"vanzare\n"
|
|
|
|
" in care ar trebui sa apara. Daca un produs nu are o "
|
|
|
|
"categorie a\n"
|
|
|
|
" punctului de vanzare, nu il puteti vinde prin interfata\n"
|
|
|
|
" punctului de vanzare.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Informatii suplimentare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Fax :"
|
|
|
|
msgstr "Fax :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "sesiunea Punctului de Vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
|
|
|
|
msgid "Statement"
|
|
|
|
msgstr "Extras"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
|
|
|
|
msgstr "Ne pare rau, dar nu am putut crea o sesiune pentru acest utilizator."
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Source"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sursa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Admin Badge"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Simbol Admin"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.make.payment,journal_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Modalitatea de plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Paprika 45g"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Paprika 45g"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
|
|
|
#: field:pos.session,statement_ids:0
|
|
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
|
|
msgstr "Extras de cont"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.session,state:0
|
|
|
|
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Closed & Posted"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Închis & Postat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
msgid "Sale by User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Evian 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Evian 1L"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
|
|
|
|
msgid "Water"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Apa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
|
|
|
|
msgid "pos.ean_wizard"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "pos.ean_wizard"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "July"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Iulie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sales"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Punct de Vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Qty of product"
|
|
|
|
msgstr "Cantitate de produs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
|
|
|
|
msgid "Golden Apples Perlim"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mere Aurii Perlim"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.session,state:0
|
|
|
|
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Closing Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Control la Inchidere"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
|
|
|
|
msgid "Delay Validation"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Intarziati Validarea"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.order,nb_print:0
|
|
|
|
msgid "Number of Print"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Numarul tiparirii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Payment"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Plata Punct de vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unknown Product"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Produs Necunoscut"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<![endif]-->"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "<![endif]-->"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Jupiler 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Jupiler 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "End Period"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Sfarsitul perioadei"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<!--[if IE]>"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "<!--[if IE]>"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Ketchup 250g"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Ketchup 250g"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Synchronized"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Sincronizat(a)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chimay Red 33cl"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Chimay Red 33cl"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Month"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Luna"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.category,image_medium:0
|
|
|
|
msgid "Medium-sized image"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
|
|
|
|
msgid "Orange Butterfly"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Orange Butterfly (Fluture Portocaliu)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Year of order date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Anul comenzii"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,date:0
|
|
|
|
msgid "Date Order"
|
|
|
|
msgstr "Data comenzii"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:product.product,to_weight:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
|
|
|
|
"interface)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Bifati daca produsul trebuie cantarit (folosit in principal cu interfata de "
|
|
|
|
"auto-verificare)."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.box.entries,journal_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Cash Register"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Casa de marcat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Accept Payment"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Accepta Plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
|
|
|
|
msgid "Point of sale receipt"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chitanta Punct de vanzare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
|
|
|
|
msgid "Sales by User Daily margin"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari după Marja zilnica a utilizatorului"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
msgid "Open Registers"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschideti Registrele"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
|
|
|
|
msgid "Pears"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Sales Journal"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Jurnal de vanzari"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Opening Balance"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sold initial"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Closed"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Inchis"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
|
|
|
|
msgid "Cashdrawer Interface"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Interfata Sertar numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "TIN :"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
|
|
|
|
msgid "Tomatos"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Rosii"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "POS ordered created by today"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Comenzi PdV create astazi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Zero 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
|
|
|
|
msgid "Oranges"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Portocale"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
|
|
|
msgid "All sales lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Toate liniile vanzarii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
|
|
|
|
msgid "Beers"
|
|
|
|
msgstr "Beri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.config,name:0
|
|
|
|
msgid "An internal identification of the point of sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "O identificare interna a punctului de vanzare"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
#: selection:pos.config,state:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Activ(a)"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.session,name:0
|
|
|
|
msgid "Session ID"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "ID Sesiune"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
|
|
msgid "Pay Order"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ordin de Plata"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Summary by Payment Methods"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Continut Metode de Plata"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hardware Status"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Status Hardware"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:res.users,ean13:0
|
|
|
|
msgid "EAN13"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "EAN13"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:573
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "% discount"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "% discount"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
|
|
|
|
msgid "Sales by margin"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa marja"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Statement lines"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii extras de cont"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
|
|
|
|
msgid "Croky Paprika 45g"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Croky Paprika 45g"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Reprint"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Retipariti"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
|
|
|
|
