2009-11-30 06:15:13 +00:00
|
|
|
# Galician translation for openobject-addons
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
2009-11-30 06:15:13 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-30 06:15:13 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 12:38+0000\n"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: David Diz <Unknown>\n"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:35+0000\n"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.filters:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,domain:0
|
|
|
|
#: field:ir.rule,domain:0
|
|
|
|
#: field:ir.rule,domain_force:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,domain:0
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sh
|
|
|
|
msgid "Saint Helena"
|
|
|
|
msgstr "Santa Helena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "Other Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Outras opcións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "DateTime"
|
|
|
|
msgstr "Datetime"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:534
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
|
|
|
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"O segundo argumento do campo %s moitos a moitos debe ser unha táboa SQL! "
|
|
|
|
"Vostede usou %s, que non é un nome válido de táboa SQL."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
|
|
msgstr "Metadatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
|
|
|
msgid "View Architecture"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquitectura de Vistas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.import,code:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Code (eg:en__US)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código (ex: en__US)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Workflow"
|
|
|
|
msgstr "Fluxo de traballo"
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.sms.send:0
|
|
|
|
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
|
|
|
|
msgstr "SMS - Pasarela: Clickatell"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Hungarian / Magyar"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Húngaro / Magyar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
msgid "Not Searchable"
|
|
|
|
msgstr "Non é atopable"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
|
|
|
msgid "Workflow On"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxo de traballo en"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
|
|
|
|
msgid "Display Menu Tips"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Menú de Consellos"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Created Views"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Vistas creadas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
|
|
|
|
"of these groups: %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Non podes escribir neste documento (%s) ! Asegúrese de que o seu usuario "
|
|
|
|
"pertence a un destes grupos: %s."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
|
|
|
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
|
|
|
"[('color','=','red')]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"O dominio opcional para restrinxir os posibles valores para os campos de "
|
|
|
|
"relación, especificado como unha expresión Python definindo unha lista de "
|
|
|
|
"tres valores. Por exemplo: [('cor','=','vermello')]"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,ref:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
msgstr "Referencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
msgid "Target Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fiestra destino"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Aviso!"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
|
|
|
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"As propiedades dos campos base non se poderán cambiar deste xeito! Por "
|
|
|
|
"favor, modifícaos a través do código Python, preferentemente mediante un "
|
|
|
|
"addon personalizado!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/osv.py:133
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Constraint Error"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro de restrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view.custom"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.ui.view.custom"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sz
|
|
|
|
msgid "Swaziland"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Suacilandia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1993
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3653
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "created."
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "creado"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
|
|
|
|
msgid "Wood Suppliers"
|
|
|
|
msgstr "Provedores de Madeira"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:303
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Algúns módulos instalados dependen do módulo que pretende desinstalar:\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
|
|
|
msgid "Increment Number"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Incremento do número"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
|
|
|
msgid "Company's Structure"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estrutura da Compañía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Search Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Procurar Empresas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"\"smtp_server \" ten que ser configurado para enviar correo para os usuarios"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "new"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "novo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
|
|
|
|
msgid "On multiple doc."
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "En múltiples doc."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
|
|
|
msgid "Number of Modules"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de módulos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Company to store the current record"
|
|
|
|
msgstr "Compañía para almacenar o rexistro actual"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
|
|
|
msgid "Max. Size"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Tamaño máx."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,name:0
|
|
|
|
msgid "Contact Name"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome de contacto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
|
|
|
|
"text editor. The file encoding is UTF-8."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Garde este documento a un ficheiro %s e editeo con un programa de edición "
|
|
|
|
"específico ou un editor de texto. A codificación do ficheiro é UTF-8."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "The name of the language must be unique !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O nome do idioma debe ser único!"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
msgid "active"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "activo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Name"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do asistente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2160
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid group_by"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Group_by non válido"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
|
|
|
msgid "Credit Limit"
|
|
|
|
msgstr "Límite de crédito"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,date_update:0
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de actualización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr "Propietario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
|
|
|
msgid "Source Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto de Orixe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
msgid "Config Wizard Steps"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pasos do asistente de configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view_sc"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.ui.view_sc"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.widget.user,widget_id:0
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
msgid "Widget"
|
|
|
|
msgstr "Widget"
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.access,group_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Group"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.exports.line,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.translation,name:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
|
|
|
|
msgid "Field Name"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do campo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: wizard_view:server.action.create,init:0
|
|
|
|
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
|
|
|
|
msgid "Select Action Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccione o tipo de acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tv
|
|
|
|
msgid "Tuvalu"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model,state:0
|
|
|
|
msgid "Custom Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Custom Object"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,date_format:0
|
|
|
|
msgid "Date Format"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Formato de data"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,email:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,email:0
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.an
|
|
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Antillas Holandesas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
|
|
|
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Non pode borralo usuario admin dado que é usado internamente nos recursos "
|
|
|
|
"creados por OpenERP (actualizacións, instalación de módulos, ...)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gf
|
|
|
|
msgid "French Guyana"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Güiana francesa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
|
|
|
msgstr "Grego / Ελληνικά"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
|
|
|
|
"name, it returns the previous report."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Se activas esta opción, entón a segunda vez que o usuario imprima un adxunto "
|
|
|
|
"co mesmo nome, devolverá o informe anterior."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:904
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The read method is not implemented on this object !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "O método de lectura non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: help:res.lang,iso_code:0
|
|
|
|
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Este código ISO é o nome dos ficheiros po para usar coma traducións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "Your system will be updated."
|
|
|
|
msgstr "O seu sistema será actualizado."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,note:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Texto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.country,name:0
|
|
|
|
msgid "Country Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do País"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.co
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Colombia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Colombia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Schedule Upgrade"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Axenda de Actualización"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:838
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "A clave/valor '%s' non se atopou no campo de selección '%s'"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.country,code:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The ISO country code in two chars.\n"
|
|
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"O código ISO do país de dous caracteres.\n"
|
|
|
|
"Pode usar este campo para unha búsqueda rápida."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pw
|
|
|
|
msgid "Palau"
|
|
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vendas e Compras"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.translation:0
|
|
|
|
msgid "Untranslated"
|
|
|
|
msgstr "Non traducido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diccionario de contexto como expresión Python, vacío por defecto (Por "
|
|
|
|
"defecto: {})"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
|
|
|
|
#: view:ir.actions.wizard:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
|
|
|
|
msgid "Wizards"
|
2010-06-21 03:42:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Asistentes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Suppliers"
|
|
|
|
msgstr "Diversos provedores"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Os campos personalizados deben ter un nome que comeza con 'x_' !"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Seleccione a Ventá de Acción, Informes, Asistente para ser executado."
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
msgid "New User"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Novo usuario"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Export done"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Exportación feita"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
msgid "Model Description"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Descrición do Modelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Nome do modelo opcional dos obxectos nos que esta acción debería ser visible"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
|
|
|
msgid "Trigger Expression"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Expresión do Disparador"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jo
|
|
|
|
msgid "Jordan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Jordan"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Certified"
|
|
|
|
msgstr "Certificado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.er
|
|
|
|
msgid "Eritrea"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Eritrea"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: view:res.config:0
|
|
|
|
#: view:res.config.installer:0
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
msgstr "descrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
|
|
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
|
|
msgstr "Accións automáticas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
|
|
|
msgid "ir.actions.actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.actions"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.wizard.ean.check:0
|
|
|
|
msgid "Want to check Ean ? "
|
|
|
|
msgstr "Quere comprobar EAN? "
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,key2:0
|
|
|
|
msgid "Event Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de evento"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
|
|
|
|
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
|
|
|
|
"online interface to synchronize all translations efforts."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Traducións de OpenERP (núcleo, módulos, clientes) son xestionados a través "
|
|
|
|
"de Launchpad.net, a nosa ferramenta de xestión do proxecto de código aberto. "
|
|
|
|
"Usamos a súa interface en liña para sincronizar todos os esforzos de "
|
|
|
|
"tradución."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,title:0
|
|
|
|
msgid "Partner Form"
|
|
|
|
msgstr "Formulario de Empresa"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Swedish / svenska"
|
|
|
|
msgstr "Sueco / svenska"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.rs
|
|
|
|
msgid "Serbia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Serbia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Wizard View"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vista do Asistente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kh
|
|
|
|
msgid "Cambodia, Kingdom of"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Camboxa, Reino de"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
|
|
|
msgid "Sequences"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Secuencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
|
|
|
msgid "Language Import"
|
|
|
|
msgstr "Lingua de Importación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
|
|
|
|
msgid "res.config.users"
|
|
|
|
msgstr "res.config.users"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Albanian / Shqip"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Albanian / Alabanés"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
|
|
|
msgid "Opportunities"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Oportunidades"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
|
|
|
msgid "base.language.export"
|
|
|
|
msgstr "base.language.export"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pg
|
|
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Papúa Nova Guinea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Tipo de informe, por exemplo, pdf, html, sxw, cru, odt, html2html, "
|
|
|
|
"mako2html, ..."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
|
|
|
msgid "Basic Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Basic Partner"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid ","
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr ","
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "My Partners"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Miñas Empresas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "XML Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe XML"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.es
|
|
|
|
msgid "Spain"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "España"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
|
|
|
msgid "Import / Export"
|
|
|
|
msgstr "Import / Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Dominio opcional de filtrado de datos de destino, como unha expresión Python"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
|
|
|
msgid "Module Upgrade"
|
|
|
|
msgstr "Módulo de actualización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
|
|
|
|
"screens and menus"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Os grupos úsanse para definir dereitos de acceso aos obxectos e a "
|
|
|
|
"visibilidade das pantallas e menús"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,mobile:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.address,mobile:0
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Móvil"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.om
|
|
|
|
msgid "Oman"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Omán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
|
|
|
|
msgid "Payment term"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Prazo de Pagamento"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nu
|
|
|
|
msgid "Niue"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Niue"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Work Days"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Días de traballo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "Other OSI Approved Licence"
|
|
|
|
msgstr "Outra Licenza OSI Aprobada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,context_lang:0
|
|
|
|
#: help:res.users,context_lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
|
|
|
|
"available"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Define o idioma do interface do usuario, cando as traducións de interface de "
|
|
|
|
"usuario están dispoñibles"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1043
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método unlink non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
|
|
|
msgid "Create Menu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear Menú"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.in
|
|
|
|
msgid "India"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "India"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
|
|
|
|
msgid "Request Reference Types"
|
|
|
|
msgstr "Tipos de Solicitude de referencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ad
|
|
|
|
msgid "Andorra, Principality of"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Andorra, Principado de"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Categories"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorías Fillas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
|
|
|
msgid "ir.config_parameter"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.config_parameter"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.export,format:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "TGZ Archive"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquivo TGZ"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%B - Full month name."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%B - nome do mes enteiro."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.model,state:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,type:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.translation,type:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,key:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:210
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
|
|
|
"Define it through the Administration menu."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"¡Lingua co código \"%s\" non está definido no seu sistema!\n"
|
|
|
|
"Defineo a través do menú Administración."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gu
|
|
|
|
msgid "Guam (USA)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guam (EUA)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
|
|
|
|
msgid "Human Resources Dashboard"
|
|
|
|
msgstr "Tableiro de Recursos Humanos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"¡A definición de contrasinais baleiras non se admite por razóns de "
|
|
|
|
"seguridade!"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dummy"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "XML válido para Arquitectura de Vistas!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ky
|
|
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Caymans"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kr
|
|
|
|
msgid "South Korea"
|
|
|
|
msgstr "Corea do Sur"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
msgid "Transitions"
|
|
|
|
msgstr "Transicións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:4020
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Rexistro #%d de %s non atopado, non se pode copiar!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
|
|
|
msgid "Contributors"
|
|
|
|
msgstr "Contribuíntes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Char"
|
|
|
|
msgstr "Char"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Contratos"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
|
|
|
|
msgstr "Español (AR) / (AR) Español"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ug
|
|
|
|
msgid "Uganda"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
|
|
|
msgid "Delete Access"
|
|
|
|
msgstr "Borrar Acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ne
|
|
|
|
msgid "Niger"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Níxer"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Chinese (HK)"
|
|
|
|
msgstr "Chinés (HK)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ba
|
|
|
|
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
|
|
|
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To improve or expand the official translations, you should use directly "
|
|
|
|
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
|
|
|
|
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Para mellorar ou ampliar as traducións oficiais, debería usar directamente a "
|
|
|
|
"interface web de Launchpad (Rosetta). Se precisa realizar unha traducción "
|
|
|
|
"masiva, o Launchpad tamén permite a carga completa dos ficheiros .po"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
|
|
|
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
|
|
|
"are considered to be in week 0."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"%W - Número de semana do ano (Luns como primeiro día da semana) como un "
|
|
|
|
"número decimal [00,53]. Todos os días dun novo ano precedendo ó primeiro "
|
|
|
|
"luns serán considerados como os da semana 0."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,website:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,website:0
|
|
|
|
msgid "Website"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sitio web"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gs
|
|
|
|
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "S. Georgia e S. Sandwich ISLs."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,url:0
|
|
|
|
msgid "Action URL"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:base.module.import,module_name:0
|
|
|
|
msgid "Module Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mh
|
|
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Marshall"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Cambiar o modelo dun campo está prohibido!"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ht
|
|
|
|
msgid "Haiti"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Haití"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Búsqueda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/osv.py:136
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
|
|
|
|
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
|
|
|
|
"reference it\n"
|
|
|
|
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"A operación non pode ser completada, probablemente debido a algún dos "
|
|
|
|
"seguintes casos:\n"
|
|
|
|
"- eliminación: vostede pode estar tentando eliminar un rexistro mentres "
|
|
|
|
"outros rexistros aínda fan referencia a él\n"
|
|
|
|
"- creación/actualización: un campo obrigatorio non está configurado "
|
|
|
|
"correctamente"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"2. Normas específicas do grupo son combinadas cun operador lóxico AND"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Operation Canceled"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Operación Cancelada"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:base.language.export,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "To export a new language, do not select a language."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Para exportar unha nova lingua, non seleccione un idioma."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Request Date"
|
|
|
|
msgstr "Data de Solicitude"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
msgstr "Panel de control"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
|
|
|
msgid "Purchases"
|
|
|
|
msgstr "Compras"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.md
|
|
|
|
msgid "Moldavia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Moldavia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Features"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Características"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Read Access"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acceso de lectura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
|
|
|
msgid "ir.exports"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.exports"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No language with code \"%s\" exists"
|
|
|
|
msgstr "Non existe ningunha linguaxe con código \"%s\""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Error durante a comuncicación co servidor de garantía de editor."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,email:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
|
|
|
|
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
|
|
|
|
"which gives the correct address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Ofrece os campos que se empregan para buscar o enderezo de correo "
|
|
|
|
"electrónico, por exemplo, cando selecciona a factura, entón "
|
|
|
|
"`object.invoice_address_id.email` é o campo que dá o enderezo correcto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%Y - Year with century."
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "%Y - Ano co século."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
msgstr "-"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
|
|
|
|
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
|
|
|
|
"issues directly to OpenERP."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Este asistente axuda a rexistrar un contrato de garantía de editor no seu "
|
|
|
|
"sistema OpenERP. Despois de que o contrato fose rexistrado, será capaz de "
|
|
|
|
"enviar directamente as cuestións a OpenERP."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1744
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The search method is not implemented on this object !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método de búsqueda non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
|
|
|
msgid "Create _Menu"
|
|
|
|
msgstr "Crear _menu"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.payterm,name:0
|
|
|
|
msgid "Payment Term (short name)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Termo do pagamento (nome curto)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,bank:0
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Banco"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
|
|
|
msgid "ir.exports.line"
|
|
|
|
msgstr "ir.exports.line"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
|
|
|
"replaced by the official ones."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Si marca esta casilla, sus traducciones personalizadas serán sobreescritas y "
|
|
|
|
"reemplazadas por las oficiales."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
|
|
|
msgid "Main report file path"
|
|
|
|
msgstr "Ruta do arquivo do informe principal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Reports"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Informes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
|
|
|
"form view."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Se se define como verdadeiro, a acción non se amosará na barra dereita do "
|
|
|
|
"formulario."
