2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event starts"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал эхлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "My Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Миний үйл явдлууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
|
|
|
"calendar component."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"Энэ үзүүлэлт нь цагалбарын давтагдах зүйлсээс хасах огноо/цагийн жагсаалтыг "
|
|
|
|
|
"тодорхойлно."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Week(s)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Долоо хоног"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,we:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лха"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мэдэгдэхгүй"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,recurrency:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтагдах Уулзалт"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
|
|
|
|
msgid "Feedback Meeting"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Санал солилцох Уулзалт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дохио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ням"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дүр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилгын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fourth"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4 дэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгчид"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date of month"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сарын огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нийтийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "3-р сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Тусгай урилгын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баасан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,allday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Day"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдөржин"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "Цагийн бүс"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чөлөөтэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариултын эрхэмлэлт хүсэгдэхийг илтгэнэ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Үндсэн дохио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Анхны хүсэлт ацаглагдсан хэрэглэгчид"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,tu:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мяг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third"
|
|
|
|
|
msgstr "3 дахь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event ends"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын төгсгөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлчийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зурвасууд"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдрүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэнд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алдаа!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Chair Person"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даргалах Хүн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "My Meetings"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Миний уулзалтууд"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийх ажил"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Давтагдсан ID"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлагдсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Минут"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэц"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогчийн ирцийн төлөв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail To"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Майл Илгээх"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Subject"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтын сэдэв"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Recurrence"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дахин давталтын төгсгөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
|
|
|
msgstr "Давтах Сонголт"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтыг давтах өдөрийг сонго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meetings"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтууд"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
|
|
|
|
msgstr "ID давтагдсан огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Event End Date"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал дуусах огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Participation"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сайн дурын оролцоо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
|
|
|
|
|
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулга!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,active:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
|
"event alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"Хэрэв идэвхтэй талбар нь үнэн бол энэ нь үйл явдлын сануулгыг үүнийг "
|
|
|
|
|
"устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,count:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Давтах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зохион байгуулагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,user_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариуцагч"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өмнөх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_open:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баталсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,partner_ids:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогчид"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Батлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Task"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Календарын зорилго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,su:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ням"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite Type"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилгын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder details"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэрэнгүй сануулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated From"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэнээс Ацаглагдсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Day of month"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сарын өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дагагчид"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,location:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Байрлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation required"
|
|
|
|
|
msgstr "Оролцоо шаардлагатай"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Time as"
|
|
|
|
|
msgstr "Үзүүлэх цаг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Өрөө"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажиллуулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Event alarm information"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "тооллого 0"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Month(s)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сар(ууд)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харагдац"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply?"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариулт шаардлагатай юу?"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caldav URL"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Caldav URL"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урих харилцах цонх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зөвшөөрсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,th:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пүр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Details"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтын Дэлгэрэнгүй"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated To"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ацаглагдсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The following contacts have no email address :"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараах холбогчидод имэйл хаяг алга :"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Year(s)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жил(үүд)"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting.type:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Types"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтын Төрлүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүссэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Public for Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилчдад Нээлттэй"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "цаг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гэрээ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
|
|
|
msgstr "Давталт хүртэл"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тохируулга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "First"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхний"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэдэв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "12 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Мягмар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пайзууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Боломжтой"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,count:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat x times"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "x удаа давтах"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эзэмшигч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ интервалд үйл явдлыг автоматаар давтах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаглабар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ерөнхий нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Declined"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Буурсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Огноогоор бүлэглэх нь дэмжигдэхгүй, оронд нь цаглабар харагдацыг хэрэглэнэ "
|
|
|
|
|
"үү."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бууралт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Груп"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үндсэн дохионы мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,fr:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ба"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Урилгын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын байрлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтагдах журам"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ноорог"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хавсралт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хаалттай"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэнээс"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reminder"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Давтах Тоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
|
|
|
|
msgid "Internal Meeting"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дотоод уулзалт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урьсан хүний э-мэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
|
|
|
|
msgid "Customer Meeting"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захиалагчийн уулзалт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
|
|
|
"to the attendee."