msgid "Payment Terminal Interface"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Interfata Terminale de Plata"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:141
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search Products"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cauta Produse"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Nbr Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Numar Factura"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
|
|
|
|
msgid "Carrots"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Morcovi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
|
|
|
|
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
|
|
|
|
"using their CashBox tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Sistemul va deschide toate casele de marcat, astfel incat sa puteti incepe "
|
|
|
|
"inregistrarea platilor. Va sugeram sa verificati soldul la deschidere al "
|
|
|
|
"fiecarei case de marcat, folosind tabul Casa de bani."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Done"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Efectuat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,invoice_id:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:701
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "shift"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "shift"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Open"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschideti"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,name:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Order Ref"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Ref Comanda"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:513
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:572
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "With a"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cu un(o)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
|
|
|
|
msgid "Zucchini"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Dovlecel"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Continue Selling"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Continuati vanzarea"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment Terminal"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Terminal de Plata"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
#: field:pos.session,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Responsabil"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
|
|
|
|
msgid "Croky Bolognese 250g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Croky Bolognese 250g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Custom Ean13"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ean13 Personalizat"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:465
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "1.54€ Lemon"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lamaii 1.54€"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
|
|
|
|
msgid "Payment Reference"
|
|
|
|
msgstr "Referinta plata"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
|
|
|
|
msgid "Sales by user monthly"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari lunare dupa utilizator"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Cashbox Lines"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii Caseta de Numerar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
|
|
|
|
msgid "Today's Payment By User"
|
|
|
|
msgstr "Plata de astazi dupa Utilizator"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
|
|
msgid "Sales by User Margin"
|
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa Marja Utilizatorului"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
|
|
msgstr "Taxe:"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi Max 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi Max 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Statistica Comenzi Punct de vanzare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,product_id:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,product_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: constraint:pos.session:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Nu puteti crea doua sesiuni active asociate aceluiasi punct de vanzare!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.category,image_small:0
|
|
|
|
msgid "Smal-sized image"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Imagine de dimensiuni mici"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
|
|
|
|
msgid "Pos Lines"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii PdV"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:416
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Profit"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Profit Punct de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please wait, a cashier is on the way"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Va rugam sa asteptati, un casier este pe drum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:67
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.box.entries,session_id:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,session_id:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiune"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker La Margherita"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Posted"
|
2014-01-20 05:59:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Postat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:229
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Paid:"
|
|
|
|
msgstr "Platit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
msgid "Statement Name"
|
|
|
|
msgstr "Nume extras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
|
|
|
|
msgid "Total Cash Transaction"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tranzactiile Totale cu Numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
|
|
|
|
msgid "Potatoes"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cartofi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "\"."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "\"."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
|
|
|
|
msgid "Sales lines by Users"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii vanzari dupa Utilizator"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment Status"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Statusul Platii"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi 2L"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
|
|
|
|
msgid "Apples"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
msgid "Order"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Comanda"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "Utilizatori"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
|
|
msgid "POS Details"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Detalii PDV"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:462
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Client Badge"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Simbol Client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
msgid "Net Total :"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Total Net:"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.session,cash_journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Cash Journal"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Registru de Numerar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Director"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays cu Sare si Piper Coapte 150g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.details,date_start:0
|
|
|
|
#: field:pos.sale.user,date_start:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Date Start"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de inceput"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,amount_total:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
|
|
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
|
|
msgid "Sale By User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
|
|
|
msgid "Open Cash Register"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschideti Casa de marcat"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
|
|
|
|
msgid "Amount Authorized Difference"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Diferenta dintre Sumele Autorizate"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please be patient, help is on the way"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Va rugam sa aveti rabdare, ajutorul e pe drum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
|
|
|
|
msgid "pos.session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "sesiune.pdv"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:pos.session,config_id:0
|
|
|
|
msgid "The physical point of sale you will use."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Punctul de vanzare fizic pe care il veti folosi."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Search Sales Order"
|
|
|
|
msgstr "Cautati Comanda de vanzare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
|
|
|
|
msgid "Self Checkout Mode"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mod Auto-Verificare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:account.journal,journal_user:0
|
|
|
|
msgid "PoS Payment Method"
|
|
|
|
msgstr "Metoda de plata PdV"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi 33cl"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.order,user_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
|
|
|
"interim employee."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Persoana care foloseste casa de marcat. Poate fi un inlocuitor, un student "