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow,on_create:0
|
|
|
|
msgid "On Create"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ó Crear"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
|
|
|
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"'%s' contén demasiados puntos. Os ids XML non deben conter puntos! Estos son "
|
|
|
|
"utilizados para referirse a datos de outros módulos, como en "
|
|
|
|
"module.reference_id"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.sms.send,user:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,login:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,login:0
|
|
|
|
msgid "Login"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
|
|
|
|
"object.partner_id.name "
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Acceso a todos os campos relacionados co obxecto actual usando expresións, "
|
|
|
|
"p.e. object.partner_id.name "
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
|
|
|
msgid "Country state"
|
|
|
|
msgstr "Estado do País"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Float"
|
|
|
|
msgstr "Float"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
|
|
|
|
msgid "res.request.link"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "res.request.link"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,name:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Info"
|
|
|
|
msgstr "Información do Asistente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
|
|
|
msgid "Export Translation"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.log,secondary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
|
|
|
|
"on"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto en el cual el usuario "
|
|
|
|
"está trabajando"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tp
|
|
|
|
msgid "East Timor"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Timor Leste"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Date : %(date)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
|
|
|
"total amount due of:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Thanks,\n"
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
|
|
"%(company_name)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Data:% (date)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Estimado %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Por favor atopa no adxunto un recordatorio de todas as súas facturas sen "
|
|
|
|
"pagar, por un importe total de:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Grazas,\n"
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
|
|
"%(company_name)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.currency,accuracy:0
|
|
|
|
msgid "Computational Accuracy"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Precisión Computacional"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Sinhalese / සිංහල"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Sinhalese / Cingalés"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
|
|
|
|
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Attached ID"
|
|
|
|
msgstr "ID do Adxunto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Day: %(day)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Día: %(day)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mv
|
|
|
|
msgid "Maldives"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Maldivas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.values,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Manteña 0 se a acción debe aparecer en todos os recursos."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
|
|
|
msgid "ir.rule"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.rule"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Días"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.server,condition:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
|
|
|
|
"object.list_price > object.cost_price"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Condición que vai ser probada antes de executar a acción, p.e. "
|
|
|
|
"object.list_price > object.cost_price"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " (copy)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr " (Copia)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,parent_left:0
|
|
|
|
msgid "Left parent"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Padre esquerdo"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
|
|
|
|
msgid "Homepage Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Homepage Widgets"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,message:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Especifica a mensaxe. Pode usar os campos do obxecto. p.e. `Estimado [[ "
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
|
|
|
msgid "Attached Model"
|
|
|
|
msgstr "Modelo adxunto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Domain Setup"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de dominio"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
|
|
|
|
msgid "Trigger Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Disparador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
|
|
|
msgid "ir.model.access"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.model.access"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,priority:0
|
|
|
|
#: field:res.request,priority:0
|
|
|
|
#: field:res.request.link,priority:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Prioridade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
|
|
|
msgid "Source Activity"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Actividade Fonte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lenda (para sufixo, prefixo)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
msgid "Formula"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fórmula"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can not remove root user!"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non se pode eliminar o usuario root!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mw
|
|
|
|
msgid "Malawi"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Malawi"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:51
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:413
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
msgstr "%s (copia)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid "Address Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de enderezo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
msgid "Full Path"
|
|
|
|
msgstr "Ruta completa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "References"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Referencias"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
|
|
|
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
|
|
|
"are considered to be in week 0."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"%U - Número de semana do ano (Domingo como primeiro día da semana) como un "
|
|
|
|
"número decimal [00,53]. Todos os días dun novo ano que precedan ó primeiro "
|
|
|
|
"luns consideraranse na semana 0."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fi
|
|
|
|
msgid "Finland"
|
|
|
|
msgstr "Finlandia"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "Tree"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Árbore"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.config.users,password:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Deixeo baleiro se non quere que o usuario sexa capaz de conectarse ao "
|
|
|
|
"sistema."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Create / Write / Copy"
|
|
|
|
msgstr "Crear / Grabar / Copiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
|
|
|
|
msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
|
|
|
msgid "View Mode"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo de Visualización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
|
|
|
|
"one of the following:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Cando use o formato CSV, por favor comprobe tamén que a primeira liña do seu "
|
|
|
|
"ficheiro é un dos seguintes:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:114
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Not implemented search_memory method !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Método search_memory non implementado!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.log:0
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Spanish / Español"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Español / Español"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Korean (KP) / Coreano (KP)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
|
|
|
|
"newly added modules as well as any change to existing modules."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Este asistente comprobará todos os repositorios de módulos no servidor para "
|
|
|
|
"detectar novos módulos engadidos así como calquera modificación dos módulos "
|
|
|
|
"existentes."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,logo:0
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Logo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
msgid "Search Contact"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Busca Contacto"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Uninstall (beta)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Desinstalar (beta)"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
msgid "New Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nova Xanela"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bs
|
|
|
|
msgid "Bahamas"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bahamas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"¡Non se pode xerar o próximo id porque algúnhas empresas teñen un id "
|
|
|
|
"alfabético!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Anexo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ie
|
|
|
|
msgid "Ireland"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Irlanda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.module.update,update:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Number of modules updated"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de módulos actualizados"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:100
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Not implemented set_memory method !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Método set_memory non implementado!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
msgid "Workflow Activity"
|
|
|
|
msgstr "Actividade do fluxo de traballo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
|
|
|
|
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Exemplo: REGRA_GLOBAL_1 AND REGRA_GLOBAL_2 AND ( (REGRA_GRUPO_A_1 AND "
|
|
|
|
"REGRA_GRUPO_A_2) OR (REGRA_GRUPO_B_1 AND REGRA_GRUPO_B_2) )"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
|
|
|
|
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"As vistas permiten persoalizar cada vista de OpenERP. Pode engadir novos "
|
|
|
|
"campos, mover campos, renombrar ou borrar os que non precise."
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.fields,groups:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.rule,groups:0
|
|
|
|
#: view:ir.ui.menu:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,groups_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
#: field:res.users,groups_id:0
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupos"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
|
|
|
|
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
|
|
|
|
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Crear usuarios adicionais e asignarlles os grupos que lles permitirán "
|
|
|
|
"acceder ás funcionalidades seleccionadas dentro do sistema. Prema en "
|
|
|
|
"\"Feito\" se non quere engadir máis usuarios nesta fase, sempre poderá "
|
|
|
|
"facelo máis tarde."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bz
|
|
|
|
msgid "Belize"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Belize"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ge
|
|
|
|
msgid "Georgia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xeorxia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pl
|
|
|
|
msgid "Poland"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Polonia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
|
|
|
|
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Lista separada por vírgulas de modos de vista permitidos, como 'formulario', "
|
|
|
|
"'árbore', 'calendario', etc (Por defecto: árbore,formulario)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3147
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Un documento foi modificado dende a última vez que o viu (%s:%d)"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow:0
|
|
|
|
msgid "Workflow Editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de fluxos de traballo"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "To be removed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Para ser eliminado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
|
|
|
msgid "ir.sequence"
|
|
|
|
msgstr "ir.sequence"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,expression:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
|
|
|
|
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
|
|
|
"`object.order_line`."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Introduza o campo/expresión que devolverá a lista. P.e. seleccione a orde de "
|
|
|
|
"venta no obxecto, e pode ter un bucle na liña de ordes de venta. Expresión = "
|
|
|
|
"`object.order_line`."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:ir.property,fields_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,field_id:0
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
msgstr "Campo"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Groups (no group = global)"
|
|
|
|
msgstr "Grupos (sen grupo = global)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fo
|
|
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
|
|
msgstr "Illas Feroe"
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.config.users,view:0
|
|
|
|
#: selection:res.config.view,view:0
|
|
|
|
#: selection:res.users,view:0
|
|
|
|
msgid "Simplified"
|
|
|
|
msgstr "Simplificado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.st
|
|
|
|
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "San Tomé (San Tomé) e Príncipe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bb
|
|
|
|
msgid "Barbados"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Barbados"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mg
|
|
|
|
msgid "Madagascar"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Madagascar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"¡O nome do obxecto debe comezar con x_ e non conter ningún caracter especial!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
|
|
|
|
msgid "Next Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Asistente seguinte"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
|
|
|
|
#: view:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Menú"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.currency,rate:0
|
|
|
|
msgid "Current Rate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Taxa Actual"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
|
|
|
msgid "Original View"
|
|
|
|
msgstr "Vista Orixinal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Action To Launch"
|
|
|
|
msgstr "Acción a lanzar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
msgid "Action Target"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Destino da Acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ai
|
|
|
|
msgid "Anguilla"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Anguilla"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
|
|
|
|
msgid "Shortcut Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da Ligazón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
|
|
|
msgid "Default limit for the list view"
|
|
|
|
msgstr "Límite estándar para a visualización de lista"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,write_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
|
|
|
|
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Indica o nome do campo ó que se refire o id do rexistro para a operación de "
|
|
|
|
"escritura. Se está baleiro referirase ó id activo do obxecto."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zw
|
|
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cimbabue"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Por favor, sexa paciente, pois esta operación pode levar uns segundos ..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.values,action_id:0
|
|
|
|
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
|
|
|
|
msgstr "Este campo non se usa, el só axuda a escoller a acción correcta."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email:0
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Francés (BE) / Francés (BE)"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción de Servidor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tt
|
|
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Trinidad e Tobago"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lv
|
|
|
|
msgid "Latvia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Letonia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Values"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valores"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Field Mappings"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mapeador de Campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid "Export Translations"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Traducións"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
|
|
|
msgid "Customization"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Personalización"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.py
|
|
|
|
msgid "Paraguay"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Paraguay"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window_close"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window_close"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Destino"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lt
|
|
|
|
msgid "Lithuania"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lituania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
|
|
|
|
#: view:partner.clear.ids:0
|
|
|
|
msgid "Clear IDs"
|
|
|
|
msgstr "Limpar IDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.cron,model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
|
|
|
|
"e.g. 'res.partener'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
"Nome do obxecto cuxa función será chamada cando este programador execute. "
|
|
|
|
"p.e. 'res.partener '"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1040
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
|
2011-01-17 04:49:29 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método perm_read non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%y - Year without century [00,99]."
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "%y - Ano sen o século [00,99]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.si
|
|
|
|
msgid "Slovenia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Eslovenia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pk
|
|
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
|
|
msgstr "Paquistán"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1350
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Arquitectura do obxecto inválido!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaxes"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Erro!"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%p - Equivalente de AM ou PM."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Iteration Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Accións de Iteración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:multi_company.default,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company where the user is connected"
|
|
|
|
msgstr "Compañía na que o usuario está conectado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de clausura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nz
|
|
|
|
msgid "New Zealand"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nova Celandia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3366
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
|
|
|
"(Document type: %s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Un dos documentos que intenta modificar xa foi eliminado (Tipo de documento: "
|
|
|
|
"%s)."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
|
|
|
|
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
|
|
|
|
"you are working on will be maintained."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Mostra e xestiona a lista de todos os países que poden ser asignados a os "
|
|
|
|
"vosos rexistros de empresas. Pódense crear ou eliminar países para asegurar "
|
|
|
|
"que nos que se está a traballar serán mantidos."
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
|
|
|
msgid "Openstuff.net"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Openstuff.net"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nf
|
|
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Norfolk Island"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Corea (KR) / 한국어 (KR)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,model:0
|
|
|
|
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "O nome técnico do modelo este campo pertence a"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,action_id:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Client Action"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción de Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bd
|
|
|
|
msgid "Bangladesh"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro! Non podes crear compañías recursivamente."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Valid"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Válido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "XSL"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "XSL"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:322
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non se pode actualizar o módulo '%s' . Non está instalado."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cu
|
|
|
|
msgid "Cuba"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuba"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
|
|
|
|
msgid "res.partner.event"
|
|
|
|
msgstr "res.partner.event"
|
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.am
|
|
|
|
msgid "Armenia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Armenia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
|
|
|
|
msgid "Configuration Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Parámetros de configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:ir.cron:0
|
|
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Argumentos non válidos"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.se
|
|
|
|
msgid "Sweden"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Suecia"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "Gantt"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gantt"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
msgid "Property"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Propiedade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank.type:0
|
|
|
|
msgid "Bank Account Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de conta bancaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:base.language.export,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.language.import,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.language.install,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.module.import,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.module.update,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.update.translations,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:res.config.installer,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:res.config.view,config_logo:0
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imaxe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Iteration Action Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración de Acción Iterativa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelado"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.at
|
|
|
|
msgid "Austria"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Austria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,state:0
|
|
|
|
#: selection:base.module.import,state:0
|
|
|
|
#: selection:base.module.update,state:0
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "feito"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
|
|
|
msgid "Signal (subflow.*)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sinal (subflow. *)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
|
|
|
msgid "HR sector"
|
|
|
|
msgstr "sector de RH"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3817
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
|
|
|
|
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
|
|
|
|
"direction)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"\"Orde\" especificada non válida. Unha especificación válida da \"orde\" é "
|
|
|
|
"unha lista separada por vírgulas de nomes de campos válidos (opcionalmente "
|
|
|
|
"seguido por asc/desc de dirección)"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
|
|
|
msgid "Module dependency"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dependencias do Módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Borrador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:res.config.users,view:0
|
|
|
|
#: selection:res.config.view,view:0
|
|
|
|
#: selection:res.users,view:0
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
msgstr "Extensión"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
|
|
|
|
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
|
|
|
|
"Mr., Mrs. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Xestionar os tratamentos de contacto que quere ter dispoñibles no seu "
|
|
|
|
"sistema e forma que na desexa imprimir as cartas e outros documentos. Algúns "
|
|
|
|
"exemplos: Sr, Sra "
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
msgid "Report Footer 1"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pé do Informe 1"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_footer2:0
|
|
|
|
msgid "Report Footer 2"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pé do Informe 2"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
#: field:res.groups,model_access:0
|
|
|
|
msgid "Access Controls"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Controis de acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dependencias"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Main Company"
|
|
|
|
msgstr "Compañía Principal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
|
|
|
|
msgid "Web Icon File (hover)"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquivo de Icono da Web (hover)"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
|
|
|
|
"'object'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Se usa un tipo fórmula, use unha expresión python usando a variable 'object'."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,birthdate:0
|
|
|
|
msgid "Birthdate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Aniversario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
|
|
|
|
msgid "Contact Titles"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Títulos do Contacto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
|
|
|
|
"Unicode) when the translator exports it."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Por favor, verifique que a codificación do ficheiro é definido como UTF-8 "
|
|
|
|
"(ás veces chamado de Unicode) cando o traductor expórtao."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
|
|
|
|
msgid "workflow.activity"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow.activity"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
|
|
|
|
"Name' field."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Referencia do recurso de destino, cuxo modelo/táboa depende do campo \"Nome "
|
|
|
|
"do Recurso\"."