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL-н сурвалж. ирцийн мэдээллийг агуулах директор руу заасан URL."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "8 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даваа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
|
|
|
|
msgid "Open Discussion"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нээлттэй Хэлэлцүүлэг"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "6 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Date"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын огноо"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitations"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "The"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Энэ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Date"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бичих огноо"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated From"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хаанаас төлөөлсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дагагч эсэх"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх огноо"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "11 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогсдын харъяалагдах группүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,mo:0
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uncertain"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тодорхой бус"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: constraint:calendar.todo:0
|
|
|
|
|
#: constraint:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Алдаа ! Төгсгөлийн огноо нь эхлэлийн огнооны өмнөхөөр тааруулж болохгүй."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гол"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "Related to"
|
|
|
|
|
msgstr "Холбоотой"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Завсар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лхагва"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_summary:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дүгнэлт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,active:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Идэвхитэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаглабарын ирцыг хувилж болохгүй"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтыг давтахын тулд сарын өдөрийг сонгоно уу"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
|
|
|
"other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"'Үргэлжлэх хугацаа' болон 'Давталт' аль аль нь албагүй боловч нэгийг нь "
|
|
|
|
|
"оруулбал нөгөөг нь заавал оруулна"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаглабарын хэрэглэгчийн оролцох дүр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
|
|
|
msgstr "рүү шилжүүлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэрүүлэг ажиллахад хийгдэх үйлдлийг тодорхойл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Starting at"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхлэлийн хугацаа"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "End date"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Events"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал хайх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
|
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
"Идэвхтэй талбар нь тэмдэглэгдсэн бол үйлд явдлын сэрүүлэгийг устгахгүйгээр "
|
|
|
|
|
"нуудаг."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrence Termination"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дахин давталтын дуусгавар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Until"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хүртэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder Details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулгын мэдээллүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
|
|
|
|
msgid "Off-site Meeting"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Газар дээрх биш уулзалт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of Month"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сарын хэд дэх өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дууссан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,interval:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Өдөр/Долооног/Сар/Жил) тутам давтах"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "All Day?"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдөржин"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to schedule a new meeting.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" The calendar is shared between employees and fully integrated "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
" other applications such as the employee holidays or the "
|
|
|
|
|
"business\n"
|
|
|
|
|
" opportunities.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Уулзалт товлохын тулд дарна уу.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Цаглабар нь ажилчдад хуваалцаж ашиглагдах бөгөөд\n"
|
|
|
|
|
" амралт, боломж зэрэг бусад модулиудтай бүрэн уялдаж\n"
|
|
|
|
|
" ажиллана.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
|
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
|
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"\"Товчоо\" үзүүлэлтээр өгөгдөх цаглабарын илүү гүйцэд тодорхойлолтыг өгдөг."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Weekdays"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гарагуудыг сонгох"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Завгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Event"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаглабар Үйл Явдал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтагдах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
|
|
|
|
msgstr "Давталт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пүрэв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exception Rule"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сондгойруулах Дүрэм"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "aproperty эсвэл property параметрийн текст утгын хэлийг зааж өгөх."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нарийвчлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
|
|
|
"rule."
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтах дүрмээс ялгах хугацааны давталтын дүрмийг тодохойлно."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Day(s)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдөр(үүд)"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Батлагдсан Үйл Явдлууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid "URI Reference"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URI лавлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,description:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тайлбар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зогс"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ir.values"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Meetings"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалт хайх"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Type"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уулзалтын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөөлсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sa:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бя"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to setup a new alarm type.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You can define a customized type of calendar alarm that may "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
" assigned to calendar events or meetings.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Шинэ сэрүүлэгийн төрөл үүсгэхээр бол дарна уу.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Өөриймшүүлсэн сэрүүлэгийн төрөлийг тодорхойлж\n"
|
|
|
|
|
" цаглабарын үйл явдлуудад оноож өгч болно.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Батлагаажаагүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаглабарын хэрэглэгчээр хагаслан ажиллах хэрэглэгчийг зааж өгнө үү"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нөөц"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting.type,name:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
|
|
|
msgstr "Онцгой Огноо/Цаг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
|
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
"Текст байх агуулагч мэссэжийн гарчгийг имэйлд хэрэглэсэн "
|
|
|
|
|
" буюу агуулагчийн текстийг дэлгэцэнд хэрэглэсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зурвас"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэрүүлэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Илгээсэн хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses not found"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Имэйл хаягууд олдсонгүй"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency period"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтах хугацааны муж"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,week_list:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weekday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ажлын өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interval cannot be negative."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Интервал нь сөрөг байж болохгүй"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "By day"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдрөөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхлээд урилгын огноог зааж өгөх хэрэгтэй."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аудио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "For information Purpose"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мэдээллийн зорилго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
|
msgstr "Сонгох зүйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Attendee information"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нөөцийн дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэгтэй үйл ажиллагаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Илгээсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sequence:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараалал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал болохын өмнө сэрүүлэг тохируулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зөвшөөрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Бямба"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Every"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тутамд давтах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2 дахь"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Чөлөөтэй/Завгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,duration:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гол огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
|
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
|
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
|
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
|
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
|
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"* Нөөцөд дуут дохио өгөх цэгүүд, эдгээр нь сэрүүлэг "
|
|
|
|
|
"болоход дугарах дуу бичлэгүүд,\n"
|
|
|
|
|
" * Имэйлийн хувьд хавралт илгээгдэх файл,\n"
|
|
|
|
|
" * Нөөцөд процедур дуудах цэгүүд, эдгээр нь сэрүүлэг "
|
|
|
|
|
"болоход дуудагдах процедурууд."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifth"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5 дахь"
|