2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_calendar
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr "بداية الحدث"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr "أحداثي"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,exdate:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تحدد هذه الملكية قائمة التاريخ/الوقت ماعدا محتوى المواعيد المتكررة."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "أسبوع (أسابيع)"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "غير معروف"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,recurrency:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "اجتماع دوري"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "اجتماع ردود الفعل "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "المنبهات"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr "الدور"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Invitation details"
msgstr "تفاصيل الدعوة"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Fourth"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "رابعاً"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Date of month"
msgstr "اليوم من الشهر"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr "الساعات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "March"
msgstr "مارس/آذار"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "حدد نوع الدعوة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Unread Messages"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "رسائل غير مقروءة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,allday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "All Day"
msgstr "كامل اليوم"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "إذا فحص الرسائل الجديدة تتطلب انتباهكم."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "يشير إلى استحسان الرد"
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "منبّه أساسي"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr "المستخدمون الذين فُوِّض إليهم الطلب الأصلي"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr "مرجع الحدث"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Third"
msgstr "ثالثاً"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "نهاية الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Last"
msgstr "الأخير"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الرسائل"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "الأيام"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr "إلى"
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr "الرئيس"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "اجتماعاتي"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr "الإجراءات"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "معرّف التكرار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الدقائق"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "حالة مشاركة الحضور"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "موضوع الاجتماع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب ..."
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr "خيار إعادة العملات"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr "اختار يوم لاعادة الاجتماع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الاجتماعات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "تاريخ الهوية المكررة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "تاريخ انتهاء الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr "مشاركة اختيارية"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,active:0 help:calendar.todo,active:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,active:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "في حالة اختيار الحقل \"نشط\"، يمكنك إخفاء معلومات المنبه للحدث دون حذفه."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,repeat:0 field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr "تكرار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0
#: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Organizer"
msgstr "المنظِّم"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Responsible"
msgstr "مسئول"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0 field:calendar.todo,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr "مهمة تقويم"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr "نوع الدعوة"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr "تفاصيل التذكير"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr "مفوّض من"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,select1:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Day of month"
msgstr "اليوم من الشهر"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "المتابعون"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,location:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Location"
msgstr "المكان"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr "المشاركة مطلوبة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Show Time as"
msgstr "عرض الوقت كـ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr "غرفة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr "تنفيذ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr "معلومات عن منبه الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "تاريخ الإنشاء"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "إجتماع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "الشهر (شهور)"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr "الرد مطلوب؟"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Caldav URL"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "عنوان (URL) Caldav"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "معالج الدعوات "
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "July"
msgstr "يوليو/تموز"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "تم القبول"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Thu"
msgstr "الخميس"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "تفاصيل الاجتماع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr "مفوّض إلى"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "جهات الاتصال التالية لا يوجد لهم عنوان بريد الكتروني:"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "سنة(سنين)"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "نوع الاجتماع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Created"
msgstr "تمّ الإنشاء"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr "عام لكل الموظفيين"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "ساعات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "إلغي المشروع"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Contact"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "جهة الاتصال"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "تكرار حتى"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "خيارات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "First"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الأول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Subject"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الموضوع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "September"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "سبتمبر/أيلول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "December"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "ديسمبر/كانون الأول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الوسوم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "متاح"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "فرد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,count:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Repeat x times"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "تكرار س مرات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "المالِك"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "تكرار الحدث تلقائياً حسب تلك الفترة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "التقويم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الإسم الشائع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "مرفوض"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "الجمع بواسطة التاريخ غير مدعوم, استخدام طريقة عرض التقويم بدلا من ذلك."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Decline"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "رفض"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "المجموعة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Private"
msgstr "خاص"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "معلومات المنبه الأساسي"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Fri"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الجمعة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr "تفاصيل الدعوة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "العضو"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "مكان الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Recurrent Rule"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "قاعدة التكرار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "مسودة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "مرفق"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "مغلق"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "From"
msgstr "من"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0 field:crm.meeting,alarm_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Reminder"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "تذكير"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "عدد التكرر"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "اجتماع داخلي"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الأحداث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الحالة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr "البريد الإلكتروني للشخص المدعو"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "اجتماع مع عميل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "الرجوع الى URI التي تشير الى المعلومات المباشرة المتطابقة مع الحضور."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "August"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "أغسطس/آب"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Monday"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الإثنين"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "نقاش مفتوح"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "نماذج"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "June"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "يونيو/حزيران"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "تاريخ الحدث"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الدعوات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "The"
2012-01-09 04:50:58 +00:00