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
msgid "Searchable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Atopable"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uy
|
|
|
|
msgid "Uruguay"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Uruguay"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Finnish / Suomi"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Finés / Suomi"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
|
|
|
msgid "Apply For Write"
|
|
|
|
msgstr "Aplique Para Escribir"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Prefixo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "German / Deutsch"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Alemán / Deutsch"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
|
|
|
|
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccione o nome do sinal que se estea a empregar como gatillo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Fields Mapping"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mapeador de Campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Portugese / Português"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Portugués / Português"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
|
|
|
msgid "Sir"
|
|
|
|
msgstr "Sir"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1622
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Non ai ningunha vista do tipo '%s' definida para a estructura!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.default,ref_id:0
|
|
|
|
msgid "ID Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID Ref"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
|
|
|
|
msgid "Start Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Inicio Configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mt
|
|
|
|
msgid "Malta"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Malta"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
|
|
|
msgid "Field Mappings."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mapeamentos de campo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.data:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.data,module:0
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: field:ir.translation,module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Module"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Módulo"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.attachment,description:0
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,description:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,name:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,description:0
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Instancias"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.aq
|
|
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
|
|
msgstr "Antártica"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
|
|
|
|
msgid "Custom python parser"
|
|
|
|
msgstr "Parseador python personalizado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid "_Import"
|
|
|
|
msgstr "_Importar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.canal:0
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Canle"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.lang,grouping:0
|
|
|
|
msgid "Separator Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato de Separación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "Unvalidated"
|
|
|
|
msgstr "Non válido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
|
|
|
msgid "Database Structure"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estrutura da base de datos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
|
|
|
|
#: view:partner.wizard.spam:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Envío masivo de correos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.yt
|
|
|
|
msgid "Mayotte"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mayotte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please specify an action to launch !"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Por favor, especifique unha acción para lanzar!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.payterm:0
|
|
|
|
msgid "Payment Term"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Prazo de pagamento"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.lang,direction:0
|
|
|
|
msgid "Right-to-Left"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dereita a esquerda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
|
|
|
#: view:ir.filters:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:758
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Comprobe que todas as súas liñas teñen %d columnas."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
|
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Accións programadas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,title:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.widget,title:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Title"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.property,res_id:0
|
|
|
|
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Se non se define, actúa como un valor por defecto para novas características"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3448
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Recursivity Detected."
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Detectada recursividade."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:262
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro de recursión nas dependencias dos módulos!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
|
|
|
|
"loading a new language it becomes available as default interface language "
|
|
|
|
"for users and partners."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Este asistente axúdalle a engadir un novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
|
|
|
|
"Despois de cargar unha nova linguaxe esta pasa a ser o idioma por defecto da "
|
|
|
|
"interface para usuarios e empresas."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
msgid "Create a Menu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear un Menú"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,vat:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
|
|
|
|
"VAT. Used by the VAT legal statement."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Número do imposto sobre o valor engadido. Marca a opción se a empresa está "
|
|
|
|
"suxeita ó IVE. Usado pola declaración de IVE legal."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
|
|
|
|
msgid "maintenance.contract"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "maintenance.contract"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ru
|
|
|
|
msgid "Russian Federation"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Federación Rusa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Urdu / اردو"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Urdu / اردو"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,name:0
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da Compañía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Países"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "RML (deprecated - use Report)"
|
|
|
|
msgstr "RML (obsoleto - utilizar Informe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Record rules"
|
|
|
|
msgstr "Regras do rexistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
msgid "Field Information"
|
|
|
|
msgstr "Campo de Información"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
msgid "Search Actions"
|
|
|
|
msgstr "Busca Accións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
|
|
|
|
#: view:partner.wizard.ean.check:0
|
|
|
|
msgid "Ean check"
|
|
|
|
msgstr "comprobar EAN"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,vat:0
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "IVE"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "12. %w ==> 5 (venres é o día 6)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:res.partner.category:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro! Non podes crear categorías recursivamente."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%x - representación de data axeitada."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "%d - Día do mes [01,31]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tj
|
|
|
|
msgid "Tajikistan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Taxiquistán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "GPL-2 or later version"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "GPL-2 ou versión posterior"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
|
|
|
|
msgid "M."
|
|
|
|
msgstr "M."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:429
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Can not create the module file:\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Non se pode crear o arquivo do módulo:\n"
|
|
|
|
" %s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2973
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
|
|
|
"document (Operation: read, Document type: %s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Operación prohibida polas regras de acceso, ou executada nun documento xa "
|
|
|
|
"borrado (Operación: ler, Tipo de Documento: %s)."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nr
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nauru"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:200
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O ID da certificación do módulo debe ser única!"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
|
|
|
msgid "ir.property"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.property"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "Form"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Formulario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.me
|
|
|
|
msgid "Montenegro"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Montenegro"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
msgid "Technical Data"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ficha Técnica"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,category_id:0
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorías"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you need another language than the official ones available, you can "
|
|
|
|
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
|
|
|
|
"ones can be found on launchpad."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Se precisa outra lingua ademais das oficiais dispoñibles, pode descargar un "
|
|
|
|
"paquete de idiomas dende aquí. Outras linguas OpenERP non oficiais pódense "
|
|
|
|
"atopar en Launchpad."
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "To be upgraded"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Para ser actualizado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ly
|
|
|
|
msgid "Libya"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Libia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cf
|
|
|
|
msgid "Central African Republic"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "República Centroafricana"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.li
|
|
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
|
|
|
|
#: view:partner.sms.send:0
|
|
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
|
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,ean13:0
|
|
|
|
msgid "EAN13"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "EAN13"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1622
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid Architecture!"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Arquitectura Inválida!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pt
|
|
|
|
msgid "Portugal"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Portugal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.model.data:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Non poden existir varios rexistros co mesmo id no mesmo módulo!"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,certificate:0
|
|
|
|
msgid "Quality Certificate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Certificado de Calidade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.config.users,date:0
|
|
|
|
#: field:res.users,date:0
|
|
|
|
msgid "Last Connection"
|
|
|
|
msgstr "Última conexión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,help:0
|
|
|
|
msgid "Action description"
|
|
|
|
msgstr "descrición da acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,customer:0
|
|
|
|
msgid "Check this box if the partner is a customer."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Marque este cadro se a empresa é un cliente."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Linguas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
msgid "Xor"
|
|
|
|
msgstr "Xor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ec
|
|
|
|
msgid "Ecuador"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ecuador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
|
|
|
|
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
|
|
|
|
"latest column before reimporting it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Garda este documento nun arquivo .CSV e ábreo co teu sotware de follas de "
|
|
|
|
"cálculo preferido. A codificación do ficheiro é UTF-8. Ten que traducir a "
|
|
|
|
"última columna antes de reimportalo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Clientes"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.au
|
|
|
|
msgid "Australia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Australia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
|
|
|
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Se o idioma seleccionado é cargado no sistema, todos os documentos "
|
|
|
|
"relacionados con esta empresa serán impresos nesta lingua. Se non, serán "
|
|
|
|
"impresos en inglés."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Menu :"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Menú:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
msgid "Base Field"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo Base"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Validar"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,restart:0
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
|
|
|
|
msgid "SXW content"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "contido SXW"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.wizard:0
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
|
|
|
|
msgid "Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Asistente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
msgid "Action to Trigger"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción a disparar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"\"email_from\" debe ser cuberto para enviar correos de benvida aos usuarios"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Constraint"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Restrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.values,key:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Default"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.fields,required:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
|
|
|
|
msgid "Required"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obrigatorio"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Default Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros estándar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request.history,name:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:multi_company.default,expression:0
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
|
|
msgstr "Expresión"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,subject:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Indique o asunto. Pode usar campos do obxecto, por exemplo `Hola [[ "
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Header/Footer"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cabeceira / Pés"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,help:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
|
|
|
|
"as its usage and purpose."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"Texto de axuda opcional para os usuarios con unha descrición da vista "
|
|
|
|
"actual, así como a súa utilización e finalidade."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.va
|
|
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.module.import,module_file:0
|
|
|
|
msgid "Module .ZIP file"
|
|
|
|
msgstr "Módulo Arquivo .ZIP"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
|
|
|
|
msgid "XML ID"
|
|
|
|
msgstr "XML ID"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
|
|
|
|
msgid "Telecom sector"
|
|
|
|
msgstr "sector de Telecomunicacións"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
|
|
|
msgid "Trigger Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto Disparador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Current Activity"
|
|
|
|
msgstr "Actividade actual"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
|
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "As transicións de entrada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sr
|
|
|
|
msgid "Suriname"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Suriname"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
|
|
|
|
msgid "Marketing"
|
|
|
|
msgstr "Marketing"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
|
|
|
msgid "Bank account"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta bancaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence.type:0
|
|
|
|
msgid "Sequence Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Secuencia de Tipo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view.custom:0
|
|
|
|
msgid "Customized Architecture"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquitectura Personalizada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "License"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Licenza"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.attachment,url:0
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
|
|
msgstr "Url"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
msgstr "Sempre"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "SQL Constraint"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "SQL Restrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.fields,model_id:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Model"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
|
|
|
|
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"O idioma seleccionado foi instalado con éxito. Ten que cambiar as "
|
|
|
|
"preferencias do usuario e abrir un novo menú para ver os cambios."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
|
|
|
|
msgid "Key must be unique."
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "A clave debe ser única."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Open a Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Abre unha ventá"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gq
|
|
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guinea Ecuatorial"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
|
|
|
|
msgid "Module Import"
|
|
|
|
msgstr "Importación de Módulo"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,zip:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,zip:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,zip:0
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Zip"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,author:0
|
|
|
|
msgid "Author"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Autor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mk
|
|
|
|
msgid "FYROM"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "FYROM"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
|
|
|
|
msgstr "%c - representación da data e hora axeitadas."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-17 04:54:36 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_config.py:422
|
2010-12-17 04:54:36 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your database is now fully configured.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"A súa base de datos está agora totalmente configurada.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Prema 'Continuar' e disfrute da experiencia OpenERP..."
|
2010-12-17 04:54:36 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Hebreo / עִבְרִי"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bo
|
|
|
|
msgid "Bolivia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gh
|
|
|
|
msgid "Ghana"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ghana"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,direction:0
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dirección"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,views:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Views"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vistas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
#: field:res.groups,rule_groups:0
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Regras"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:216
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Intenta eliminar un módulo que está instalado ou será instalado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
|
|
|
|
msgstr "Os módulos seleccionados foron actualizados / instalados!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gt
|
|
|
|
msgid "Guatemala"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guatemala"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Workflows"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxos de Traballo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.translation,xml_id:0
|
|
|
|
msgid "XML Id"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "XML Id"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
|
|
|
|
msgid "Create Users"
|
|
|
|
msgstr "Crear usuarios"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
|
|
|
msgid "res.partner.title"
|
|
|
|
msgstr "res.partner.title"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
|
|
|
|
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
|
|
|
|
msgid "Retailers"
|
|
|
|
msgstr "Venda polo miúdo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.cron,priority:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"0=Very Urgent\n"
|
|
|
|
"10=Not urgent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"0=Moi urxente\n"
|
|
|
|
"10=Non urxente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.config:0
|
|
|
|
#: view:res.config.installer:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Skip"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pasar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ls
|
|
|
|
msgid "Lesotho"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lesoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You can not remove the model '%s' !"
|
|
|
|
msgstr "Non se pode eliminar o modelo '%s' !"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ke
|
|
|
|
msgid "Kenya"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Quenia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
|
|
|
|
msgid "Custom Reports"
|
|
|
|
msgstr "Informes personalizados"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.configuration:0
|
|
|
|
msgid "System Configuration Done"
|
|
|
|
msgstr "Configuración do Sistema Feita"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:929
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Houbo un erro ao validar o campo(s) %s: %s"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
msgid "Generic"
|
|
|
|
msgstr "Xenérico"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sm
|
|
|
|
msgid "San Marino"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "San Marino"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bm
|
|
|
|
msgid "Bermuda"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bermuda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pe
|
|
|
|
msgid "Peru"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Perú"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
msgid "Set NULL"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Definir NULL"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bj
|
|
|
|
msgid "Benin"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "That contract is already registered in the system."
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "O contrato xa está rexistrado no sistema."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
|
|
|
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sufixo valor do rexistro para a secuencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.config_parameter,key:0
|
|
|
|
msgid "Key"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Chave"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header:0
|
|
|
|
msgid "RML Header"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cabeceira RML"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.sms.send,app_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "API ID"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "API ID"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
|
|
|
"these groups: %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
"¡Non pode crear o documento (%s) ! Asegúrese de que o seu usuario perteneza "
|
|
|
|
"a un dos grupos: %s."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mu
|
|
|
|
msgid "Mauritius"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mauricio"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Full Access"
|
|
|
|
msgstr "Acceso Total"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.wizard:0
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
|
|
|
msgid "Security"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seguridade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "OpenERP Favorites"
|
|
|
|
msgstr "OpenERP Favoritos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.za
|
|
|
|
msgid "South Africa"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sudáfrica"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Instalado"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Ukrainian / українська"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Ucraína / українська"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
|
|
|
msgid "Translation Terms"
|
|
|
|
msgstr "Termos da Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sn
|
|
|
|
msgid "Senegal"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Senegal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hu
|
|
|
|
msgid "Hungary"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hungría"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
|
|
|
msgid "res.groups"
|
|
|
|
msgstr "res.groups"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.br
|
|
|
|
msgid "Brazil"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Brasil"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%M - Minute [00,59]."
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "%M - Minuto [00,59]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "Affero GPL-3"
|
|
|
|
msgstr "Affero GPL-3"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
|
|
|
msgid "Next Number"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Próximo Número"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:workflow.transition,condition:0
|
|
|
|
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
|
|
|
|
msgstr "Expresión a ser satisfeita se queremos que se faga a transición."
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
#: field:res.currency,rate_ids:0
|
|
|
|
msgid "Rates"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tarifas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sy
|
|
|
|
msgid "Syria"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Siria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "======================================================"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "======================================================"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
|
|
|
|
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
|
|
|
|
"the correct mobile number"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Ofrece os campos que son usados para obter o número do móbil, por exemplo se "
|
|
|
|
"seleccionamos a factura, entón `object.invoice_address_id.mobile` é o campo "
|
|
|
|
"que dá o número de móbil correcto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "System update completed"
|
|
|
|
msgstr "Sistema de actualización rematada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
msgid "draft"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "borrador"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.currency,date:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.currency.rate,name:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,date:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,date:0
|
|
|
|
#: field:res.request,date_sent:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
|
|
|
msgid "SXW path"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ruta SXW"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Data"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Datos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Menu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Menú Pai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
|
|
|
msgid "Apply For Delete"
|
|
|
|
msgstr "Aplique Para Eliminar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Non se pode renombrar a columna a %s, porque esa columna xa existe!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Attached To"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Adxunto a"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
|
|
|
msgid "Decimal Separator"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Separador de Decimais"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
|
|
|
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
|
|
|
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
|
|
|
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
|
|
|
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
|
|
|
"can be managed from here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Un grupo é un conxunto de áreas funcionais que serán asignados para o "
|
|
|
|
"usuario, co fin de darlles acceso e dereitos ás aplicacións e tarefas "
|
|
|
|
"específicas no sistema. Podes crear grupos personalizados ou editar as xa "
|
|
|
|
"existentes por defecto, co fin de adaptar a visualización do menú que os "
|
|
|
|
"usuarios serán capaces de ver. Se poden ter dereitos de acceso de lectura, "
|
|
|
|
"escritura, creación e borrado poden ser xestionados dende aquí."
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
#: field:res.request,history:0
|
|
|
|
msgid "History"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Historia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-11 05:49:50 +00:00
|
|
|
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Creador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that the following payments are now due. If your payment "
|
|
|
|
" has been sent, kindly forward your payment details. If "
|
|
|
|
"payment will be delayed further, please contact us "
|
|
|
|
"to discuss. \n"
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
"consider the present one as void."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Considere agora os seguintes pagamentos pendentes. Se acaba de facer o seu "
|
|
|
|
"pago, envíenos os detalles do pagamento. Se o pagamento retrasarase ainda "
|
|
|
|
"máis, por favor contacte connosco.\n"
|
|
|
|
"Se o pagamento foi realizado despois de que este correo electrónico fora "
|
|
|
|
"enviado, por favor non o teña en conta."
