2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
# Croatian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 13:21+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-14 06:49+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Order Ref."
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "modul: isporuka (delivery)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
|
|
msgstr "Dostava Poštom"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
|
|
msgid " in Function of "
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr " u funkciji "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
msgstr "Poštanski br."
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
2009-11-28 04:56:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Odredište"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
|
|
msgid "Net weight"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Neto težina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Stavka isporuke"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,weight_uom_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking.out,weight_uom_id:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
|
|
msgstr "Dostavne mreže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking,volume:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,volume:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.out,volume:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:54
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
|
|
msgstr "?Grid line"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
|
|
|
msgid "Delivery order"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Otpremnica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:222
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
"U odabranim stavkama isporuke nema proizvoda ili narudžbe koji ste tražili."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
|
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Izlazno pakiranje za fakturiranje"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Detaljni sustav cijena"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Upišite redoslijed prikazivanja za stavke isporuke"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
|
|
msgstr "Zemlje"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a delivery price list for a specific "
|
|
|
|
"region.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
|
|
|
|
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
|
|
|
|
" products and other criteria. You can define several price "
|
|
|
|
"lists\n"
|
|
|
|
" for each delivery method: per country or a zone in a "
|
|
|
|
"specific\n"
|
|
|
|
" country defined by a postal code range.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Pritisnite za kreiranje cjenika dostave za određenu regiju.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Cjenik dostave omogućava izračun nabavne i prodajne cijene\n"
|
|
|
|
" dostave sukladno težini proizvoda i ostalim kriterijima.\n"
|
|
|
|
" Možete definirati nekoliko cjenika za svaku vrstu dostave:\n"
|
|
|
|
" za državu ili regiju u određenoj državi\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Order :"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Otpremnica"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
|
|
msgstr "Varijabilni Faktor"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
|
|
msgid "Add in Quote"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodaj u ponudu"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
2009-11-28 04:56:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Fiksno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
|
|
msgstr "Način Dostave"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:222
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No price available!"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Cijena nije dostupna !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Skladišni prijenos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,carrier_tracking_ref:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,weight_net:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking.out,weight_net:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Net Weight"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Neto težina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
|
|
msgstr "?Grid line"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
|
|
msgstr "Definicija mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Upozorenje!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
msgstr "Operator"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
|
|
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Otpremnice"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
|
|
|
|
"based on delivery order(s)."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Transport Company"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Dostavljačka tvrtka"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
|
|
|
msgstr "Dostavna Mreža"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced to"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturirano na"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Skladišni dokument"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
|
|
"company currency"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
|
|
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
|
|
"grid without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
|
|
msgid "To Zip"
|
|
|
|
msgstr "Na Pošt. Broj"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Default price"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Predefinirana cijena"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
|
|
msgid "Normal Price"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Standardna cijena"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Order Date"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum narudžbe"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
|
|
msgstr "Naziv Mreže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,number_of_packages:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Number of Packages"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj paketa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:stock.move:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:stock.move,weight:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:stock.picking:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking,weight:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,weight:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking.out,weight:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
msgstr "Težina"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid ">="
|
|
|
|
msgstr ">="
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Lot"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Lot"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Shipping Date"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Otpreme"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
|
|
msgstr "Proizvod za Isporuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "Uvjet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Cijena Koštanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Order not in Draft State!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
2009-11-28 04:56:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Varijabla"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to define a new deliver method. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
|
|
|
|
"(e.g.\n"
|
|
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
|
|
|
|
"attached\n"
|
|
|
|
" to each method.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" These methods allows to automaticaly compute the delivery "
|
|
|
|
"price\n"
|
|
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Pritisnite za kreiranje novog načina dostave. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Svaki dostavljač (npr. UPS, Overseas ...) može imati više "
|
|
|
|
"vrsta dostave (npr.\n"
|
|
|
|
" Ekspresna dostava, Standardna dostava) sa različitim "
|
|
|
|
"cijenama.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Svaka metoda dostave omogućava automatski izračun cijene "
|
|
|
|
"dostave\n"
|
|
|
|
" sukladno postavkama; na prodajnom nalogu (baziranom na "
|
|
|
|
"ponudi) \n"
|
|
|
|
" ili računu (baziran na otpremnicama).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
|
|
msgstr "Maksimalna Vrijednost"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Količina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
|
|
msgstr "?Start Zip"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:54
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Grid Available!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
|
|
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Primke"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid "<="
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "<="
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: help:stock.picking.in,weight_uom_id:0
|
|
|
|
#: help:stock.picking.out,weight_uom_id:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Opis"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
|
|
"carrier without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
|
|
msgstr "Cjenik Dostave"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
msgstr "Cijena"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
|
|
msgstr "Dostava"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
|
|
msgstr "Težina * Volumen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:91
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
2013-11-18 05:53:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Dostavljač %s(id: %d) nema dostavne mreže!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Napredna cijene po odredištu"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.in,carrier_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Carrier"
|
|
|
|
msgstr "Prijevoznik"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
2013-12-08 05:46:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Načini dostave"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
2013-11-18 05:53:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje nalog mora biti 'Nacrt' da biste mogli dodavati stavke."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
|
|
msgstr "Dostavne Mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
|
|
msgstr "Prodajna Cijena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:stock.picking.out:0
|
|
|
|
msgid "Print Delivery Order"
|
2012-12-15 05:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Ispiši otpremnicu"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
|
|
msgid "States"
|
|
|
|
msgstr "Stanja"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
msgid "Price Type"
|
2009-11-28 04:56:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta Cijene"
|
2015-01-07 16:57:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "No grid matching for this carrier !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne postoji odgovarajuća mreža za ovog dostavljača"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Order not in draft state !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nalog nije u nacrtu!"
|