msgstr "الـ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "مفوَّض من"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "متابع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "المستخدم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Date"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "التاريخ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "November"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "نوفمبر/تشرين الثاني"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "المجموعات التي ينتمي إليها المدعو"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "October"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "أكتوبر/تشرين الأول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Uncertain"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "غير مؤكد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "خطأ ! لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Triggers"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "أدوات إطلاق"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "January"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "يناير/كانون الثاني"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Related to"
msgstr "متعلق بـ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Interval"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الفترة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Wednesday"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الأربعاء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_summary:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Summary"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الملخّص"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0 field:crm.meeting,active:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "نشِط"
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "لا يمكنك استنساخ أحد الحضور في التقويم."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "اختر يوم تكرار الاجتماع كل شهر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "إجراء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.alarm,duration:0 help:res.alarm,duration:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "\"المدة\" و \"التكرار\" اختياريان، ولكن تحديد أحدهما يستلزم تحديد الآخر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "دور المشاركة لمواعيد المستخدم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "مفوَّض إلى"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "وتعرف الحدث ليكون الحجة عند تشغيل جهاز الانذار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "ابتداء من"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,end_type:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "End date"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تاريخ الانتهاء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "ابحث في الأحداث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.alarm,active:0 help:res.alarm,active:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "أذا عيين الحقل النشط الى صحيح, سيسمح لك بإخفاءمعلومات عن تنبيه الحدث بدون ازالتها."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "نهاية التكرار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "حتى"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تفاصيل التذكيرات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "اجتماعات خارج الموقع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "يوم من شهر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تمّ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,interval:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تكرار كل (يوم/أسبوع/شهر/سنة)"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "طوال اليوم؟"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee holidays or the business\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nا نقر لجدولة اجتماع جديد.\n</p><p>\nا لتقويم مشترك بين كافة الموظفين، ويتكامل تماماً\nمع التطبيقات الأخرى، مثل إجازات الموظفين، أو\nفرص البيع والاستثمار.\n</p>"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "وتعطي وصف كامل اكثر لمكونات المواعيد, عن الممنوحة من خاصية \"الملخص\""
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "المستخدم المسؤول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "اختر أيام الأسبوع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#: selection:calendar.attendee,availability:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Busy"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "مشغول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "مواعيد الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrency:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Recurrent"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تكرار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "إعادة العملة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Thursday"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الخميس"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,exrule:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Exception Rule"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "قاعدة الإستثناء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "لتحديد اللغة للقيم النصية في الخاصية او الخاصية المعلمة."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "التفاصيل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,exrule:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "ويحدد قاعدة او نمط تشغيل الوقت لتستثنى من القاعدة المتكررة."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Month"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الشهر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "يوم ( أيام )"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "مواعيد مؤكدة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "المرجع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,description:0 view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0 field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0 field:calendar.todo,name:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,description:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Description"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الوصف"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "May"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "مايو"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "بعد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "قفّ"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "القيم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "بحث عن الاجتماعات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "نوع الاجتماع"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "مفوّض"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Sat"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "السبت"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new alarm type.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" You can define a customized type of calendar alarm that may be\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" assigned to calendar events or meetings.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "غير مؤكد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "حدد المستخدم الذي يقوم بالتصرف نيابة عن مستخدم المواعيد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "End Date"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "February"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "فبراير"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "المورِد"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Name"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الاسم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr "تواريخ وأوقات الاستثناءات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Contains the text to be used as the message subject for"
" email or contains the text to be used for display"
msgstr "وتحتوي على نص لتُستخدم كعنوان رسالة للبريد الالكتروني او تحتوي على نص لتستخدم للعرض"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "رسالة"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Alarm"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "المنبه"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "أُرسل بواسطة المستخدم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "April"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "أبريل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "فترة إعادة العملة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Weekday"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "يوم العمل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "الفترة لا يمكن أن تكون بالسالب (-)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "By day"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "باليوم"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "يجب أن تحدد تاريخ الدعوة أولا"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "النموذج"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "سمعي"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,id:0 field:calendar.todo,id:0 field:crm.meeting,id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "ID"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الهوية"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "لغرض المعلومات"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "خيار"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "معلومات عن الحضور"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "هوية المصدر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "يتطلّب إجراء"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "أرسل عن طريق"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,sequence:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Sequence"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "التسلسل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,alarm_id:0 help:calendar.todo,alarm_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "ضع منبه لهذا الوقت, قبل الحدث"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Accept"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "اقبل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Saturday"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "السبت"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
2012-12-28 05:37:16 +00:00
msgstr "كرر لكل"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Second"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الثّانية"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "متفرّغ/مشغول"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0 field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Duration"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "المُدة"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "تاريخ تريجر"
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n"
" * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n"
" * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure."
msgstr "* تشير الى مصدر الصوت, التي تكون في المقدمة عندما يكون جهاز الانذار مشغل للصوت,\n* الملف الذي يهدف لارساله كمرفقات رسالة للبريد الالكتروني,\n* تشير الى مصدر الاجراء, التي يتحجج بها عند تشغيل جهاز الانذار للإجراء."
2011-11-11 04:53:59 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-11-11 04:53:59 +00:00
msgid "Fifth"
2012-02-09 07:27:46 +00:00
msgstr "الخامس"