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mx
|
|
|
|
msgid "Mexico"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "México"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Companies"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Compañías Fillas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
|
|
|
msgid "res.users"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "res.users"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ni
|
|
|
|
msgid "Nicaragua"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1046
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The write method is not implemented on this object !"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método write non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
msgid "General Description"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Descrición xeral"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "Configure Your Interface"
|
|
|
|
msgstr "Configurar a interface"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,meta:0
|
|
|
|
msgid "Meta Datas"
|
|
|
|
msgstr "Meta Datas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
|
|
|
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Xa existe un acceso directo a este menú!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ve
|
|
|
|
msgid "Venezuela"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "9. %j ==> 340"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "9. %j ==> 340"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zm
|
|
|
|
msgid "Zambia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Zambia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,user_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
|
|
|
|
"any."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"O usuario interno que se encarga de comunicar con esta empresa, se hai."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresa Pai"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Upgrade"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelar actualización"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ci
|
|
|
|
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Costa de Marfil (Cote D'Ivoire)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kz
|
|
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Casaquistán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "%w - Número do día da semana [0(Domingo),6]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
|
|
|
|
"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
|
|
|
|
"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
|
|
|
|
"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
|
|
|
|
"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
|
|
|
|
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
|
|
|
|
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Un cliente é unha entidade que fai negocios, como unha empresa ou unha "
|
|
|
|
"organización. Un cliente pode ter varios contactos ou enderezos que son as "
|
|
|
|
"persoas que traballan para esta empresa. Podes utilizar a pestaña do "
|
|
|
|
"histórico, para seguir todas as operacións relativas a un cliente: a orde de "
|
|
|
|
"venda, correo, oportunidades, reclamacións, etc Se usa a saida de correo "
|
|
|
|
"electrónico, co plugin de Outlook ou Thunderbird, non se esqueza de "
|
|
|
|
"rexistrar un correo a cada de contacto para que a pasarela automáticamente "
|
|
|
|
"adxunte os correos electrónicos recibidos para a empresa correcta."
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.cron,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.property,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.rule,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.sequence.type,name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.bank,name:0
|
|
|
|
#: field:res.config.view,name:0
|
|
|
|
#: field:res.lang,name:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,name:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.request.link,name:0
|
|
|
|
#: field:workflow,name:0
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
|
|
|
"form view"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Se se define como verdadeiro, a acción non se amosará na barra da dereita de "
|
|
|
|
"vista de formulario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ms
|
|
|
|
msgid "Montserrat"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Montserrat"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
|
|
|
|
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"A expresión de Selección de Opcións non é un expresion válida de Python. Por "
|
|
|
|
"favor proporcione unha expresión válida no formato [('key ', 'Label'), ...]."
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
|
|
|
msgid "Application Terms"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Termos da aplicación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.config.users,context_tz:0
|
|
|
|
#: help:res.users,context_tz:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
|
|
|
|
"and the client."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"A zoa horaria de usuario, usada para establecer as conversións horarias "
|
|
|
|
"entre o servidor e o cliente."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,demo:0
|
|
|
|
msgid "Demo data"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Datos de Demostración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "English (UK)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Japanese / 日本語"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Xaponés / 日本語"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:workflow.transition,act_from:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
|
|
|
|
"determine if we can start the ACT_TO activity."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Actividade de orixe. Cando esta actividade é finalizada, a condición é "
|
|
|
|
"probada para determinar se pode comezar a actividade ACT_TO."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
|
|
|
msgid "Starter Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresa Inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
|
|
|
"opposite many2one relationship"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Para campos one2many, o campo no modelo de destino que implementan a "
|
|
|
|
"relación oposta many2one"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window.view"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window.view"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Web"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Web"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "English (CA)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Inglés (CA)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
|
|
|
|
msgid "publisher_warranty.contract"
|
2011-01-21 04:41:07 +00:00
|
|
|
msgstr "publisher_warranty.contract"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.et
|
|
|
|
msgid "Ethiopia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Etiopía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.country.state,code:0
|
|
|
|
msgid "The state code in three chars.\n"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O código de estado en tres caracteres.\n"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sj
|
|
|
|
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
msgid "ir.actions.wizard"
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.wizard"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: view:ir.filters:0
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Group By"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.config:0
|
|
|
|
#: view:res.config.installer:0
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
msgstr "título"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
|
|
|
msgid "Install Language"
|
|
|
|
msgstr "Instala Lingua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.translation:0
|
|
|
|
msgid "Translation"
|
|
|
|
msgstr "Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
msgid "closed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "fechado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.export,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "get"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "obter"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
msgid "On delete property for many2one fields"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ó borrar a propiedade para os campos many2one"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.server,write_id:0
|
|
|
|
msgid "Write Id"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Escribir Id"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
msgstr "Produtos"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.filters,domain:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain Value"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valor do Dominio"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "SMS Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración de SMS"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
|
|
|
msgid "Access Controls List"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista de Controis de acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.um
|
|
|
|
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "EUA Illas Menores Distantes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,state:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
|
|
|
|
msgid "Bank Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de Banco"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O nome do grupo non pode comezar por \"-\""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view_sc:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ligazón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,date_init:0
|
|
|
|
msgid "Init Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data Inicial"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:257
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Non se pode procesar o módulo \"%s \" porque unha dependencia exterior non "
|
|
|
|
"se atopa: %s"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Indique a clave de serie previstas no documento do teu contrato:"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,flow_start:0
|
|
|
|
msgid "Flow Start"
|
|
|
|
msgstr "Inicio do Fluxo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/__init__.py:834
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"¡o módulo base non pode ser cargado! (suxerencia: verifica a ruta do addons)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
msgid "Bank Account Owner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dona do conta bancaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
|
|
|
|
msgid "Client Actions Connections"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Conexións das Accións de Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.attachment,res_name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
|
|
|
|
msgid "Resource Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do recurso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Horas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gp
|
|
|
|
msgid "Guadeloupe (French)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guadalupe (en francés)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro de Usuario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:workflow.transition,signal:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
|
|
|
|
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
|
|
|
|
"button is necessary to validate this transition."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Cando a operación de transición vén dun botón premido no formulario de "
|
|
|
|
"cliente, o sinal comproba o nome do botón premido. Se o sinal é NULL, ningún "
|
|
|
|
"botón fai falla para validar esta transición."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:multi_company.default,object_id:0
|
|
|
|
msgid "Object affected by this rule"
|
|
|
|
msgstr "Obxecto afectado por esta regra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Directory"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
|
|
|
|
msgid "Menu Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do menú"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Author Website"
|
|
|
|
msgstr "Web do Autor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Mes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.my
|
|
|
|
msgid "Malaysia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Malaisia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
|
|
|
msgid "Load Official Translation"
|
|
|
|
msgstr "Cargar Traducción Oficial"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
|
|
|
|
msgid "res.request.history"
|
|
|
|
msgstr "res.request.history"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Client Action Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración de Acción de Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enderezos da Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,translate:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
|
|
|
"mechanism for that field)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Se os valores deste campo poden ser traducidos (activa o mecanismo de "
|
|
|
|
"tradución para ese campo)"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%S - Segundos [00,61]."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cv
|
|
|
|
msgid "Cape Verde"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cabo Verde"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione o módulo a importar (arquivo zip.)"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
|
|
|
|
#: field:res.partner,events:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,name:0
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.events_widget
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Events"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
msgid "ir.actions.url"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.url"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
|
|
|
|
msgid "Currency Converter"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Conversor de moeda"
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:156
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"ID errada para o rexistro de búsqueda, ten %r, esperábase un enteiro."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Partner Contacts"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Contactos da Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.module.update,add:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Number of modules added"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de módulos engadidos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
msgid "Price Accuracy"
|
|
|
|
msgstr "Precisión do Prezo"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Latvian / latviešu valoda"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Letonia / latviešu valoda"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config:0
|
|
|
|
#: view:res.config.installer:0
|
|
|
|
msgid "vsep"
|
|
|
|
msgstr "vsep"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "French / Français"
|
|
|
|
msgstr "Francés / Français"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1049
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The create method is not implemented on this object !"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método create non está implementado neste obxecto!"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
|
|
|
msgid "Workitem"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Workitem"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
msgid "Set as Todo"
|
|
|
|
msgstr "Set as Todo"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.actions:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
#: field:ir.values,action_id:0
|
|
|
|
#: selection:ir.values,key:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Email Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración do E-mail"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
|
|
|
msgid "ir.cron"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.cron"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Combination of rules"
|
|
|
|
msgstr "Combinación de regras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
|
|
|
|
msgstr "Ano actual sen o século: %(y)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
|
|
|
msgid "Trigger On"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Disparador aceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡A regra debe ser a lo menos comprobada no acceso!"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fj
|
|
|
|
msgid "Fiji"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fiji"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.fields,size:0
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tamaño"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sd
|
|
|
|
msgid "Sudan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sudán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fm
|
|
|
|
msgid "Micronesia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Micronesia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request.history:0
|
|
|
|
msgid "Request History"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Solicitude de Historia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Menús"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Serbio (Latin) / srpski"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.il
|
|
|
|
msgid "Israel"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Israel"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
|
|
|
|
msgid "Create Action"
|
|
|
|
msgstr "Crear Acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "Obxectos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.lang,time_format:0
|
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato da Hora"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Defined Reports"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Informes definidos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "Report xml"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Informe xml"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,modules:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Módulos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
|
|
|
|
msgid "Subflow"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Subfluxo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
|
|
|
msgid "res.config"
|
|
|
|
msgstr "res.config"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,signal:0
|
|
|
|
msgid "Signal (button Name)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sinal (nome do botón)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,bank_ids:0
|
|
|
|
msgid "Banks"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bancos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.log:0
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
msgstr "Non lido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,doall:0
|
|
|
|
msgid "Repeat Missed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Repetición perdida"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Type of the Action that is to be executed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo da Acción que se executará"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
|
|
|
|
msgid "Object Mapping"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mapeador de Obxecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.currency,rate:0
|
|
|
|
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
|
|
|
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "A taxa de moeda para a moeda de unha taxa 1"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uk
|
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Reino Unido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.config:0
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner.category,active:0
|
|
|
|
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O campo activo permite que esconda a categoría sen eliminalo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Object:"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bw
|
|
|
|
msgid "Botswana"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Botswana"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
|
|
|
#: view:res.partner.title:0
|
|
|
|
msgid "Partner Titles"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Títulos da Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
|
|
|
msgid "Add an auto-refresh on the view"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir un auto-refresh na vista"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,employee:0
|
|
|
|
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
|
|
|
|
msgstr "Marque este cadro se a empresa fose un empregado."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
|
|
|
msgid "RML content"
|
|
|
|
msgstr "contido RML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
|
|
|
|
msgid "Workitems"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Workitems"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,advice:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Advice"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Asesoramento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3533
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
|
|
|
|
"this object as this object is for reporting purpose."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Non podes efectuar esta operación. Un Novo Rexistro de Creación non se "
|
|
|
|
"permite para este obxeto xa que este obxeto ten a finalidade de informe."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lituano / Lietuvos kalba"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,record_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
|
|
|
|
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Indicar o nome do campo no que o id do rexistro é almacenado despois das "
|
|
|
|
"operacións de creación. Se está baleiro, non se pode seguir o novo rexistro."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
|
|
|
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Para os campos de relación, o nome técnico do modelo de destino"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
|
|
|
|
msgstr "Indonesia, bahasa indonesio /"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
|
|
|
|
msgid "Inherited View"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vista Herdada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.translation:0
|
|
|
|
msgid "Source Term"
|
|
|
|
msgstr "Termo Fonte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Proxecto"
|
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
|
|
|
msgid "Web Icon Image (hover)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Icono de Imaxe Web (hover)"
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
msgid "Module file successfully imported!"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo do Módulo importado con éxito!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
msgid "Create User"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear usuario"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:partner.clear.ids:0
|
|
|
|
msgid "Want to Clear Ids ? "
|
|
|
|
msgstr "Quere limpar os IDs? "
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
|
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
|
|
|
|
msgid "Serial Key"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Clave de Serie"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Baixa"
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
|
|
|
|
msgid "Audit"
|
|
|
|
msgstr "Auditoría"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lc
|
|
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Santa Lucía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Maintenance Contract"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Contrato de Mantemento"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
|
|
|
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccione o obxecto do modelo en que o fluxo de traballo executado."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,employee:0
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr "Empregado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
|
|
|
msgid "Create Access"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear Acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,state_id:0
|
|
|
|
msgid "Fed. State"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estado Federal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
|
|
|
|
msgid "Copy Of"
|
|
|
|
msgstr "Copia do"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
|
|
|
msgid "In-memory model"
|
|
|
|
msgstr "Modelo en memoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:partner.clear.ids:0
|
|
|
|
msgid "Clear Ids"
|
|
|
|
msgstr "Limpar IDs"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.io
|
|
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.config.users,view:0
|
|
|
|
#: field:res.config.view,view:0
|
|
|
|
#: field:res.users,view:0
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
msgstr "Interface"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Field Mapping"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mapeador de campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
|
|
|
msgid "Refresh Validation Dates"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Refrescar as datas de validación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,ttype:0
|
|
|
|
msgid "Field Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de campo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.country.state,code:0
|
|
|
|
msgid "State Code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código do Estado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
msgid "On delete"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ó borrar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.lang,direction:0
|
|
|
|
msgid "Left-to-Right"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Esquerda a dereita"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.lang,translatable:0
|
|
|
|
msgid "Translatable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Traduzível"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vn
|
|
|
|
msgid "Vietnam"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vietnam"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,signature:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,signature:0
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sinatura"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:456
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:654
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:656
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:658
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:660
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:662
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:664
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Not Implemented"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Non implementado"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
|
|
|
|
msgid "res.widget.user"
|
|
|
|
msgstr "res.widget.user"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome Completo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.configuration:0
|
|
|
|
msgid "_Ok"
|
|
|
|
msgstr "_Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.filters,user_id:0
|
|
|
|
msgid "False means for every user"
|
|
|
|
msgstr "False significa para cada usuario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:198
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The name of the module must be unique !"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡ O nome do módulo debe ser único !E"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mz
|
|
|
|
msgid "Mozambique"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mozambique"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
|
|
|
|
msgid "Long Term Planning"
|
|
|
|
msgstr "Planificación de Longo Prazo"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,message:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.sms.send:0
|
|
|
|
#: field:partner.wizard.spam,text:0
|
|
|
|
#: field:res.log,name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Message"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
|
|
|
msgid "On Multiple Doc."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "En múltiples Doc."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Salesman"
|
|
|
|
msgstr "Vendedor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,address:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Contactos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3199
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"No se pode borrar este documento porque é usado coma unha propiedade por "
|
|
|
|
"defecto"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.widget.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Aplicar calendario de actualizacións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.widget:0
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Widgets"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cz
|
|
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
|
|
msgstr "República Checa"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.widget.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Widget Wizard"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Asistente de Configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
|
|
|
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
|
|
|
|
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Os asistentes de configuración son usados pra axudar a configurar unha nova "
|
|
|
|
"instancia da OpenERP. Son lanzados durante a instalación de novos módulos, "
|
|
|
|
"pero pode optar por reiniciar algúns asistentes a man neste menú."
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
|
|
|
"change your own password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Por favor, use o asistente de cambio de contrasinal (en Preferencias do "
|
|
|
|
"usuario ou Menú de Usuario) para cambiar a súa contrasinal."
