2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
# Greek translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
2010-12-31 05:28:37 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:46+0000\n"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event starts"
|
|
|
|
|
msgstr "Το γεγονός αρχίζει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
|
|
msgstr "Ωριαίο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Required to Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτήται εισαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
|
|
|
"calendar component."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
"Αυτή η ιδιότητα ορίζει την λίστα εξαιρέσεων ημερομηνίας/ώρας για ένα "
|
|
|
|
|
"επαναλαμβανόμενο πρόσθετο ημερολογίου."
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Η επιλεγμένη εταιρία δεν είναι στις επιτρεπόμενες εταιρίες γι' αυτόν τον "
|
|
|
|
|
"χρήστη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "Μηνιαία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invited User"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσκαλούμενος Χρήστης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόσκληση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπενθυμίσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Κυριακή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρόλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation details"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες πρόσκλησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Fourth"
|
|
|
|
|
msgstr "Τέταρτο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
msgid "Show as"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση ως"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of month"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία μήνα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Κοινόχρηστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid " "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "Μάρτιος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
|
|
|
|
msgstr "Προειδοποίηση!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρασκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
|
|
|
|
msgid "All Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Ολοήμερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Ελεύθερος/η"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο χρήστης ο οποίος εξουσιοδοτήθηκε από την αρχική αίτηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναφ Συμβάντος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "Τετ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Show time as"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
|
|
|
msgstr "Τρι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
|
|
msgstr "Ετήσια"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event ends"
|
|
|
|
|
msgstr "Το γεγονός λήγει"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
|
|
msgstr "Τελευταία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Δωμάτιο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες Πρόσκλησης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Λάθος!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Chair Person"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαδικασία"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ακυρώθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit all Occurrences"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία όλων των επαναλήψεων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation type"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος πρόσκλησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Secondly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Γεγονότος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Πρόσθεςσε τις εξωτερικές διευθύνσεις email αυτών που θα λάβουνε αυτήν την "
|
|
|
|
|
"πρόσκληση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Full featured calendar system that supports:\n"
|
|
|
|
|
" - Calendar of events\n"
|
|
|
|
|
" - Alerts (create requests)\n"
|
|
|
|
|
" - Recurring events\n"
|
|
|
|
|
" - Invitations to people"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσδιόρισε τον τύπο της Πρόσκλησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Years"
|
|
|
|
|
msgstr "Έτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Event End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Γεγονότος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Participation"
|
|
|
|
|
msgstr "Προαιρετική Συμμετοχή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθεσμία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Προειδοποίηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
|
"event alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
|
|
|
|
msgstr "Βασική Λειτουργία Ημερολογίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ατζέντα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπεύθυνος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Γεγονός"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,edit_all:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
|
|
|
msgstr "Πριν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ειβεβαιωμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
|
|
|
|
|
msgid "Edit all events"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία όλων των γεγονότων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρεβρισκόμενοι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Εργασία Ημερολογίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
|
msgstr "Κυρ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος Πρόσκλησης"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner related to contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνεργάτης συνδεδεμένος με επαφή"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder details"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες Υπενθύμισης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated From"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξουσιοδότηση από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of month"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέρα του μήνα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Send mail?"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή mail;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες γεγονότος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Έναρξη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Ημερομηνία/Ώρες"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμπιστευτικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
|
|
|
msgstr "Επανάληψη μέχρι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
|
|
|
|
|
"meetings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Ορατότητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply?"