|
|
|
|
"sau un angajat interimar."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
|
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
|
|
msgid "Payment Report"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Raport Plata"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Orange 25cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta de portocale 25cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
msgid "Generate Journal Entries"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Generati Inregistrari in Jurnal"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,company_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.order.line,company_id:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: field:report.pos.order,company_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Company"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Compania"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
msgstr "Data facturii"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.box.entries,name:0
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Motiv"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Orangina 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Orangina 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Set to Inactive"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Setati pe Inactiv"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chimay Bleu 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chimay Bleu 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
|
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Metode de plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
|
|
|
|
msgid "Chips"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chipsuri"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Reseteaza"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:342
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:278
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please scan an item"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Scanati un articol"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Put Money In"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Introduceti bani in"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta Orange Zero 1.5L"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
|
|
|
|
msgid "Boni Oranges"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Portocale Boni"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:733
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Eroare!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "No. Of Articles"
|
|
|
|
msgstr "Nr de articole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Anulat(a)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de sfarsit"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:product.product,pos_categ_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
|
|
|
|
"used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Categoria Punctului de Vanzare careia ii apartin aceste produse. Acele "
|
|
|
|
"categorii sunt utilizate pentru a grupa produse similare si sunt specifice "
|
|
|
|
"Punctului de Vanzare."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "Orangina 1.5L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Orangina 1.5L"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Analysis"
|
|
|
|
msgstr "Analiza Punct de Vanzare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
|
|
|
|
msgid "Ice Cream"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Inghetata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.config,shop_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,shop_id:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,shop_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Shop"
|
|
|
|
msgstr "Magazin"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please check that income account is set to %s."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Verificati ca, contul de venituri sa fie setat pe %s."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
|
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Linie extras de cont"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
|
|
msgid "POS Report"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Raport PdV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine 1.5l"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1096
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Trade Receivables"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Creante Comerciale"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pentru a putea sterge o vanzare, trebuie sa fie noua sau anulata."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
|
|
|
|
"you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exista operatiuni in asteptare care nu au putut fi salvate in baza de date, "
|
|
|
|
"sunteti sigur(a) ca doriti sa iesiti?"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Obisnuita 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
msgid "Generate Entries"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Generati Inregistrari"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.box.entries,product_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Operation"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Operatiune"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,account_move:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Inregistrare in jurnal"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:757
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu exista un cont de creante definit pentru a face plata."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
|
|
|
|
msgid "Lemon"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lamaie"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura anulata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura furnizor"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
|
|
|
|
"'paid' status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Nu puteti confirma toate comenzile acestei sesiuni, pentru ca ele nu au "
|
|
|
|
"statusul 'platit'"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nou(a)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
msgid "Do you want to open cash registers?"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Doriti sa deschideti casele de marcat?"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "50cl Perrier"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "50cl Perrier"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
|
|
|
|
msgid "cash.box.out"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "cash.box.out"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fanta Zero de portocale 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:product.product,available_in_pos:0
|
|
|
|
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Selectati daca doriti ca acest produs sa apara in Punctul de Vanzare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Day of order date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Ziua comenzii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Maes 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Maes 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:448
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reject Payment"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Refuza Plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configurare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Orval 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Orval 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "discount"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "reducere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
|
|
|
|
msgid "Coca-Cola Regular 1L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Coca-Cola obisnuita 1L"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:733
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to cancel the picking."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut anula ridicarea."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Material Interfaces"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Interfetele Materialului"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
|
|
|
|
msgid "Fresh Fruits"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Fructe Proaspete"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lindemans sinful 37.5cl"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Facturi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "December"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Decembrie"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.category,image:0
|
|
|
|
msgid "Image"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Imagine"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Barisart 1.5l"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Barisart 1.5l"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:810
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Return Products"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Returnati Produsele"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Jupiler 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Jupiler 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Print Invoice"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipariti Factura"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,pos_reference:0
|
|
|
|
msgid "Receipt Ref"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ref Primire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