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1350
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Campos insuficientes para a Vista de Calendario!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Integer"
|
|
|
|
msgstr "Enteiro"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
|
|
|
"content is in another data field"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"A ruta para o arquivo do informe principal (dependendo do Tipo de informe) "
|
|
|
|
"ou NULL se o contido está noutro campo de datos"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,company_id:0
|
|
|
|
#: help:res.users,company_id:0
|
|
|
|
msgid "The company this user is currently working for."
|
|
|
|
msgstr "A compañia para a que o usuario está a traballar."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-11 05:49:50 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
|
|
|
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.transition:0
|
|
|
|
msgid "Transition"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Transición"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:res.groups,menu_access:0
|
|
|
|
msgid "Access Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menú de Acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.na
|
|
|
|
msgid "Namibia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Namibia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mn
|
|
|
|
msgid "Mongolia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mongolia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Created Menus"
|
|
|
|
msgstr "Menús creados"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
msgid "mdx"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "MDX"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bi
|
|
|
|
msgid "Burundi"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Burundi"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.request:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Español (MX) / Español (MX)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.log:0
|
|
|
|
msgid "My Logs"
|
|
|
|
msgstr "Meus Logs"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bt
|
|
|
|
msgid "Bhutan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bután"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,number_next:0
|
|
|
|
msgid "Next number of this sequence"
|
|
|
|
msgstr "número seguinte desta secuencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
|
|
|
msgid "Textile Suppliers"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Provedores de materias téxtiles"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
msgid "This Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Esta xanela"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
|
|
|
msgid "Publisher Warranty Contracts"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Contratos de Garantía de Editor"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.log,name:0
|
|
|
|
msgid "The logging message."
|
|
|
|
msgstr "A mensaxe de entrada."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,format:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "File Format"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "File Format"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,iso_code:0
|
|
|
|
msgid "ISO code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "código ISO"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
|
|
|
|
msgid "res.config.view"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "res.config.view"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.log:0
|
|
|
|
#: field:res.log,read:0
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
msgstr "Ler"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.country:0
|
|
|
|
msgid "The name of the country must be unique !"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡ O nome do país debe ser único !"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you are working on the American market, you can manage the different "
|
|
|
|
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
|
|
|
|
"country."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Se está a traballar no mercado americano, dende aquí pode xestionar os "
|
|
|
|
"diferentes estados federais nos que está a traballar. Cada estado está "
|
|
|
|
"conectado a un país."
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.workitem:0
|
|
|
|
msgid "Workflow Workitems"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Workflow Workitems"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vc
|
|
|
|
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "San Vicente e Granadinas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.sms.send,password:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,password:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,password:0
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
#: field:ir.model,field_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
|
|
|
|
msgid "Employees"
|
|
|
|
msgstr "Empregados"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.log,read:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
"Se este elemento do rexistro foi lido, get() non debe envialo ao cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.company,rml_header2:0
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header3:0
|
|
|
|
msgid "RML Internal Header"
|
|
|
|
msgstr "Cabeceira Interna RML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
|
|
|
|
msgid "Search View Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ref. da vista de búsqueda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
|
|
|
msgid "Latest version"
|
|
|
|
msgstr "A última versión"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
|
|
|
|
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
|
|
|
|
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
|
|
|
|
msgid "acc_number"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "acc_number"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
|
|
|
msgstr "Enderezos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mm
|
|
|
|
msgid "Myanmar"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Myanmar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chinés (NC) / 简体 中文"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,street:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,street:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,street:0
|
|
|
|
msgid "Street"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rúa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.yu
|
|
|
|
msgid "Yugoslavia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Iugoslavia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,name:0
|
|
|
|
msgid "XML Identifier"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Identificador XML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ca
|
|
|
|
msgid "Canada"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Canadá"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Descoñecido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
|
|
|
msgid "Change My Preferences"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cambiar as Miñas Preferencias"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome inválido do modelo na definición da acción."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.sms.send,text:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "SMS Message"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaxe de texto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cm
|
|
|
|
msgid "Cameroon"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Camerún"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bf
|
|
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
msgid "Skipped"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ignorado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
msgid "Custom Field"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo personalizado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,web:0
|
|
|
|
msgid "Has a web component"
|
|
|
|
msgstr "Ten un compoñente web"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cc
|
|
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
|
|
msgstr "Illas Cocos (Keeling)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,state:0
|
|
|
|
#: selection:base.module.import,state:0
|
|
|
|
#: selection:base.module.update,state:0
|
|
|
|
msgid "init"
|
|
|
|
msgstr "init"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
|
|
|
|
msgid "Bank type fields"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campos dos Tipos de Banco"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Dutch / Nederlands"
|
|
|
|
msgstr "Holandés / Neerlandês"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_config.py:384
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This addon is already installed on your system"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.cron,interval_number:0
|
|
|
|
msgid "Repeat every x."
|
|
|
|
msgstr "Repetir cada x."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
|
|
|
|
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
|
|
|
|
msgid "Select Report"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccione Informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
|
|
|
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
|
|
|
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,maintainer:0
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantedor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,suffix:0
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sufixo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mo
|
|
|
|
msgid "Macau"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Macau"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Sender's email"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "e-mail do emisor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.default,field_name:0
|
|
|
|
msgid "Object Field"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto Campo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "French (CH) / Français (CH)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Francés (CH) / Francés (CH)"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.config.users,action_id:0
|
|
|
|
#: help:res.users,action_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
|
|
|
|
"to the standard menu."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Client Actions"
|
|
|
|
msgstr "Accións de Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1806
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método existente non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:336
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
|
|
|
"But this module is not available in your system."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Intenta actualizar un módulo que depende do módulo : %s.\n"
|
|
|
|
"Mais este módulo non está dispoñible no seu sistema."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,act_to:0
|
|
|
|
msgid "Destination Activity"
|
|
|
|
msgstr "Actividade de Destino"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Connect Events to Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Conectar Eventos con Accións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
|
|
|
msgid "base.update.translations"
|
|
|
|
msgstr "base.update.translations"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Category"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoría Pai"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Integer Big"
|
|
|
|
msgstr "Enteiro grande"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Contact"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
|
|
|
msgid "ir.ui.menu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.ui.menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.us
|
|
|
|
msgid "United States"
|
|
|
|
msgstr "Estados Unidos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Uninstall"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelar Desinstalación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Comunicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "RML Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe RML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
|
|
|
msgid "ir.server.object.lines"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.server.object.lines"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:531
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Módulo %s: Certificado de Calidade Inválido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kw
|
|
|
|
msgid "Kuwait"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
|
|
|
msgid "Instance"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Instancia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
|
|
|
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
|
|
|
"with the object and time variables."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Este é o nome do adxunto usado para almacenar o resultado da impresión. "
|
|
|
|
"Manteñao baleiro para non gardar os informes impresos. Pode usar unha "
|
|
|
|
"expresión Python co obxecto e as variables de tempo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Many2One"
|
|
|
|
msgstr "Many2One"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ng
|
|
|
|
msgid "Nigeria"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nixeria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
|
|
|
|
msgid "SMS Send"
|
|
|
|
msgstr "Enviar SMS"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,user_ids:0
|
|
|
|
msgid "Accepted Users"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuarios aceptados"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
|
|
|
|
msgid "Web Icon Image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Values for Event Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Os valores para o tipo de evento"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
msgid "Always Searchable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sempre atopable"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hk
|
|
|
|
msgid "Hong Kong"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,name:0
|
|
|
|
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Fácil de Referenciar a acción polo nome por exemplo, unha Orde de Venda -> "
|
|
|
|
"Moitas Facturas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
|
|
|
|
"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
|
|
|
|
"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
|
|
|
|
"necessary information to interact with your partners from the company "
|
|
|
|
"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
|
|
|
|
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
|
|
|
|
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ph
|
|
|
|
msgid "Philippines"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Filipinas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ma
|
|
|
|
msgid "Morocco"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Marrocos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.widget,content:0
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
msgstr "Contido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.rule,global:0
|
|
|
|
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
|
|
|
msgstr "Se ningún grupo está indicado, a regra é global e aplícase a todos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.td
|
|
|
|
msgid "Chad"
|
|
|
|
msgstr "Chad"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
|
|
|
|
msgid "workflow.transition"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow.transition"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%a - nome da semana abreviado."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Introspection report on objects"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Introspección informe sobre obxectos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pf
|
|
|
|
msgid "Polynesia (French)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Polinesia Francesa (francés)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dm
|
|
|
|
msgid "Dominica"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dominica"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
|
|
|
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
|
|
|
|
msgstr "Próxima data de execución prevista para esta tarefa planeada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,view:0
|
|
|
|
#: help:res.users,view:0
|
|
|
|
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione entre unha interface simplificada e unha estendida"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.np
|
|
|
|
msgid "Nepal"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2307
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
|
|
|
|
"integer): \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.cron,args:0
|
|
|
|
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
|
|
|
|
msgstr "Argumentos a seren pasados para o método. por exemplo (uid)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
|
|
|
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
|
|
|
|
"related object's read access."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view.custom:0
|
|
|
|
msgid "Customized Views"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.sms.send:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Bulk SMS send"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enviar Bulk SMS"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Seconde: %(sec)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Segundo: %(seg)s"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
|
|
|
msgid "Update Modules List"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista de Módulos a Actualizar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:255
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:257
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
|
|
|
|
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
|
|
|
|
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
|
|
|
|
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Continúe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Thai / ภาษาไทย"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tailandés / ภาษา ไทย"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:158
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Object %s does not exists"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "O obxecto %s non existe"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Slovenian / slovenščina"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Eslovena / slovenščina"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
|
|
|
msgid "Reload from Attachment"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Recargar dende Adxunto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bv
|
|
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illa Bouvet"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,name:0
|
|
|
|
msgid "Attachment Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Adxunto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,data:0
|
|
|
|
#: field:base.language.import,data:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "File"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquivo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir un usuario"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
|
|
|
msgid "Module Upgrade Install"
|
|
|
|
msgstr "Instalar Actualización do Módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
|
|
|
|
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%b - nome do mes abreviado."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,supplier:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
|
|
|
msgid "Supplier"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Provedor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Multi Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Multi Accións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "_Close"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "_Close"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Default Company"
|
|
|
|
msgstr "Compañía por Defecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
|
|
|
|
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
|
|
|
msgstr "ID da vista definida no ficheiro xml"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
|
|
|
|
msgid "Import Module"
|
|
|
|
msgstr "Importar Módulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.as
|
|
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
|
|
msgstr "Samoa Americana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
|
|
|
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
|
|
|
msgstr "O nome do modelo do obxecto a ser aberto na fiestra de exhibición"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.log,secondary:0
|
|
|
|
msgid "Secondary Log"
|
|
|
|
msgstr "Log Secundario"
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,selectable:0
|
|
|
|
msgid "Selectable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Selecionável"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request.link:0
|
|
|
|
msgid "Request Link"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Solicitude de Ligazón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: selection:ir.attachment,type:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,url:0
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "URL"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.country,name:0
|
|
|
|
msgid "The full name of the country."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O nome completo do país."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Iteration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Iteración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3448
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3532
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "UserError"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro de usuario"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ae
|
|
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
|
|
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
|
|
msgstr "Contratación"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.re
|
|
|
|
msgid "Reunion (French)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Reunion (francesa)"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
#: field:ir.rule,global:0
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mp
|
|
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
|
|
msgstr "Illas Marianas do Norte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sb
|
|
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Salomón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1897
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2972
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3165
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3365
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3817
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "AccessError"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "AccessError"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
msgstr "Esperando"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/__init__.py:834
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not load base module"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Non se pode cargar o módulo base"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:1803
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡O método copy non está implementado neste obxecto!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.log,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de creación"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.translation:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Traducións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,padding:0
|
|
|
|
msgid "Number padding"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de enchido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-11 05:49:50 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ua
|
|
|
|
msgid "Ukraine"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ucraína"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.to
|
|
|
|
msgid "Tonga"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tonga"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
|
|
|
#: view:ir.module.category:0
|
|
|
|
msgid "Module Category"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoría do Módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: view:partner.wizard.ean.check:0
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Reference Guide"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guía de referencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
msgstr "Arquitectura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ml
|
|
|
|
msgid "Mali"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Malí"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,email:0
|
|
|
|
#: help:res.users,email:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
|
|
|
|
"be possible to email new users."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
|
|
|
msgid "Interval Number"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rango de Número"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tk
|
|
|
|
msgid "Tokelau"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tokelau"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
|
|
|
msgid "XSL path"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ruta XSL"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bn
|
|
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Brunei"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "View Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de Vista"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
msgstr "Interface de usuario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Date Created"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de creación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
|
|
|
msgid "ir.actions.todo"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.todo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
|
|
|
|
msgstr "Non se atopou a anterior ir.actions.todo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcións xerais"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Custom Shortcuts"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Personalizar Accesos directos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dz
|
|
|
|
msgid "Algeria"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Alxeria"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.be
|
|
|
|
msgid "Belgium"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bélxica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
|
|
|
|
msgid "osv_memory.autovacuum"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "osv_memory.autovacuum"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,lang:0
|
|
|
|
#: field:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
#: field:base.update.translations,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.translation,lang:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,context_lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,lang:0
|
|
|
|
#: field:res.users,context_lang:0
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gm
|
|
|
|
msgid "Gambia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gambia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.company:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,company_ids:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
#: field:res.users,company_ids:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Companies"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%H - Hora (reloxo de 24 horas) [00,23]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
|
|
|
|
msgid "res.widget"
|
|
|
|
msgstr "res.widget"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Model %s does not exist!"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Omodelo %s non existe!"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
|
|
|
|
msgstr "Non podes eliminar a linguaxe que é a preferida do usuario!"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:103
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Not implemented get_memory method !"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Non implementado o método get_memory!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,code:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Python Code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código Python"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can not create the module file: %s !"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non se pode crear o arquivo do módulo: %s!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O núcleo do OpenERP, necesario para toda instalación."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
#: view:base.update.translations:0
|
|
|
|
#: view:partner.clear.ids:0
|
|
|
|
#: view:partner.sms.send:0
|
|
|
|
#: view:partner.wizard.spam:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.widget.wizard:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.export,format:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "PO File"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquivo PO"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nt
|
|
|
|
msgid "Neutral Zone"
|
|
|
|
msgstr "Zona neutral"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Hindi / हिंदी"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Hindú / हिंदी"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "Custom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr "Actual"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
|
|
|
|
msgid "Components Supplier"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Provedor de Compoñentes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
|
|
|
#: field:ir.default,uid:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
#: field:res.groups,users:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuarios"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,published_version:0
|
|
|
|
msgid "Published Version"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Versión Publicada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.is
|
|
|
|
msgid "Iceland"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Islandia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
|
|
|
msgid "Window Actions"
|
|
|
|
msgstr "Accións de Xanela"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%I - Hora (reloxo de 12 horas) [01,12]."