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτούμενη Απάντηση;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
msgid "Caldav URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Caldav URL"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Select range to Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή εύρους για Εξαίρεση"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιοδικό ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr "Ιουλίος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αποδεκτή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
|
|
|
|
msgstr "Πεμπ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated To"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξουσιοδότηση σε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτούμενη Απάντηση"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Forever"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation required"
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτούμενη Συμμετοχή"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Άκυρο"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσωπικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερήσια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not Duplicate"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπορεί να Διπλοκαταχωρηθεί"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Mark as"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μαρκάρισμα ως"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
"Επιτρέπει στο γεγονός να επαναληφθεί αυτόματα σε αυτό το χρονικό διάστημα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegate"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ανάθεση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνεργάτης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Contacts"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Στοιχεία Συνεργάτη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "_Ok"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Εντάξει"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "First"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρώτο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απόρρητο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "Ζώνη ώρας"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Θέμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεκέμβριος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τσέκαρε αυτό εάν θέλετε να στείλετε Email στον Προσκεκλημένο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαθεσιμότητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Αποθήκευση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μεμονωμένα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat x times"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegation Info"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κοινό όνομα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Declined"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απορρίφθηκε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "My Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο ρόλος μου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "My Events"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τα Γεγονότα Μου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απόρριψη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "Εβδομάδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Ομάδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,edit_all:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,edit_all:0
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit All"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία όλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαφές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Βασικές Πληροφορίες Υπενθύμισης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Ώρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Count can not be Negative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία Γεγονότος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κανόνας"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόχειρο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επισύναψη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation From"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόσκληση Από"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "End of recurrency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπενθύμιση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
|
|
|
|
|
msgid "Set Exrule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Γεγονότα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Invite Attendees"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόσληση Συμμετοχόντων"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email του Προσκεκλημένου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επαναλαμβανόμενη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
|
|
|
"to the attendee."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr "Αύγουστος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "Δευτέρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Third"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τρίτο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ιούνιος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Βασική Υπενθύμιση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "The"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Το"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated From"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ανατεθειμένο από"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "November"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νοέμβριος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δηλώνει τις ομάδες που ο προσκεκλημένος ανήκει"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "δεδομένα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δευ"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,count:0
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Υπολόγισε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "No Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "October"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Οκτώβριος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Uncertain"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αβέβαιο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση συμβάντων"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ιανουάριος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "Related to"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Συσχετίζεται με"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διάστημα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τετάρτη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Σύνοψη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργό"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ενέργεια"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Select whom you want to Invite"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επέλεξε ποιόν θέλεις να προσκαλέσεις"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
|
|
|
"other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Edit all event"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία όλων των συμβάντων του Ημερολογίου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξουσιοδότηση σε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "End date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Events"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση Συμβάντων"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
|
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την "
|
|
|
|
|
"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται."
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο χρήστες με το ίδιο όνομα!"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κατάσταση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder Details"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες Υπενθύμισης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "To Review"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Για Επισκόπηση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Συχνότητα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήστες"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "από"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ακύρωση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "res.users"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "res.users"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τρίτη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
|
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
|
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απασχολημένος/η"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Event"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Συμβάν Ημερολογίου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Tentative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Fix amout of times"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Επανάληψη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
|
|
|
|
msgid "Event Invitations"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Προσκλήσεις Γεγονότος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πέμπτη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Rule"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κανόνας Εξαίρεσης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
|
|
|
"rule."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μήνας"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite People"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάλεσε Κόσμο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
|
|
|
|
|
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
|
|
|
|
|
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid "URI Reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μάιος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Τύπος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Invitations"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση Προσκλήσεων"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μετά"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διακοπή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αντικείμενα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ανατέθηκε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Σάβ"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutely"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κάθε λεπτό"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Όρισε τον χρήστη που δρα εκ μέρους του χρήστη ημερολογίου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Φεβρουάριος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μήνες"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πόρος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Event alarm information"
|
|
|
|
|
msgstr "Πληροφορίες Υπενθύμισης Γεγονότος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
|
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
"Περιλαμβάνει το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί σαν θέμα μυνήματος για email ή "
|
|
|
|
|
"περιλαμβάνει το κείμενο για προβολή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Υπενθύμιση"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By User"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αποστάλθηκε από Χρήστη"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απρίλιος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency period"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Weekday"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Καθημερινή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "By day"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κατά ημέρα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μοντέλο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ήχος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "For information Purpose"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Για Λόγους πληροφόρησης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Προσκαλέστε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Attendee information"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πληροφορίες Συμμετέχοντα"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID Πόρου"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Action"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Στάλθηκε Από"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ακολουθία"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Βάλε υπενθύμιση στην συγκεκριμένη ώρα, πρίν συμβεί το γεγονός"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal User"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εσωτερικός Χρήστης"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αποδοχή"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Σάββατο"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation To"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόσκληση Σε"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Second"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δευτερόλεπτο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ελεύθερο/Απασχολημένο"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Way to end reccurency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διάρκεια"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "External Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξωτερικό Email"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Εναύσματος"
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
|
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
|
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
|
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
|
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
|
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
2010-11-12 04:49:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Fifth"
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πέμπτος"
|