odoo/addons/email_template/i18n/ru.po

1319 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "Не сохранять сообщения после отправки"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "Настройка учётной записи электронной почты"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr "Emails for multiple items saved in outbox."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
"Для вашей учётной записи не настроена электронная почта. \n"
"Вы можете попросить администратора привязать учётную запись к этому шаблону "
"или настроить себе личную учётную запись электронной почты."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Personal Emails"
msgstr "Личные сообщения"
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Файл отчета"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content "
msgstr "Содержание письма "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Мастер отправки почты"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Обычный текст и HTML без вложений."
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
"Выберите поле модели, которое вы хотите использовать.\n"
"Если это поле отношений, вы сможете выбрать значения далее из списка\n"
"(Обратите внимание: если там нет значений, проверьте корректность выбора "
"модели)"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Тело"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "Ошибка удаления записи"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Выберите, если этот аккаунт почты не принадлежит определенному пользователю, "
"а организации. Например: info@companydomain.com"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Отправить сейчас"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неприменимо"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "Учетные записи"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Отправить всю почту"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
"Задайте имя пользователя, если SMTP сервер требует авторизации, или оставьте "
"пустым."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr "Ссылка сервера почты"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Подтверждено"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
"e.g. ${object.email_cc}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "HTML код"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Отправить письмо"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,name:0
msgid ""
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
"<john@doe.com>"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "Аккаунт почты"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "Отправка почты не удалась для одного или более объектов."
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"Добавьте сюда все приложения к текущему документу, которые вы хотите "
"включить в эл. письмо."
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Язык по умолчанию для почты. Можно использовать шаблоны, например: "
"${object.partner_id.lang}"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Мастер завершён."
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Обратный адрес"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr "Удалить действие"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Одобрите учетную запись"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr "Отправленный документ"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr "Успешно выполнено"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "В виде текста и HTML"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Авто удаление"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "И HTML и текст (альтернативный вариант)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Запрашиваемые письма не найдены"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Шаблон (текст)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Прикрепленные файлы"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL/TLS (только для python 2.6)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr "Из почты"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr "Тело (Текст)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Company Emails"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
"Совет: Несколько писем посылаются на одном языке (первом предложенном). Мы "
"предлагаем вам отправлять письма группами в зависимости от языка."
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Причина: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
" Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr "Вставьте в пустое поле"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Тело (HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Просмотр шаблона"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr "Тело (текст - только веб-клиент)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Кнопка мастера"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
msgstr "пример: 'petrov@pkb.ru' или 'Илья Петров <petrov@pkb.ru>'"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,object_name:0
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Тест связи потерпел неудачу"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr "Письмо от пользователя %s успешно отправлено"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "Стандартное тело сообщения"
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Шаблоны Mako"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Тексовая версия письма"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr " (Вложенный файл)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Отправленные"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr "Проверьте исходящую связь"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
msgid ""
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
"the Window Action"
msgstr ""
"Кнопка на боковой панели формы ввода ресурса, которая будет вызывать окно "
"действия"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Аккаунт пользователя"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Прикрепить подпись к письму"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Отчет"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr "Дополнительное поле"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "My Emails"
msgstr "Мои письма"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr "При использовании связанного поля, это поле покажет вам его тип"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "Тело HTML"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Аккаунт временно приостановлен"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Это значение используется когда поле пусто"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Предпросмотр шаблона"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr "Тело (Необработанный HTML)"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Подмодель"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Тело (Обычный текст)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Тело (Текст)"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr "Дата записи/передачи"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr "Начато"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr "Послать сообщение"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "Сведения о сервере"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr "Кол-во созданных писем"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "Сведения о почте"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "Не определен SMTP сервер или порт"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "Примечание: Этот HTML сырой"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "Группировать по..."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Мастер создания писем"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Относится к пользователю"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr "Действие окна"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, в противном случае текст"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP порт"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Содержимое письма"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email.template:0
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "Название шаблона должно быть уникальным!"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr "Скрытая копия"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Простой текст"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Внутреннее название модели"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "Идентификатор сообщения"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящие"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
#, python-format
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
msgid "Email Templates"
msgstr "Шаблоны писем"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Расширенные настройки"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Сохранить в черновики"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Шаблон письма"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Отправить/Получить"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Personal Mails"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Приостановлено"
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"Только пользователям этих групп будет разрешено отправлять письма по этому "
"шаблону"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Имя файла отчета"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "История"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепленные файлы"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "Кому"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr "Текст, в противном случае HTML"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:319
#, python-format
msgid "Copy of template %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr "Отменить письмо"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "Шаблоны писем для моделей"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
#, python-format
msgid "Error sending mail: %s"
msgstr "Ошибка при отправлении письма: %s"
#. module: email_template
#: constraint:email_template.account:0
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
msgstr "Ошибка: вы не можете иметь больше одной учетной записи."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr "%s (приложение к эл. письму)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
msgid ""
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
"marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
"profile fields, so that a partner name or other partner related information "
"may be inserted automatically."
msgstr ""
"Шаблон эл. письма это электронный документ, который будет отправлен как "
"часть маркетинговой кампании. Вы можете настроить его в соответствии с "
"конкретными полями профиля клиена, так что имя партнера или другогая "
"информация может быть вставлена автоматически."
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Разрешенные группы пользователя"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
#, python-format
msgid ""
"Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Ошибка отправки сервером\n"
"Описание: %s"
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
"eg: 2009_SO003.pdf"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Date on which Email Sent or Received"
msgstr "Дата, на которую сообщение, отправлено или получено"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Отправить письмо %s не удалось. Возможная причина: Не удалось авторизоваться "
"на сервере\n"
"Ошибка: %s"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr "Тест SMTP - соединение было успешным"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr "Шаблон электронной почты для OpenERP"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr "Создать действие"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
msgstr "Введите имя сервера исходящей почты, например: smtp.yourdomain.com"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
"Вы можете приложить существующие файлы к этому шаблону, таким образом они "
"будут добавлены во всех электронных письмах, созданных из этого шаблона"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
msgid ""
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr "Получатель (Кому)"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr "Нулевое значение"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr "Язык шаблонов"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "Копия"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email_template.account:0
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Emails"
msgstr "Эл. почта"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Название отчета"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Предпросмотр шаблона письма"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Предпросмотр письма"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid ""
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
"${object.email_to}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Существующие файлы"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
"emails.\n"
" "
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr "email_template.account"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Неправильный логин к аккаунту почты %s. Вероятная причина: логин не "
"существует. Ошибка: %s"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "Это мастер для отправки почты"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr "Эл. письма будут отправлены с этой утвержденной учетной записи."
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Формат письма"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
msgstr "Введите порт, например: 25 или 587"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Простой помощник почты. Шаг 1"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:452
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Copy of template "
#~ msgstr "Копия шаблона "