|
|
|
|
msgid "Sales Details"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Detalii vanzari"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
|
|
|
#: field:pos.session,config_id:0
|
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:product.product:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Point of Sale"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Punct de vanzare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,user_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Salesman"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Agent comercial"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
|
|
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
|
|
#: view:pos.discount:0
|
|
|
|
#: view:pos.ean_wizard:0
|
|
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "sau"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Facturat(e)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "New Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiune Noua"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,group_by:0
|
|
|
|
msgid "Group Journal Items"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupati Elementele Registrului"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new order.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
|
|
|
|
"new\n"
|
|
|
|
" orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
|
|
|
|
"for\n"
|
|
|
|
" the touchscreen interface.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" Clic pentru a crea o noua comanda.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Folositi acest meniu pentru a parcurge comenzile precedente. "
|
|
|
|
"Pentru a inregistra comenzi\n"
|
|
|
|
" noi, trebuie sa folositi meniul <i>Your Session (Sesiunea "
|
|
|
|
"Dumneavoastra)</i> pentru\n"
|
|
|
|
" interfata touchscreen.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Electronic Scale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cantar Electronic"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Barisart 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Barisart 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:res.users,pos_config:0
|
|
|
|
msgid "Default Point of Sale"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Punct de Vanzare Implicit"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu exista nicio casa de marcat pentru Sesiunea acestui PdV"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
|
|
|
|
msgid "Special Beers"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Special Beers"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order.line,notice:0
|
|
|
|
msgid "Discount Notice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Anunt Reduceri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
msgid "Cash Statement"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Declaratie Numerar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
|
|
msgid "Mode of Taxes"
|
|
|
|
msgstr "Mod de taxare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
|
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Paid"
|
|
|
|
msgstr "Platit(a)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:464
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "3.141Kg Oranges"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "3.141Kg Portocale"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "PRO-FORMA"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Va rugam sa furnizati un partener pentru vanzare."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
|
|
|
|
msgid "Fruity Beers"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Fruity Beers"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "You can define another list of available currencies on the"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Puteti defini o alta lista cu valutele disponibile in"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Soda 33cl"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Bautura carbogazoasa 33cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the cash control at the opening."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Calculat folosind controlul numerarului la deschidere."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
|
|
|
|
msgid "Grapes"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Struguri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Sales by user"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa utilizator"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Print Receipt"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipariti Chitanta"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Point of Sale Loss"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Punct de Vanzare Pierdere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
msgstr "Data platii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "January"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Ianuarie"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
|
|
msgid "POS Orders lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii comanda PdV"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
|
|
|
|
msgid "Pepsi Max 2L"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Pepsi Max 2L"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.session,details_ids:0
|
|
|
|
msgid "Cash Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Controlul Numerarului"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Legume"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
|
|
|
|
msgid "Soda"
|
|
|
|
msgstr "Bautura carbogazoasa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Paprika XXL 300g"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Refund"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Rambursare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your shopping cart is empty"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cosul dumneavoastra de cumparaturi este gol"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please create an invoice for this sale."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Va rugam sa creati o factura pentru aceasta vanzare."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
|
|
|
|
msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Disc(%)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere(%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "The session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiunea"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Informatii Generale"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
|
|
msgid "Sum of subtotals"
|
|
|
|
msgstr "Suma subtotalurilor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Close Session"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Inchide Sesiunea"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:975
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Inchideti"
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Order lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii comanda"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "PoS Session Opening"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Deschidere Sesiune PdV"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
|
|
|
|
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Subtotal w/o Taxa"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:662
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:739
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "delete"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "stergeti"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Spa Reine 50cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Spa Reine 50cl"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
|
|
|
|
msgid "Extra Flandria chicory"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cicoare Flandria Extra"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
|
|
|
|
msgid "Lays Natural Light 170g"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Lays Natural Light 170g"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Leffe Blonde 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Leffe Blonde 33cl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
|
|
|
|
msgid "Pyament Report"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Raport Plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
|
|
|
|
msgid "Cash Journals"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Jurnale Numerar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session:0
|
|
|
|
msgid "Session:"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiune:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
|
|
|
|
msgid "Print via Proxy"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Imprima prin Proxy"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
|
|
msgid "Today's Sales By User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzarile de astazi dupa Utilizator"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
|
|
|
|
"and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
|
|
|
|
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
|
|
|
|
"his session saying that he needs to contact his manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Acest camp prezinta diferenta maxima permisa intre soldul la inchidere si "
|
|
|
|
"numerarul teoretic la inchiderea unei sesiuni, pentru managerii non PDV. "
|
|
|
|
"Daca acest maxim este atins, utilizatorul va primi un mesaj de eroare la "
|
|
|
|
"inchiderea acestei sesiuni care il avertizeaza ca trebuie sa isi contacteze "
|
|
|
|
"managerul."
