Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20091225044120-nhvbvjszg4nso6x6
bzr revid: codehost@crowberry-20091226043406-6ajvtci27qnuxifp
bzr revid: codehost@crowberry-20091227043244-bog4er4ntzfguck0
bzr revid: codehost@crowberry-20091228045051-bdtd112bjo5jwayl
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-12-28 04:50:51 +00:00
parent 9c3227cdb5
commit e168320a53
33 changed files with 1617 additions and 783 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brown <dbrown@tecnosconsultores.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Facturas de proveedor sin pagar"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Entries Encoding" msgid "Entries Encoding"
msgstr "Codificación asientos" msgstr "Codificación de asientos"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
msgstr "Especificar el mensaje para el reporte de pagos vencidos" msgstr "Especificar el mensaje para el informe de pagos vencidos"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Estadísticas de cuentas"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
msgid "Print Taxes Report" msgid "Print Taxes Report"
msgstr "Imprimir reporte de impuesto" msgstr "Imprimir informe de impuestos"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,parent_id:0 #: field:account.account,parent_id:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Imprimir"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "" msgstr "Hasta fecha"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Nombre de plan"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date" msgid "Printing date"
msgstr "" msgstr "Fecha de impresión"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ref. cuenta analítica"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :" msgid "Analytic Account :"
msgstr "" msgstr "Cuenta analítica:"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0 #: view:account.analytic.plan.line:0
@ -404,4 +404,4 @@ msgstr "a las"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date" msgid "From Date"
msgstr "" msgstr "Desde la fecha"

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com " "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance #. module: account_balance
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Nombre de cuenta"
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "" msgstr "Debe"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Con balance si no es igual a 0"
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Total :" msgid "Total :"
msgstr "" msgstr "Total :"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Mostrar cuentas"
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr "" msgstr "Haber"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Gestión contable y financiera - Comparación de cuentas"
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Year :" msgid "Year :"
msgstr "" msgstr "Año :"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -241,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "" msgstr "Balance"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 05:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart #. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart" msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "" msgstr "Ukloni minimalnu tablicu računa"

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com " "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
@ -38,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Cancelled Invoice" msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "" msgstr "Factura cancelada"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0 #: selection:account.invoice.line,state:0
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Desc. (%)"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(Incl. taxes):" msgid "(Incl. taxes):"
msgstr "" msgstr "(Imp. incl.)"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0 #: selection:account.invoice.line,state:0
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Ref. cliente:"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid ")" msgid ")"
msgstr "" msgstr ")"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0 #: field:account.invoice.line,state:0
@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Precio"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "/ (" msgid "/ ("
msgstr "" msgstr "/ ("
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Facturas con plantilla"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description / Taxes" msgid "Description / Taxes"
msgstr "" msgstr "Descripción/Imp."
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description/Taxes" msgid "Description/Taxes"
msgstr "" msgstr "Descripción/Imp."
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Factura de proveedor"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Note :" msgid "Note :"
msgstr "" msgstr "Nota :"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (Excl. taxes):" msgid "Total (Excl. taxes):"
msgstr "" msgstr "Total (Imp. excl.)"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0 #: rml:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_planned:0 #: field:payment.order,date_planned:0
msgid "Scheduled date if fixed" msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr "Fecha planificada si fija" msgstr "Fecha planificada si es fija"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0 #: field:payment.line,currency:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Asientos"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0 #: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento" msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Información del asiento"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
msgid "Populate Statement with Payment lines" msgid "Populate Statement with Payment lines"
msgstr "Propagar extractos con líneas de pago" msgstr "Llenar un extracto con líneas de pago"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0 #: field:payment.line,order_id:0

View File

@ -0,0 +1,312 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,69 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Prilika Za Novi Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Moj Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Moj Kapital Za Procesiranje"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Moj Kapital Koji Čeka Potvrdu"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Prikupljanje Kapitala"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Sav Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Sav Kapital Koji Čeka Potvrdu"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Sav Kapital Za Procesiranje"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 13:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-24 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: dm #. module: dm
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: field:res.country,main_language:0 #: field:res.country,main_language:0
msgid "Main Language" msgid "Main Language"
msgstr "Lenguaje principal" msgstr "Idioma principal"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_back_to_offer_step_open #: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_back_to_offer_step_open
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Idioma"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.customers_list,recruiting_origin:0 #: field:dm.customers_list,recruiting_origin:0
msgid "Recruiting Origin" msgid "Recruiting Origin"
msgstr "" msgstr "Origen de reclutamiento"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.plugin.argument,value:0 #: field:dm.plugin.argument,value:0
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Progresión de precio asignada"
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner,prospect_media_ids:0 #: field:res.partner,prospect_media_ids:0
msgid "Prospect for Media" msgid "Prospect for Media"
msgstr "" msgstr "Prospección de medios"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.customer.order,partner_order_id:0 #: field:dm.customer.order,partner_order_id:0
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0 #: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
msgid "Package Insert" msgid "Package Insert"
msgstr "" msgstr "Insertar paquete"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.ddf.plugin,type:0 #: selection:dm.ddf.plugin,type:0
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Solicitud de presupuesto"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.customers_list,invoice_base:0 #: selection:dm.customers_list,invoice_base:0
msgid "Raw Addresses Quantity" msgid "Raw Addresses Quantity"
msgstr "" msgstr "Cantidad de direcciones en bruto"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.order,zip:0 #: field:dm.order,zip:0
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Documentos DTP"
#: code:addons/dm/campaign.py:0 #: code:addons/dm/campaign.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You must first close all states related to this campaign." msgid "You must first close all states related to this campaign."