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Finalizado"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.de
|
|
|
|
msgid "Germany"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Alemaña"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Week of the year: %(woy)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
|
|
|
msgid "Bad customers"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Os malos clientes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Reports :"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Informes:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gy
|
|
|
|
msgid "Guyana"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Güiana"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
|
|
|
|
"views"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-17 04:54:36 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_config.py:421
|
2010-12-17 04:54:36 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,record_id:0
|
|
|
|
msgid "Create Id"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Id Creada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hn
|
|
|
|
msgid "Honduras"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,menu_tips:0
|
|
|
|
#: help:res.users,menu_tips:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.eg
|
|
|
|
msgid "Egypt"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Exipto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
|
|
|
msgid "Apply For Read"
|
|
|
|
msgstr "Aplique Para Ler"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Seleccione o obxecto sobre o cal a acción funcionará (read, write, create)."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please specify server option --email-from !"
|
|
|
|
msgstr "Indique a opción do servidor --email-from !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:base.language.import,name:0
|
|
|
|
msgid "Language Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Boolean"
|
|
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
msgid "Fields Description"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Descrición de Campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
|
|
|
#: view:ir.model.data:0
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Agrupar por ..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.fields,readonly:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
|
|
|
|
msgid "Readonly"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Solo lectura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.default,page:0
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "To be installed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Para ser instalada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
|
|
|
|
"executes an action"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.currency,base:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Base"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Telugu / తెలుగు"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lr
|
|
|
|
msgid "Liberia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Liberia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,comment:0
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.note_widget
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Notes"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:ir.config_parameter,value:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.property,value_binary:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,value_datetime:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,value_float:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,value_integer:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,value_reference:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,value_text:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,value:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,value:0
|
|
|
|
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
|
|
|
msgid "Value"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.sequence,code:0
|
|
|
|
#: field:ir.sequence.type,code:0
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
#: field:res.bank,code:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr "Código"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
|
|
|
|
msgid "res.config.installer"
|
|
|
|
msgstr "res.config.installer"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mc
|
|
|
|
msgid "Monaco"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Monaco"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Minutos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Axuda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.config.users,menu_id:0
|
|
|
|
#: help:res.users,menu_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Write Object"
|
|
|
|
msgstr "Escribir Obxecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
|
|
|
|
msgid "Fund Raising"
|
|
|
|
msgstr "Recolleita de fondos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
|
|
|
msgid "Sequence Codes"
|
|
|
|
msgstr "Códigos de Secuencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
2011-01-26 04:36:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.configuration:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
|
|
|
|
"individual wizards via the list of configuration wizards."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
|
|
|
|
msgstr "Ano actual co século: %(ano)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
|
|
|
msgid "Export ID"
|
|
|
|
msgstr "Exportar ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fr
|
|
|
|
msgid "France"
|
|
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
|
|
|
|
msgid "res.log"
|
|
|
|
msgstr "res.log"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.translation,module:0
|
|
|
|
#: help:ir.translation,xml_id:0
|
|
|
|
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
|
|
|
|
msgid "Flow Stop"
|
|
|
|
msgstr "Fluxo Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
msgstr "Semanas"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.af
|
|
|
|
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Afganistán, Estado Islámico de"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
|
|
|
|
msgid "country_id"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "country_id"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Interval Unit"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rango de Unidade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
msgid "Kind"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3775
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This method does not exist anymore"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Este método xa non existe"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,fax:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,fax:0
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fax"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
|
|
|
msgid "Thousands Separator"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Separación de Miles"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de creación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
|
|
|
|
"inside loop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Seleccione a acción que será executada. Unha acción de tipo bucle non será "
|
|
|
|
"posible dentro dun bucle."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chinés (TW) / 正 体 字"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
|
|
|
|
msgid "res.request"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "res.request"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
msgid "In Memory"
|
|
|
|
msgstr "En memoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
msgid "Todo"
|
|
|
|
msgstr "Todo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,datas:0
|
|
|
|
msgid "File Content"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo de contido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pa
|
|
|
|
msgid "Panama"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Panamá"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
|
|
|
msgid "Ltd"
|
|
|
|
msgstr "Ltd"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:workflow.transition,group_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: constraint:res.config.users:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
|
|
msgstr "A compañía escollida non é unha compañía admitida para este usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gi
|
|
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
|
|
|
msgid "Service Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do Servizo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pn
|
|
|
|
msgid "Pitcairn Island"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illa de Pitcairn"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
|
|
|
msgid "Record Rules"
|
|
|
|
msgstr "Record Rules"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,name:0
|
|
|
|
#: field:res.users,name:0
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Usuario"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Day of the year: %(doy)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Día do ano: %(doy)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Properties"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Propiedades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,padding:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
|
|
|
"get the required padding size."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%A - Full weekday name."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%A - nome da semana completo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Meses"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
|
|
|
|
msgid "Search View"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Buscar Vista"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "The code of the language must be unique !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Adxuntos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
|
|
msgstr "Vendas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Other Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Outras accións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:res.config.users:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Feito"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
|
|
|
msgid "Miss"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Miss"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Write Access"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acceso de Escritura"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%m - Month number [01,12]."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,city:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,city:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,city:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,city:0
|
|
|
|
msgid "City"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cidade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.qa
|
|
|
|
msgid "Qatar"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Qatar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.it
|
|
|
|
msgid "Italy"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Italia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
msgid "To Do"
|
|
|
|
msgstr "Facer"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Estonian / Eesti keel"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estonia / Eesti Keeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.config.users,email:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,email:0
|
|
|
|
#: field:res.users,email:0
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "GPL-3 or later version"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "GPL-3 ou versión posterior"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,action:0
|
|
|
|
msgid "Python Action"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción Python"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "English (US)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Inglés (EEUU)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
|
|
|
#: view:ir.model.data:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
|
|
|
msgid "Object Identifiers"
|
|
|
|
msgstr "Identificadores de obxecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
|
|
|
|
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
|
|
|
|
msgstr "Para ver traducións oficiais, pode comezar con estes enlaces:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
|
|
|
"these groups: %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,address_id:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,address_id:0
|
|
|
|
msgid "Address"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enderezo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
|
|
|
msgid "Installed version"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "A versión instalada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Mongolian / монгол"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mr
|
|
|
|
msgid "Mauritania"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mauritania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
|
|
|
|
msgid "ir.translation"
|
|
|
|
msgstr "ir.translation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid "Module update result"
|
|
|
|
msgstr "Resultado da actualización do módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,act_id:0
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Actividade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
msgid "Postal Address"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enderezo Postal"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Company"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Compañía Pai"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Taxa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cg
|
|
|
|
msgid "Congo"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Congo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
msgstr "Exemplos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.default,value:0
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kn
|
|
|
|
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Saint Kitts e Nevis Anguilla"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No rate found \n"
|
|
|
|
"for the currency: %s \n"
|
|
|
|
"at the date: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
|
|
|
|
"dashboard views (via web client)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,model:0
|
|
|
|
#: field:ir.values,model:0
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Obxecto"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
|
|
|
|
"refer to the Object field."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Obxecto no que se quere crear / escribir o obxecto. Se está baleiro, entón "
|
|
|
|
"referirase ó campo obxecto."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "Not Installed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non Instalado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
|
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "As transicións de saída"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Icona"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,model_id:0
|
|
|
|
msgid "The model this field belongs to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mq
|
|
|
|
msgid "Martinique (French)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Martinica (Francia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence.type:0
|
|
|
|
msgid "Sequences Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Secuencias"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Requests"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Pedidos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ye
|
|
|
|
msgid "Yemen"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Iemen"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
msgid "Or"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ou"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
|
|
|
|
msgid "Client Logs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.al
|
|
|
|
msgid "Albania"
|
|
|
|
msgstr "Albania"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ws
|
|
|
|
msgid "Samoa"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot delete the language which is Active !\n"
|
|
|
|
"Please de-activate the language first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
|
|
|
|
"number of modules currently installed)..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
|
|
|
msgid "Child IDs"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "IDs Fillas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Problema na configuración `Record Id` na Acción de Servidor!"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2306
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2316
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ValidateError"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro de Validación"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid "Open Modules"
|
|
|
|
msgstr "Módulos Abertos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
|
|
|
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Import module"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Importar módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
|
|
|
|
msgid "Loop Action"
|
|
|
|
msgstr "Acción de Bucle"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
|
|
|
"content is in another field"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.la
|
|
|
|
msgid "Laos"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Laos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,user_email:0
|
|
|
|
#: field:res.users,user_email:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,action_id:0
|
|
|
|
#: field:res.users,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Home Action"
|
|
|
|
msgstr "Home Action"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/custom.py:558
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
|
|
|
|
"We can't draw a pie chart !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"A suma dos datos (campo 2) é nula.\n"
|
|
|
|
"Non se pode debuxar un gráfico de tarta."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
|
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
|
msgstr "Reportaxe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tg
|
|
|
|
msgid "Togo"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "Other Proprietary"
|
|
|
|
msgstr "Outro Propietario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
msgid "Stop All"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Parar todo"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:412
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model.data:0
|
|
|
|
msgid "Updatable"
|
|
|
|
msgstr "Atualizáveis"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cascada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:workflow.transition,group_id:0
|
|
|
|
msgid "Group Required"
|
|
|
|
msgstr "Grupo Obrigatorio"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Next Configuration Step"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seguinte paso de configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.groups,comment:0
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Comentario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ro
|
|
|
|
msgid "Romania"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Romanía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.cron,doall:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
|
|
|
|
"restarts."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "Start update"
|
|
|
|
msgstr "Inicio actualización"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Contract validation error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.country.state,name:0
|
|
|
|
msgid "State Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Estado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
msgid "Join Mode"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Únete a modalidade"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,context_tz:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,context_tz:0
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Zona horaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
|
|
|
msgid "Mss"
|
|
|
|
msgstr "MSS"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view"
|
|
|
|
msgstr "ir.ui.view"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
|
|
msgstr "Erro! Non podes crear recursivamente membros asociados."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: help:res.lang,code:0
|
|
|
|
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Este campo utilízase para set / get localidades para o usuario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
|
|
|
msgid "OpenERP Partners"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "OpenERP Partners"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
|
|
|
|
msgid "HR Manager Dashboard"
|
|
|
|
msgstr "HR Manager Dashboard"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:253
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Search modules"
|
|
|
|
msgstr "Buscar módulos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.by
|
|
|
|
msgid "Belarus"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bielorrusia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,name:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,name:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.filters,name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Action Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
|
|
|
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
|
|
|
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
|
|
|
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,street2:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,street2:0
|
|
|
|
msgid "Street2"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rúa2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
|
|
|
msgid "Module Update"
|
|
|
|
msgstr "Actualización de Módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.cron,user_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.filters:0
|
|
|
|
#: field:ir.filters,user_id:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.values,user_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.log,user_id:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.event,user_id:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.widget.user,user_id:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "User"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuario"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pr
|
|
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Open Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xanela Aberta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
|
|
|
|
msgid "Auto Search"
|
|
|
|
msgstr "Auto Busca"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
|
|
|
msgid "Ms."
|
|
|
|
msgstr "Ms"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ch
|
|
|
|
msgid "Switzerland"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Suiza"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gd
|
|
|
|
msgid "Grenada"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Grenada"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.wf
|
|
|
|
msgid "Wallis and Futuna Islands"
|
|
|
|
msgstr "Illas Wallis e Futuna"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:server.action.create,init,type:0
|
|
|
|
msgid "Open Report"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Abrir Informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.currency,rounding:0
|
|
|
|
msgid "Rounding factor"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "factor de redondeo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
msgstr "Carga"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.config.users,name:0
|
|
|
|
#: help:res.users,name:0
|
|
|
|
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
|
|
|
|
msgstr "O novo nome do usuario, usado para buscar e máis listas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/osv.py:154
|
|
|
|
#: code:addons/osv.py:156
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Integrity Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
|
|
|
|
msgid "ir.wizard.screen"
|
|
|
|
msgstr "ir.wizard.screen"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.so
|
|
|
|
msgid "Somalia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Somalia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "Terminated"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Rematado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
|
|
|
msgid "Important customers"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "clientes importantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "Update Terms"
|
|
|
|
msgstr "Termos actualizados"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.request,act_to:0
|
|
|
|
#: field:res.request.history,act_to:0
|
|
|
|
msgid "To"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Para"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.cron,args:0
|
|
|
|
msgid "Arguments"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Argumentos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:716
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "GPL Version 2"
|
|
|
|
msgstr "GPL versión 2"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
msgid "GPL Version 3"
|
|
|
|
msgstr "GPL versión 3"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:836
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.wizard.ean.check:0
|
|
|
|
msgid "Correct EAN13"
|
|
|
|
msgstr "Corrixir EAN13"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2317
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" non está na selección"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,customer:0
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
|
|
|
|
msgid "Short Description"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Breve Descrición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,context:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.filters,context:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Context Value"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valor do Contexto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,nextcall:0
|
|
|
|
msgid "Next Execution Date"
|
|
|
|
msgstr "Data da próxima execución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
|
|
|
msgid "Select field property"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccione propiedade do campo"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request.history,date_sent:0
|
|
|
|
msgid "Date sent"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de envío"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Month: %(month)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Mes: %(mes)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,sequence:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,priority:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,sequence:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.bank,sequence:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.widget.user,sequence:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Secuencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tn
|
|
|
|
msgid "Tunisia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tunisia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
|
|
|
|
msgid "Manufacturing"
|
|
|
|
msgstr "Industria"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.km
|
|
|
|
msgid "Comoros"
|
|
|
|
msgstr "Comores"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
|
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
|
|
msgstr "Accións de Servidor"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Install"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelar Instalación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
|
|
|
msgid "Selection Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,parent_right:0
|
|
|
|
msgid "Right parent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Lendas para formatos de data e hora"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Copy Object"
|
|
|
|
msgstr "Objeto de Copia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:581
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
|
|
|
|
msgid "Fed. States"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estados Federais"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
msgid "Access Rules"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Normas de Acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.default,ref_table:0
|
|
|
|
msgid "Table Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Táboa Ref."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,model_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,model:0
|
|
|
|
#: field:ir.cron,model:0
|
|
|
|
#: field:ir.default,field_tbl:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.filters,model_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model,model:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.access,model_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.data:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.model.data,model:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
#: field:ir.rule,model_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.view,model:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.values,model_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:multi_company.default,object_id:0
|
|
|
|
#: field:res.log,res_model:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.request.link,object:0
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,model:0
|
|
|
|
msgid "Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/osv.py:151
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"[object with reference: %s - %s]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
|
|
|
msgid "ir.default"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.default"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Minute: %(min)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Minuto: %(min)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.update.translations:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
|
|
|
msgid "Synchronize Translations"
|
|
|
|
msgstr "Sincronizar Traducións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
|
|
|
|
msgid "Scheduler"
|
|
|
|
msgstr "Programador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time the function is called,\n"
|
|
|
|
"a negative number indicates no limit"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
|
|
|
|
"create it again!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuario Ref."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:580
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
|
|
|
msgstr "Atención!"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
|
|
|
|
msgid "Google Maps"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Google Maps"
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
|
|
|
|
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,expression:0
|
|
|
|
msgid "Loop Expression"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Expresión Bucle"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
|
|
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,website:0
|
|
|
|
msgid "Website of Partner"
|
|
|
|
msgstr "Sitio web da empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
|
|
|
msgid "Gold Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gold Partner"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
|
|
|
#: field:res.company,partner_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,partner_id:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tr
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Turquía"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fk
|
|
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Malvinas"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lb
|
|
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
|
|
msgstr "Líbano"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Report Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,state:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.bank,state:0
|
|
|
|
#: view:res.country.state:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,state_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.request:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.request,state:0
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,state:0
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Galician / Galego"
|
|
|
|
msgstr "Galicia / Galego"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.no
|
|
|
|
msgid "Norway"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Noruega"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembro"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.install:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Load an Official Translation"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cargar unha tradución oficial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
msgid "Miscelleanous"
|
|
|
|
msgstr "Diversos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
|
|
|
|
msgid "Open Source Service Company"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Compañía de Servizos Open Source"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kg
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
|
|
|
|
msgstr "República do Quirguicistán (Kirguizistán)"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
msgid "waiting"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "á espera"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
|
|
|
msgid "Report file"
|
|
|
|
msgstr "arquivo de informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
|
|
|
|
msgid "workflow.triggers"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow.triggers"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid search criterions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Creado en"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
|
|
|
|
"form view."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Se se define como verdadeiro, o asistente non se amosará na barra dereita do "
|
|
|
|
"formulario."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid "- type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
msgstr "- type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hm
|
|
|
|
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Heard e McDonald"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
|
|
|
|
msgid "View Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vista Ref."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
msgstr "Selección"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header1:0
|
|
|
|
msgid "Report Header"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cabeceira do Informe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,type:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,type:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,type:0
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de Acción"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:268
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
|
|
|
|
"But the latter module is not available in your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
|
|
|
msgid "Import Translation"
|
|
|
|
msgstr "Importar Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
|
|
|
msgid "Type fields"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo campos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.module.module,category_id:0
|
|
|
|
msgid "Category"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: selection:ir.attachment,type:0
|
|
|
|
#: selection:ir.property,type:0
|
|
|
|
msgid "Binary"
|
|
|
|
msgstr "Binaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,sms:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "SMS"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "SMS"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cr
|
|
|
|
msgid "Costa Rica"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
|
|
|
msgstr "Condicións"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
|
|
|
|
msgid "Other Partners"
|
|
|
|
msgstr "Outros socios"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
msgid "Currencies"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Moedas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.groups:0
|
|
|
|
msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,active:0
|
|
|
|
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Desmarque o campo activo para ocultar o contacto."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
|
|
|
|
msgid "Add a widget for User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dk
|
|
|
|
msgid "Denmark"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dinamarca"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.country,code:0
|
|
|
|
msgid "Country Code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código do país"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
|
|
|
|
msgid "workflow.instance"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow.instance"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:278
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unknown attribute %s in %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "10. %S ==> 20"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "10. %S ==> 20"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/fields.py:106
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "undefined get method !"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "¡método get non definido!"
