2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
# * warning
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
2013-01-04 04:48:01 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Oliver Yuan <Unknown>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单明细"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
2012-11-28 04:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入库"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单明细消息"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分拣单"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购这产品时的警告"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Blocking Message"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "受阻消息"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning on the Invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票警告"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "No Message"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "没消息"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning when Selling this Product"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售这产品时的警告"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Stock Picking"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "库存分拣"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Purchase Order"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单消息"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:32
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: help:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,sale_warn:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
|
|
|
|
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
|
|
|
|
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"选择此“警告“选项,将通知用户此消息。\r\n"
|
|
|
|
|
"选择“受阻消息“选项,将在流程受阻时将抛出一个消息。\r\n"
|
|
|
|
|
"消息写入下一个字段。"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:67
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:96
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:130
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:162
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:192
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:218
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:266
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:299
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Alert for %s !"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s 的警报!"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning on the Sales Order"
|
2013-01-04 04:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售订单警告"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "发票消息"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Sales Order"
|
2013-01-04 04:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售订单消息"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning on the Picking"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分拣单的警告"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单警告"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:68
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:97
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:132
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:163
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:193
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:219
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:267
|
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:300
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning for %s"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s 的警告"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Sales Order Line"
|
2013-01-04 04:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售订单行消息"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Message for Stock Picking"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "库存分拣单消息"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合作伙伴"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,sale_warn:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售订单"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
2012-11-28 04:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送货单"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.product,sale_line_warn:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售订单明细"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "销售订单明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "销售订单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning on the Sale Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "销售订单警告"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "单号必须唯一!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "模块提供事件变更警告。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Message for Sale Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "销售订单消息"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Message for Sale Order Line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "销售订单明细消息"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "模块提供事件变更警告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "错误!您不能创建递归的协会会员。"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BBA传输结构有误!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "采购订单号必须在一个公司范围内唯一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
|