msgstr "" msgstr "Primero debe cerrar todos los estados relativos a esta campaña."
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer:0 #: view:dm.offer:0
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "dm.offer.document"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign #: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign
msgid "dm.campaign" msgid "dm.campaign"
msgstr "" msgstr "dm.campaign"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.trademark:0 #: view:dm.trademark:0
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0 #: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
msgid "Starting Mailing" msgid "Starting Mailing"
msgstr "" msgstr "Iniciar correo masiv"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign:0 #: view:dm.campaign:0
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: help:dm.customers_list,recruiting_origin:0 #: help:dm.customers_list,recruiting_origin:0
msgid "Origin of the recruiting of the adresses" msgid "Origin of the recruiting of the adresses"
msgstr "" msgstr "Origen de recolección de las direcciones"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0 #: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_dealer_form #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_dealer_form
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_dealer_form #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_dealer_form
msgid "All Dealers" msgid "All Dealers"
msgstr "" msgstr "Todos los distribuidores"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign,dtp_purchase_line_ids:0 #: field:dm.campaign,dtp_purchase_line_ids:0
@ -2841,17 +2841,17 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer:0 #: view:dm.offer:0
msgid "Steps By Offers" msgid "Steps By Offers"
msgstr "" msgstr "Pasos por ofertas"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer.step:0 #: view:dm.offer.step:0
msgid "Advises" msgid "Advises"
msgstr "" msgstr "Anuncios"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer.step:0 #: view:dm.offer.step:0
msgid "Purchase Advices" msgid "Purchase Advices"
msgstr "" msgstr "Anuncios de compra"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.order,customer_add1:0 #: field:dm.order,customer_add1:0
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Dirección4"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_trademark #: model:ir.model,name:dm.model_dm_trademark
msgid "dm.trademark" msgid "dm.trademark"
msgstr "" msgstr "dm.trademark"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.customer.order,invoiced:0 #: field:dm.customer.order,invoiced:0
@ -2894,6 +2894,8 @@ msgid ""
"The deduplicator is a partner responsible to remove identical addresses from " "The deduplicator is a partner responsible to remove identical addresses from "
"the customers list" "the customers list"
msgstr "" msgstr ""
"El desduplicador es un socio responsable de eliminar direcciones idénticas "
"de la lista de clientes"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0 #: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
@ -2911,7 +2913,7 @@ msgstr "Grupos"
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_wanted:0 #: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_wanted:0
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0 #: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
msgid "Wanted Quantity" msgid "Wanted Quantity"
msgstr "" msgstr "Cantidad buscada"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.proposition.segment,active:0 #: field:dm.campaign.proposition.segment,active:0
@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr "Activo"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_ddf_plugin #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_ddf_plugin
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_ddf_plugin #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_ddf_plugin
msgid "All DTP Plugins" msgid "All DTP Plugins"
msgstr "" msgstr "Todos los complementos DTP"
#. module: dm #. module: dm
#: help:dm.campaign,cleaner_id:0 #: help:dm.campaign,cleaner_id:0
@ -2931,11 +2933,13 @@ msgid ""
"The cleaner is a partner responsible to remove bad addresses from the " "The cleaner is a partner responsible to remove bad addresses from the "
"customers list" "customers list"
msgstr "" msgstr ""
"El limpiador es un socio responsable de eliminar direcciones incorrectas de "
"la lista de clientes"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_campaign_opened #: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_campaign_opened
msgid "Back To Campaign" msgid "Back To Campaign"
msgstr "" msgstr "Volver a la campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customers_list #: model:ir.model,name:dm.model_dm_customers_list
@ -2950,13 +2954,13 @@ msgstr "Fecha planificada"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.proposition,forwarding_charges:0 #: field:dm.campaign.proposition,forwarding_charges:0
msgid "Forwarding Charges" msgid "Forwarding Charges"
msgstr "" msgstr "Seguir cargos"
#. module: dm #. module: dm
#: code:addons/dm/campaign.py:0 #: code:addons/dm/campaign.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open this Campaign !" msgid "Could not open this Campaign !"