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,new_password:0
|
|
|
|
#: help:res.users,new_password:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
|
|
|
|
"have to logout and login again!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
|
|
|
msgid "Madam"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Señora"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ee
|
|
|
|
msgid "Estonia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Estonia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
|
|
|
|
msgid "Dashboards"
|
|
|
|
msgstr "Panel de Control"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.attachment,type:0
|
|
|
|
msgid "Binary File or external URL"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro binario ou URL externa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.config.users,new_password:0
|
|
|
|
#: field:res.users,new_password:0
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nl
|
|
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
|
|
msgstr "Holanda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
|
|
|
|
msgid "Low Level Objects"
|
|
|
|
msgstr "Obxectos de Baixo Nivel"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O seu logotipo - Utilice un tamaño de aproximadamente 450x150 píxeles."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.values"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
|
|
|
|
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
|
|
|
|
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
|
|
|
|
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
msgstr "Correos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cd
|
|
|
|
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Congo, República Democrática do"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Malayalam / മലയാളം"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
#: field:res.request,body:0
|
|
|
|
#: field:res.request.history,req_id:0
|
|
|
|
msgid "Request"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Solicitude"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jp
|
|
|
|
msgid "Japan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xapón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,numbercall:0
|
|
|
|
msgid "Number of Calls"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de chamadas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Modules to update"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Módulos a actualizar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,sequence:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
|
|
|
|
"decided based on this, low number is higher priority."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Importante cando se trata con varias accións, a orde de execución será "
|
|
|
|
"decidida con base a isto, número baixo ten maior prioridade."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
|
|
|
msgid "Add RML header"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir cabeceira RML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gr
|
|
|
|
msgid "Greece"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Grecia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request,trigger_date:0
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Data do disparador"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Croata / Hrvatski jezik"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
|
|
|
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
|
|
|
msgstr "Substituír termos existentes"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,code:0
|
|
|
|
msgid "Python code to be executed"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "código Python a ser executado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.country:0
|
|
|
|
msgid "The code of the country must be unique !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
msgid "Uninstallable"
|
|
|
|
msgstr "Non Instaláveis"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
msgid "Partner Category"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoría da Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Trigger"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Disparador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
|
|
|
msgid "Update Module"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar Módulo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,translate:0
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
|
|
|
msgstr "Traducir"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request.history,body:0
|
|
|
|
msgid "Body"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:partner.wizard.spam:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Send Email"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enviar email"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config.users,menu_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.users,menu_id:0
|
|
|
|
msgid "Menu Action"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Menú Acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: help:ir.model.fields,selection:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
|
|
|
|
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
|
|
|
|
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.export,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "choose"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "elección"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
|
|
|
|
"persisted (osv.osv_memory)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner,child_ids:0
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresa Ref."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
|
|
msgstr "Provedores"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Rexistrarse"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_doc2:0
|
|
|
|
msgid "Document Ref 2"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Documento Ref 2"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_doc1:0
|
|
|
|
msgid "Document Ref 1"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Document Ref 1"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ga
|
|
|
|
msgid "Gabon"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gabón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
|
|
|
msgid "ir.model.data"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.model.data"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
msgid "Access Rights"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dereitos de acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gl
|
|
|
|
msgid "Greenland"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Grenlandia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
|
|
|
msgid "Account Number"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Número de Conta"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nc
|
|
|
|
msgid "New Caledonia (French)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nova Caledonia (Francia)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cy
|
|
|
|
msgid "Cyprus"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Chipre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.module.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
|
|
|
|
"loading a new language it becomes available as default interface language "
|
|
|
|
"for users and partners."
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:partner.wizard.spam,subject:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.request,name:0
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Asunto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.request,act_from:0
|
|
|
|
#: field:res.request.history,act_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "De"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
|
|
|
|
msgid "Consumers"
|
|
|
|
msgstr "Consumidores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seguinte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.cron,function:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
|
|
|
|
"executed."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
|
|
|
|
"format!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "Diversos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cn
|
|
|
|
msgid "China"
|
|
|
|
msgstr "China"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
"%(name)s %(email)s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.eh
|
|
|
|
msgid "Western Sahara"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sahara Occidental"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
|
|
|
|
msgid "workflow"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
|
|
|
|
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.id
|
|
|
|
msgid "Indonesia"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Indonesia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.update.translations:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
|
|
|
|
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
|
|
|
|
"template for a new language example)."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:multi_company.default,expression:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Expression, must be True to match\n"
|
|
|
|
"use context.get or user (browse)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bg
|
|
|
|
msgid "Bulgaria"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bulgaria"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ao
|
|
|
|
msgid "Angola"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Angola"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tf
|
|
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Territorios Franceses do Sur"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
|
|
|
#: field:res.company,currency_id:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.company,currency_ids:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
#: field:res.currency,name:0
|
|
|
|
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Moeda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.canal,name:0
|
|
|
|
msgid "Channel Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da Canle"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
|
|
|
|
msgid "ltd"
|
|
|
|
msgstr "Ltd"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.values,res_id:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.log,res_id:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Object ID"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID do Obxecto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.company:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Landscape"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Paisaxe"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Administración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
|
|
|
msgstr "Prema en Actualizar para iniciar o proceso ..."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ir
|
|
|
|
msgid "Iran"
|
|
|
|
msgstr "Irán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
|
|
|
|
msgid "Widgets per User"
|
|
|
|
msgstr "Widgets por usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
|
|
|
|
msgstr "Jazyk Eslovaca / Slovenský"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "unknown"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "descoñecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.currency,symbol:0
|
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
|
msgstr "Símbolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.config.users,login:0
|
|
|
|
#: help:res.users,login:0
|
|
|
|
msgid "Used to log into the system"
|
|
|
|
msgstr "Usada para iniciar a sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.update.translations:0
|
|
|
|
msgid "Synchronize Translation"
|
|
|
|
msgstr "Sincronizar Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Resource Ref."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Recursos Ref."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ki
|
|
|
|
msgid "Kiribati"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Kiribati"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.iq
|
|
|
|
msgid "Iraq"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Iraq"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
|
|
|
|
msgid "Association"
|
|
|
|
msgstr "Asociación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cl
|
|
|
|
msgid "Chile"
|
|
|
|
msgstr "Chile"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Enderezos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
|
|
|
|
msgid "ir.sequence.type"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.sequence.type"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.export,format:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "CSV File"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Arquivo CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.company,account_no:0
|
|
|
|
msgid "Account No."
|
|
|
|
msgstr "Conta nº"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
|
|
|
|
msgstr "A Lingua Base 'gl_ES' non se pode borrar!"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model,state:0
|
|
|
|
msgid "Base Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto Base"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Dependencies :"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dependencias:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
|
|
|
msgid "Field Label"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Etiqueta do Campo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dj
|
|
|
|
msgid "Djibouti"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Djibouti"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.translation,value:0
|
|
|
|
msgid "Translation Value"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valor da Tradución"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ag
|
|
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Antiga e Barbuda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3166
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
|
|
|
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zr
|
|
|
|
msgid "Zaire"
|
|
|
|
msgstr "Zaire"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,res_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.translation,res_id:0
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,res_id:0
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ID do Recurso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
#: field:ir.model,info:0
|
|
|
|
msgid "Information"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Información"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.widget.user:0
|
|
|
|
msgid "User Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Widgets do Usuario"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
msgid "Update Module List"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar lista de módulos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Outras"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Responder"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Turkish / Türkçe"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Turco / Türkçe"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
|
|
|
|
#: view:workflow:0
|
|
|
|
#: field:workflow,activities:0
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Actividades"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
|
|
|
msgid "Auto-Refresh"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Auto-refresh"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
msgid "Diagram"
|
|
|
|
msgstr "Diagrama"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:multi_company.default,name:0
|
|
|
|
msgid "Name it to easily find a record"
|
|
|
|
msgstr "Nomealo para atopar máis facilmente un rexistro"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
|
|
|
msgid "Menu Items"
|
|
|
|
msgstr "Os elementos do menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: constraint:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
|
|
msgstr "As regras non permiten obxectos osv_memory!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
|
|
|
|
msgid "Events Organisation"
|
|
|
|
msgstr "Organización de eventos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Accións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
msgid "High"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Alta"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.exports.line,export_id:0
|
|
|
|
msgid "Export"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Exportación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hr
|
|
|
|
msgid "Croatia"
|
|
|
|
msgstr "Croacia"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.bank,bic:0
|
|
|
|
msgid "Bank Identifier Code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código de Identificación Bancaria"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tm
|
|
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Turcomenistán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:215
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:258
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:262
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:268
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:303
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:321
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:336
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:429
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:531
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
|
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
|
|
|
|
#: code:addons/custom.py:558
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:3199
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pm
|
|
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "San Pedro e Miguelón"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
|
|
|
msgid "Add or not the coporate RML header"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir ou non a cabeceira coporativa RML"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
|
|
|
msgid "The destination activity."
|
|
|
|
msgstr "A actividade de destino."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.update:0
|
|
|
|
#: view:base.update.translations:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Update"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
|
|
|
|
msgid "Technical guide"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guía Técnica"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-11 05:49:50 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tz
|
|
|
|
msgid "Tanzania"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tanzania"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Danish / Dansk"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Dinamarca / Dansk"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Search (deprecated)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cx
|
|
|
|
msgid "Christmas Island"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illa de Christmas"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Other Actions Configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuración de Outras Accións"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.config.installer:0
|
|
|
|
msgid "Install Modules"
|
|
|
|
msgstr "Instala os módulos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.canal:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Channels"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Canles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
|
|
msgstr "Información adicional"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
|
|
|
msgid "Client Events"
|
|
|
|
msgstr "Eventos Cliente"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
msgid "Schedule for Installation"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Calendario de Instalación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
|
|
|
|
msgid "Ean Check"
|
|
|
|
msgstr "EAN Check"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:res.config.users:0
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
|
|
msgstr "Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
|
|
|
|
msgid "Default multi company"
|
|
|
|
msgstr "Multi compañía por defecto"
|
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.config.users,menu_tips:0
|
|
|
|
#: field:res.users,menu_tips:0
|
|
|
|
msgid "Menu Tips"
|
|
|
|
msgstr "Menú Consellos"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.translation,src:0
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Fonte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
"Manteña en branco para un enderezo privado, non relacionado coa empresa."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vu
|
|
|
|
msgid "Vanuatu"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Internal Header/Footer"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Cabeceira/Pé Interno"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
|
|
|
|
"may be uploaded to launchpad."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Garde este documento nun arquivo .tgz . Este ficheiro contén arquivos UTF-8 "
|
|
|
|
"%s e pode ser subido a Launchpad."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Start configuration"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Iniciar configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
|
|
|
msgid "_Export"
|
|
|
|
msgstr "_Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:base.language.install,state:0
|
|
|
|
#: field:base.module.import,state:0
|
|
|
|
#: field:base.module.update,state:0
|
|
|
|
msgid "state"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Catalan / Català"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Catalán / Catalán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.do
|
|
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "República Dominicana"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/orm.py:2161
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
|
|
|
|
"A group_by specification must be a list of valid fields."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sa
|
|
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
|
|
msgstr "Arabia Saudita"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner,supplier:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
|
|
|
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Marque este cadro se a empresa é un provedor. Se non se marca, os "
|
|
|
|
"compradores non verán cando se codifica unha orde de compra."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
|
|
|
|
msgid "Relation Field"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo Relación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
msgid "Event Logs"
|
|
|
|
msgstr "Rexistros de eventos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "System Configuration done"
|
|
|
|
msgstr "Configuración do Sistema feita"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
|
|
|
|
msgid "Destination Instance"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Instancia de Destino"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
|
|
|
|
msgid "Action on Multiple Doc."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción sobre múltiples Doc."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.export:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
|
|
|
|
msgid "XML path"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ruta XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
|
|
|
|
msgid "On Skip"
|
|
|
|
msgstr "On Skip"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gn
|
|
|
|
msgid "Guinea"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Guinea"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lu
|
|
|
|
msgid "Luxembourg"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Luxemburgo"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: help:ir.values,key2:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"O tipo de acción ou botón no lado do cliente que pode desencadear a acción."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
|
|
msgstr "Erro! Non podes crear Menú recursivamente."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Register a Contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
|
|
|
|
"with logical OR operator"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sv
|
|
|
|
msgid "El Salvador"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "O Salvador"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,phone:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,phone:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.address,phone:0
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: field:ir.cron,active:0
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,active:0
|
|
|
|
#: field:res.bank,active:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,active:0
|
|
|
|
#: field:res.currency,active:0
|
|
|
|
#: field:res.lang,active:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,active:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,active:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.canal,active:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,active:0
|
|
|
|
#: field:res.request,active:0
|
|
|
|
#: field:res.users,active:0
|
|
|
|
#: view:workflow.instance:0
|
|
|
|
#: view:workflow.workitem:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Activo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.th
|
|
|
|
msgid "Thailand"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Tailandia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
|
|
|
msgid "Leads & Opportunities"
|
|
|
|
msgstr "Casos & Oportunidades"
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Romanian / română"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.log:0
|
|
|
|
msgid "System Logs"
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Rexistros do sistema"
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
msgid "And"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "E"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
|
|
|
msgid "Object Relation"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto Relación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Xeral"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uz
|
|
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Usbequistán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.rule,perm_create:0
|
|
|
|
msgid "Apply For Create"
|
|
|
|
msgstr "Aplique para Crear"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vi
|
|
|
|
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Virxes (Estados Unidos)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tw
|
|
|
|
msgid "Taiwan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Taiwan"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
|
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
|
|
msgstr "Taxa de cambio"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
|
|
|
|
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
|
|
|
|
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
|
|
|
|
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
|
|
|
|
"users within the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
|
|
|
msgid "Child Field"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo Fillo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,usage:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,usage:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
|
|
|
|
msgid "Action Usage"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Uso da Acción"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
|
|
|
|
msgid "workflow.workitem"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "workflow.workitem"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
msgid "Not Installable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non instaláveis"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "View :"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vista:"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,view_load:0
|
|
|
|
msgid "View Auto-Load"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ver Auto-Load"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
|
|
|
|
msgstr "Non pode eliminar o campo '%s' !"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.exports,resource:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.property,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Recursos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
|
|
|
msgid "Web Icon File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Persian / فارس"
|
|
|
|
msgstr "Persa / فارس"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "View Ordering"
|
|
|
|
msgstr "Ver pedido"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unmet dependency !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.language.import:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
|
|
|
|
"Portable Objects)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
|
|
|
"these groups: %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
|
|
|
|
msgid "base.module.configuration"
|
|
|
|
msgstr "base.module.configuration"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:base.language.export,name:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model,access_ids:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Access"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acceso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sk
|
|
|
|
msgid "Slovak Republic"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "República Eslovaca"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
|
|
|
|
msgid "Publisher Warranty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.aw
|
|
|
|
msgid "Aruba"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Aruba"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ar
|
|
|
|
msgid "Argentina"
|
|
|
|
msgstr "Arxentina"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.groups,name:0
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Grupo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bh
|
|
|
|
msgid "Bahrain"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bahrain"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
|
|
|
msgid "Segmentation"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Segmentación"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,company_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.default,company_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.property,company_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,company_id:0
|
|
|
|
#: field:ir.values,company_id:0
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,company_id:0
|
|
|
|
#: field:res.currency,company_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,company_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,company_id:0
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
#: field:res.users,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Compañía"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Email & Signature"
|
|
|
|
msgstr "Correo electrónico e sinatura"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
|
|
|
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Bulgarian / български език"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
|
|
|
msgid "After-Sale Services"
|
|
|
|
msgstr "Servizos Post-Venda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Lanzamento"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Límite"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
|
|
|
msgid "Workflow to be executed on this model."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxo de traballo a executar neste modelo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jm
|
|
|
|
msgid "Jamaica"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Xamaica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
|
|
|
|
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
|
|
|
|
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
|
|
|
|
"also belong to his parent category."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.az
|
|
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acerbaixán"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Aviso"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Árabe / العربية"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vg
|
|
|
|
msgid "Virgin Islands (British)"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Virxes (Británicas)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Parámetros"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Czech / Čeština"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Checa / čeština"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Trigger Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Trigger Configuration"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-04 14:10:12 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
|
|
|
|
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
|
|
|
|
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
|
|
|
|
"partners, including customers and prospects."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-19 04:41:04 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.rw
|
|
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
|
|
msgstr "Ruanda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Día da semana (0:luns): %(días laborables)s"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ck
|
|
|
|
msgid "Cook Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Cook"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,noupdate:0
|
|
|
|
msgid "Non Updatable"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Non atualizável"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Klingon"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Klingon"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sg
|
|
|
|
msgid "Singapore"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Singapur"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
msgid "Current Window"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fiestra actual"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
msgid "Action Source"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Acción Fonte"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
|
|
|
|
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
|
|
|
|
"switch later from the user preferences."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
|
|
|
#: field:res.bank,country:0
|
|
|
|
#: view:res.country:0
|
|
|
|
#: field:res.country.state,country_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,country:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.address,country_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,country_id:0
|
|
|
|
msgid "Country"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
|
|
|
msgid "Complete Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome Completo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.values,object:0
|
|
|
|
msgid "Is Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "É obxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
|
|
|
|
"the result of the following steps"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner.category,name:0
|
|
|
|
msgid "Category Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da Categoría"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
|
|
|
|
msgid "IT sector"
|
|
|
|
msgstr "Sector das TIC"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Select Groups"
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar grupos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%X - Appropriate time representation."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "%X - representación adecuada do tempo."
