2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
2015-12-20 01:54:53 +00:00
# * account_analytic_analysis
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#
# Translators:
2016-08-14 01:04:34 +00:00
# Evgeny <transingularity@gmail.com>, 2016
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-03-13 01:59:06 +00:00
# Ivan Ivan <kolobok2048@gmail.com>, 2016
2015-07-11 23:51:44 +00:00
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Evgeny <transingularity@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Language: ru\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid ""
"\n"
"Hello ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Customer</th>\n"
" <th>Contract</th>\n"
" <th>Dates</th>\n"
" <th>Prepaid Units</th>\n"
" <th>Contact</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Thanks,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Odoo Automatic Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "\nПр иве т ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n <tr>\n <th>Заказчик</th>\n <th>Договор </th>\n <th>Сроки </th>\n <th>Предоплаченные Единицы </th>\n <th>Контыкты</th>\n </tr>\n % для партнера, счета в значениях:\n % для дебиторского счета ::\n <tr>\n <td>${partner.name}</td>\n <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n <td>${account.date_start} до ${account.date and account.date or '???'}</td>\n <td>\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n </td>\n <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n </tr>\n % endfor\n % endfor\n</table>\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Следующие договоры истекли: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Следующие просроченные договоры ещё не обработаны: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Следующие договоры истекают менее чем за один месяц: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n<p>\n Вы можете проверить все договоры, которые будут переписаны с помощью меню:\n</p>\n<ul>\n <li>Продажи/ Выставление счетов/ Договоры на пересмотрении</li>\n</ul>\n<p>\n Спасибо,\n</p>\n\n<pre>\n-- \nOdoo Автоматическая электронная почта\n</pre>\n\n "
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr " Сумма всего, на что может быть выставлен счет по контракту."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a template of contract.\n"
" </p><p>\n"
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
" can be selected by the salespeople to quickly configure the\n"
" terms and conditions of the contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new contract.\n"
" </p><p>\n"
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
" work done, expenses and/or sales orders. Odoo will automatically manage\n"
" the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n"
" order.\n"
" </p><p>\n"
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
" at a fix price on a contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new contract.\n"
" </p><p>\n"
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
" maximum authorized one.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a pending\n"
" state. After the negociation, the salesman should close or renew\n"
" pending contracts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
msgid ""
"<p>\n"
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you want\n"
" to record new activities to invoice, you should use the timesheet\n"
" menu instead.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Позиции счета аналитики"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Account Manager"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Управляющий счётом"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "В соответствии с требованиями, позволяет установить поле шаблона при создании аналитического счета или договора."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Analytic Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Счёт аналитики"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Основано на издержках которые Вы имели в проекте, которые были бы доходом если бы были учтены в нормальной продажной цене предусмотренной прайс-листом."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Отменено"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled contracts"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Отмененные контракты"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Закрыт"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed contracts"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Закрытые контракты"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid ""
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
"timesheets"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Вычеслено используя формулу: Максимальное время - Всё время выставленное в счетах"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Вычисленно используя формулу: Сумма по счету - В с е издержки"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Рассчитанный по формуле: Сумма по счетам / Итоговое время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Вычислено по формуле: Максимальная цена по Счету - Итоговая сумма по выставленным счетам."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Вычисляется по формуле: Максимальное время - Всё Рабочее Время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Рассчитанный по формуле: теоретическая выручка - общие издержки"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Вычисляется по формуле: (Реальная маржа / Суммарные издержки) * 100."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contract"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Договор"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Шаблон контракта"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Напоминание о б окончании контракта ${user.company_id.name}"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Договоры"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts assigned to a customer."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Контракты , закрепленный за заказчиком."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Незавершенные контракты (открытые, черновики)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts not assigned"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Контракты не назначены"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Контракты, которые не назначены бухгалтеру."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Договоры к продлению"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Создано"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Создан"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Customer Contracts"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Контакты заказчика"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Дата последней затраты / работы"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Дата последнего счета расходов"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Дата Следующего Счёта"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Дата последней операции по этому счету."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "День (дни)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Описание"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Конец месяца"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date is in the next month"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Дата окончания в следующем месяце"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ошибка!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid ""
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Expected"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Ожидается"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expired or consumed"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Срок действия истек или использован"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expiring soon"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Срок действия истекает в ближайшее время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Фиксированная цена"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Автоматическая генерация повторяющихся счетов"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Группировать по"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Итого часов по пользователю"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Итоги в часах по месяцам"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Если счет основан на аналитическом счете, оставшуюся сумму вы можете выставить клиенту на основе совокупного объема расходов."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Если счет из затрат, то это дата последнего выставления счета."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Если счет из затрат, то это дата последних действий или затрат на оплату которых был выставлен счет."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "In Progress"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Выполняется"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Позиции счета"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Автоматически повторять счет через заданный интервал времени"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoiced"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Счет выставлен"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Сумма к оплате"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Время выставления счета"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Выставление счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Последняя дата выставления счета"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Последний раз обновлено"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Последний раз обновлено"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Обязательное использование шаблонов в контрактах"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Обязательное использование шаблонов."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "Месяц"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Месяц(ы)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgid "No Customer Defined!"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Клиент не определен!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "No order to invoice, create"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Нет заказа для счета, создать"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Nothing to invoice, create"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Нечего выставить в счете, создать"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "По табелям"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Просроченное количество"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pending contracts"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Контракты в ожидании"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Пожалуйста, определите журнал продаж для компании \"%s\"."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pricelist"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Прайс-лист"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Количество"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Реальная маржа"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Реальный размер маржи (%)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Повторение"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Повторяющиеся счета"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Remaining"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Оставшиеся"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Оставшийся доход"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Оставшееся время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Повторить каждое"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Повтор каждый (День/Неделю/Месяц/Год)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Выручка за время (реальная)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Строки заказа продаж на счет %s"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Заказы продаж"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Месяц начала"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Подитог"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Сумма предложений по этому контракту."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Сумма позиций табеля выставленная в счет за этот контракт ."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Template"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "Шаблон"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Теоретическая маржа"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Теоретическая выручка"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Время и материалы в счет"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Timesheets"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Табели"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Табели для выставления счета %s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "To Invoice"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "В Счёт"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "To Renew"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "К продлению"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Total"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "Итого"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Суммарные издержки"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Общая оценка"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "В с е г о выставлено Счетов"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Итоговый остаток"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Общее время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Всё отработанное время"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Итого сумма к оплате заказчику для этого счета."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-12-20 01:54:53 +00:00
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Общий объем расходов на этом счете. Он включает в себя реальные затраты (из счетов) и косвенные издержки, такие как время, затраченное по табелям."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "В с е г о в счет"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Сумма не выставлена"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "Цена за Единицу"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "Единица Измерения"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Consumed"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Использованные единицы"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Remaining"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Оставшиеся единицы"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Неделя(ь)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid ""
"When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
" pricelist of the contract which uses the price\n"
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Год (а )"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#, python-format
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "Вы должны сначала выбрать Клиента для Контракта %s!"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "or view"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "или вид"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "шаблонное поле из аналитических счетов и договоров, будет обязательным."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid ""
"{'required': "
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "{'required': [('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), ('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ Invoice"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "⇒ Счет"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
2016-08-14 01:04:34 +00:00
msgstr "⇒ Создать счет"