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Customer Code"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Cod Client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Descriere"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
|
|
|
|
#: field:pos.config,session_ids:0
|
|
|
|
msgid "Sessions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Sesiuni"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgid "May"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Mai"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
|
|
msgid "Sales lines"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linii vanzari"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,note:0
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Note Interne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
|
|
|
|
msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:pos.category,image_small:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"Imagine de dimensiune mica a categoriei, Este redimensionata automat ca o "
|
|
|
|
"imagine de 64x64px, cu pastrarea aspectului imaginii. Folositi acest domeniu "
|
|
|
|
"oriunde este necesara o imagine mica."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:pos.session.opening,pos_state:0
|
|
|
|
msgid "Session Status"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Statusul Sesiunii"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.order,picking_id:0
|
|
|
|
msgid "Picking"
|
|
|
|
msgstr "Ridicare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to add a payment method.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Payment methods are defined by accounting journals having "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
|
|
|
|
"useable\n"
|
|
|
|
" from the touchscreen interface, you must set the payment "
|
|
|
|
"method\n"
|
|
|
|
" on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
" Clic pentru a adauga o metoda de plata.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Metodele de plata sunt definite in registrele contabile ca "
|
|
|
|
"avand\n"
|
|
|
|
" selectat domeniul <i>Metoda de Plata PdV</i>. Pentru a putea "
|
|
|
|
"fi utilizata\n"
|
|
|
|
" din interfata touchscreen, trebuie sa configurati metoda de "
|
|
|
|
"plata\n"
|
|
|
|
" in configurarea <i>Punctului de Vanzare</i>.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
|
|
#: field:pos.order,partner_id:0
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Customer"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "February"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Februarie"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Editati"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Click to continue the session."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Clic pentru a continua sesiunea."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.config:0
|
|
|
|
msgid "Set to Active"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Setati pe Activ"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.category:0
|
|
|
|
msgid "Product PoS Categories"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorii de PdV Produse"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:pos.session.opening:0
|
|
|
|
msgid "Start Selling"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Incepeti Vanzarea"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "April"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Aprilie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:pos.order:0
|
2011-07-28 04:34:01 +00:00
|
|
|
#: field:pos.order,statement_ids:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Payments"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Plati"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Restituire furnizor"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Discount:"
|
2014-01-27 05:46:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Reducere:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
|
|
|
|
msgid "Sales by User Monthly margin"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari dupa Marja lunara a utilizatorului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
|
|
|
|
msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.journal,journal_user:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
|
|
|
|
"point of sales."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Bifati aceasta casuta daca acest jurnal defineste o metoda de plata care "
|
|
|
|
"poate fi folosita in punctele de vanzare."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mozilla Firefox"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mozilla Firefox"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
|
|
|
|
msgid "Black Grapes"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Struguri Negri"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: field:pos.category,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Secventa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
|
|
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Make Payment"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Faceti plata"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: constraint:pos.category:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
|
|
|
|
msgid "Sales User Today"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanzari Utilizator Astazi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:818
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
msgid "Next Order"
|
|
|
|
msgstr "Comanda urmatoare"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:pos.session,state:0
|
|
|
|
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Opening Control"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Control Deschidere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
msgid "Month of order date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Luna comenzii"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
|
|
#: field:report.pos.order,year:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Year"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "at"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "la"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
|
|
|
|
msgid "cash.box.in"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "cash.box.in"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
|
|
|
#: field:pos.session,order_ids:0
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Comenzi"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VAT :"
|
|
|
|
#~ msgstr "TVA :"
|