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
|
|
|
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.lang,grouping:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
|
|
|
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
|
|
|
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
|
|
|
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"O formato de separación debe ser como, [,n] onde 0 <n :a partir do díxito da "
|
|
|
|
"unidade.-1 acabará coa separación. por exemplo [3,2, -1] representará 106500 "
|
|
|
|
"a 1,06,500;[1,2, -1] ha representalo para ser 106,50,0;[3] vai representalo "
|
|
|
|
"como 106,500. Sendo ',' o separador de miles en cada caso."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.company:0
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Portrait"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Retrato"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can only rename one column at a time!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Button"
|
|
|
|
msgstr "Botón do Asistente"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Report/Template"
|
|
|
|
msgstr "Informe/Plantilla"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
msgid "Graph"
|
|
|
|
msgstr "Gráfico"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "ir.actions.server"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "ir.actions.server"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: field:res.config,progress:0
|
|
|
|
#: field:res.config.installer,progress:0
|
|
|
|
#: field:res.config.users,progress:0
|
|
|
|
#: field:res.config.view,progress:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Progreso da Configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
|
|
|
|
msgid "Configuration Wizards"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Asistentes de configuración"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.lang,code:0
|
|
|
|
msgid "Locale Code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código Local"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
msgid "Split Mode"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Split Mode"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
|
|
|
|
msgstr "Teña en conta que esta operación pode levar varios minutos."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
|
|
|
msgid "Localisation"
|
|
|
|
msgstr "Localización"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid "Action to Launch"
|
|
|
|
msgstr "Accióna lanzar"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
msgid "Execution"
|
|
|
|
msgstr "Execución"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,condition:0
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,condition:0
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "Condición"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.values,model_id:0
|
|
|
|
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Este campo non se usa, el só axuda a seleccionar un bo modelo."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,name:0
|
|
|
|
msgid "View Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome da Vista"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Italian / Italiano"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Italiano / Italiano"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
|
|
|
msgid "Save As Attachment Prefix"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Gardar como prefixo adxunto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only one client action will be executed, last client action will be "
|
|
|
|
"considered in case of multiple client actions."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,mobile:0
|
|
|
|
msgid "Mobile No"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "nº de móbil"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
msgid "Partner Categories"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Categorías de Empresa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:base.module.upgrade:0
|
|
|
|
msgid "System Update"
|
|
|
|
msgstr "Actualización do Sistema"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Field"
|
|
|
|
msgstr "Campo do Asistente"
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
|
|
|
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
|
|
|
msgstr "Valor do Prefixo do rexistro para a secuencia"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sc
|
|
|
|
msgid "Seychelles"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Seychelles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Contas bancarias"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sl
|
|
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Serra Leoa"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Información xeral"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tc
|
|
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Illas Turks e Caicos"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
|
|
|
|
msgid "Account Owner"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Propietario da Conta"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Company Switch Warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
|
|
|
|
msgid "Homepage Widgets Management"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:workflow,osv:0
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
|
|
|
msgid "Resource Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Obxecto Recurso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
|
|
|
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
|
|
|
msgstr "O próximo número da secuencia será incrementado por este número"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.cron,function:0
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,function:0
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
msgid "Function"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Función"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: view:res.widget:0
|
|
|
|
msgid "Search Widget"
|
|
|
|
msgstr "Widget de Búsqueda"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
|
|
msgstr "Entrega"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Corp."
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Corp."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gw
|
|
|
|
msgid "Guinea Bissau"
|
|
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:workflow.instance:0
|
|
|
|
msgid "Workflow Instances"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Instancias do Fluxo de Traballo"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Partners: "
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresas: "
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kp
|
|
|
|
msgid "North Korea"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Corea do Norte"
|
2009-12-15 05:03:38 +00:00
|
|
|
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
msgid "Create Object"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear o obxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: view:ir.filters:0
|
|
|
|
#: field:res.log,context:0
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
msgstr "Contexto"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:res.bank,bic:0
|
|
|
|
msgid "BIC/Swift code"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Código BIC/Swift"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
|
|
|
msgid "Prospect"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Perspectiva"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Polish / Język polski"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Polaco / Polski język"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: field:ir.exports,name:0
|
|
|
|
msgid "Export Name"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Exportar Nome"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Used to select automatically the right address according to the context in "
|
|
|
|
"sales and purchases documents."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 04:50:34 +00:00
|
|
|
"Usado para seleccionar automaticamente o enderezo correcto segundo o "
|
|
|
|
"contexto en documentos de vendas e compras."
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lk
|
|
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#: selection:base.language.install,lang:0
|
2009-11-27 04:51:06 +00:00
|
|
|
msgid "Russian / русский язык"
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Rusia / русский язык"
|
2010-09-29 04:47:42 +00:00
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%j - Día do ano como un número decimal [001,366]."
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Yearly"
|
|
|
|
#~ msgstr "Anual"
|
2010-09-29 04:47:42 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Outgoing transitions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Transicións saintes"
|
2010-09-29 04:47:42 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Sorted By"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ordeado por"
|
2010-09-29 04:47:42 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DELETE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DELETE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "txt"
|
|
|
|
#~ msgstr "txt"
|
2010-09-29 04:47:42 +00:00
|
|
|
|
2010-11-09 04:49:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CUT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-emblem-important"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-emblem-important"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%y - Ano sen século como un número decimal [00,99]."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Validated"
|
|
|
|
#~ msgstr "Validado"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Serbian / Serbia"
|
|
|
|
#~ msgstr "Serbia / Serbia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mongol / Mongolia"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
|
|
|
|
#~ msgstr "Corea / Corea, República Popular Democrática de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian / български"
|
|
|
|
#~ msgstr "Búlgaro / български"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_INDEX"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_INDEX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-folder-yellow"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-folder-yellow"
|
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "maintenance contract modules"
|
|
|
|
#~ msgstr "contrato de mantemento de módulos"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_FILE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_FILE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_EDIT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_EDIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_OK"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_REMOVE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Covered Modules"
|
|
|
|
#~ msgstr "Módulos Cubertos"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_COPY"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_COPY"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non podes ler este documento! (%s)"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-calendar"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-calendar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_YES"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_YES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could you check your contract information ?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podería comprobar a súa información de contrato?"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CLEAR"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stock_align_left_24"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock_align_left_24"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Maintenance contract added !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contrato de mantemento engadido!"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_NO"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-camera_test"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-camera_test"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Asegúrese de que non ten usuarios no grupo(s)!"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non podes escribir neste documento! (%s)"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stock_format-default"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock_format-default"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_OPEN"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_OPEN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-go-home"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-go-home"
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non podes eliminar este documento! (%s)"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%s - Segundo como un número decimal [00,61]."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-document-new"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-document-new"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-project"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-personal+"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-personal+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-personal-"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-personal-"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to find a valid contract"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non se puido atopar un contrato válido"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-account"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-account"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
|
|
|
|
#~ msgstr "українська / ucraína мова"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-mail-forward"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mail-forward"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-purchase"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-purchase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-dolar_ok!"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-dolar_ok!"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hindi / India"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hindi / India"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Unvalid"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non válido"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-mail-replied"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mail-replied"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stage"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stage"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gdu-smart-failing"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gdu-smart-failing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Finland / Suomi"
|
|
|
|
#~ msgstr "Finlandia / Suomi"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-folder-orange"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-folder-orange"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Latvian / Latvia"
|
|
|
|
#~ msgstr "Letonia / Letonia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Urdu / Pakistan"
|
|
|
|
#~ msgstr "Urdu / Paquistán"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_PASTE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_PASTE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CONNECT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-media-pause"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-media-pause"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
|
|
|
|
#~ msgstr "Albanesa / Shqiperi"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Field Selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "Campo Selección"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Malayalam / India"
|
|
|
|
#~ msgstr "Malayalam / India"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%H - hora (reloxo de 24 horas) como un número decimal [00,23]."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%M - minuto como un número decimal [00,59]."
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid " Update Modules List"
|
|
|
|
#~ msgstr " Lista de Actualización de Módulos"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-accessories-archiver-minus"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_REDO"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_REDO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-stop"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-idea"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-idea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-mrp"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mrp"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%m - mes como número decimal [01,12]."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stock_symbol-selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock_symbol-selection"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Maintenance Contracts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contratos de Mantemento"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-tools"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_UNDO"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_UNDO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-sale"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-sale"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%d - día do mes como un número decimal [01,31]."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%I - hora (reloxo de 12 horas) como un número decimal [01,12]."
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Romanian / limba română"
|
|
|
|
#~ msgstr "Romanés / limba română"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ADD"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ADD"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Maintenance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mantemento"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-mail-"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mail-"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-select-all"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-select-all"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_INDENT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_INDENT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-rating-rated"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-rating-rated"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a widget"
|
|
|
|
#~ msgstr "Engadir un widget"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_NEW"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_NEW"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ABOUT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
#~ msgstr "Búsqueda Avanzada"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-go-week"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-go-week"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CLOSE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_BOLD"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_BOLD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-graph"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-graph"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-dolar"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-dólar"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
|
|
|
|
#~ msgstr "%Y - Ano con século como un número decimal."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-accessories-archiver"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-accessories-archiver"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Full"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cheo"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-stock"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Occitan (post 1500) / France"
|
|
|
|
#~ msgstr "Occitano (post 1500) / Francia"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ten que saír e entrar da sesión despois de cambiar o seu contrasinal."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-face-plain"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-face-plain"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Japanese / Japan"
|
|
|
|
#~ msgstr "Xaponés / Xapón"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Partial"
|
|
|
|
#~ msgstr "Parcial"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-stock_format-scientific"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-stock_format-scientific"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Inuktitut / Canada"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inuktitut / Canadá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bokmål noruegués / Noruega"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_APPLY"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_APPLY"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Portugués (BR) / Portugués (BR)"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CDROM"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CDROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ITALIC"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-dialog-close"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-dialog-close"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-folder-blue"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-folder-blue"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cingalês / Sri Lanka"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Abkhazian (RU)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Abecásia (RU)"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-accessories-archiver+"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-accessories-archiver+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GO_UP"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Validate"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Validate"
|
|
|
|
|
2010-12-23 05:00:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
|
|
|
|
#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-check"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-check"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portugese / português"
|
|
|
|
#~ msgstr "Portugués / english"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_HOME"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_HOME"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "This error occurs on database %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Este erro prodúcese na base de datos %s"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
|
|
|
|
#~ msgstr "%w - día da semana como número decimal [0(domingo), 6]."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-administration"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-administration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-hr"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-hr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DND"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DND"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Holandés (Bélxica) / Nederlands (België)"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non pode enviar informes de erros sobre módulos non cubertos: %s"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
|
|
|
|
|
2011-01-12 04:53:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Time Tracking"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempo de seguimento"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Cancel"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-report"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-report"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-folder-green"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-folder-green"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_HELP"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_HELP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-go-today"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-go-today"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-crm"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-crm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-partner"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-call-start"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-call-start"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-locked"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-locked"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-personal"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-personal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_REFRESH"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_STOP"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_STOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_CONVERT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-go-year"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-go-year"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_PRINT"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_PRINT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gujarati / India"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guzerate / India"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Contract ID"
|
|
|
|
#~ msgstr "ID do Contrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "States"
|
|
|
|
#~ msgstr "Estados"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_FIND"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_FIND"
|
|
|
|
|
2010-12-16 04:48:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Add Maintenance Contract"
|
|
|
|
#~ msgstr "Engadir Contrato de Mantemento"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_NETWORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Telugu / India"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telugu / India"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "terp-mail_delete"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mail_delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-go-month"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-go-month"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
|
|
|
#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-product"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-product"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "terp-mail-message-new"
|
|
|
|
#~ msgstr "terp-mail-message-new"
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:52:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Korean / Korea, Republic of"
|
|
|
|
#~ msgstr "Corea / Corea, República de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
|
|
|
|
#~ "But this module is not available in your system."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo: '%s',\n"
|
|
|
|
#~ "pero este módulo no está disponible en su sistema."
|
2011-01-02 05:00:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr "¡Non pode crear esta clase de documento! (%s)"
|