msgstr "" msgstr "No se puede abrir la campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.customer.gender:0 #: view:dm.customer.gender:0
@ -2984,7 +2988,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign,campaign_group_id:0 #: field:dm.campaign,campaign_group_id:0
msgid "Campaign group" msgid "Campaign group"
msgstr "" msgstr "Grupo de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.mail_service,action_id:0 #: field:dm.campaign.mail_service,action_id:0
@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "Acción"
#: wizard_field:wizard_proposition_items,init,prices_progression:0 #: wizard_field:wizard_proposition_items,init,prices_progression:0
#: wizard_view:wizard_proposition_items,name_prices_prog:0 #: wizard_view:wizard_proposition_items,name_prices_prog:0
msgid "Select Prices Progression" msgid "Select Prices Progression"
msgstr "" msgstr "Seleccioanr progresión de precios"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
@ -3032,7 +3036,7 @@ msgstr "Fecha de entrega:"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_mail_service_form #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_mail_service_form
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_mail_service_form #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_mail_service_form
msgid "All Mail Service" msgid "All Mail Service"
msgstr "" msgstr "Todos los servicios de correo"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_broker_form #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_broker_form
@ -3096,12 +3100,12 @@ msgstr "Pedidos de compra"
#. module: dm #. module: dm
#: wizard_button:wizard_campaign_group,error,init:0 #: wizard_button:wizard_campaign_group,error,init:0
msgid "Select the group" msgid "Select the group"
msgstr "" msgstr "Seleccione el grupo"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer:0 #: view:dm.offer:0
msgid "Forbiden Countries" msgid "Forbiden Countries"
msgstr "" msgstr "Países prohibidos"
#. module: dm #. module: dm
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -3143,7 +3147,7 @@ msgstr "Responsable"
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0 #: view:dm.campaign.proposition.segment:0
msgid "- Cleaning" msgid "- Cleaning"
msgstr "" msgstr "- Limpieza"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_translation #: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_translation
@ -3164,12 +3168,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my3 #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my3
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my3 #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my3
msgid "My Closed Campaigns" msgid "My Closed Campaigns"
msgstr "" msgstr "Mis campañas cerradas"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
msgid "Propositions" msgid "Propositions"
msgstr "" msgstr "Proposiciones"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.module.module,shortdesc:dm.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:dm.module_meta_information
@ -3179,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: model:res.partner.category,name:dm.res_partner_category_directmarketing0 #: model:res.partner.category,name:dm.res_partner_category_directmarketing0
msgid "Direct Marketing" msgid "Direct Marketing"
msgstr "" msgstr "Marketing directo"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.customer.order,incoterm:0 #: field:dm.customer.order,incoterm:0
@ -3196,7 +3200,7 @@ msgstr "Producto"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.offer,planned_delivery_date:0 #: field:dm.offer,planned_delivery_date:0
msgid "Planned Delivery Date" msgid "Planned Delivery Date"
msgstr "" msgstr "Fecha prevista de entrega"
#. module: dm #. module: dm
#: help:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0 #: help:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0
@ -3212,12 +3216,12 @@ msgstr "Dirección"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign:0 #: view:dm.campaign:0
msgid "Theorical Date" msgid "Theorical Date"
msgstr "" msgstr "Fecha teórica"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
msgid "Commercial Proposition Description" msgid "Commercial Proposition Description"
msgstr "" msgstr "Descripción de la proposición comercial"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign,cust_file_task_ids:0 #: field:dm.campaign,cust_file_task_ids:0
@ -3265,7 +3269,7 @@ msgstr "Fecha pedido"
#. module: dm #. module: dm
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Customer Description" msgid "Customer Description"
msgstr "" msgstr "Descripción del cliente"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0 #: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0
@ -3361,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: view:dm.order:0 #: view:dm.order:0
#: field:dm.order,state:0 #: field:dm.order,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.proposition.item,offer_step_type_id:0 #: field:dm.campaign.proposition.item,offer_step_type_id:0
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0 #: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0
msgid "error test" msgid "error test"
msgstr "" msgstr "test de error"
#. module: dm #. module: dm
#: model:product.template,name:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template #: model:product.template,name:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template
@ -3403,7 +3407,7 @@ msgstr "Nombre del Fichero"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.purchase_line,trigger:0 #: field:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
msgid "Trigger" msgid "Trigger"
msgstr "" msgstr "Disparador"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0 #: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0
@ -3443,7 +3447,7 @@ msgstr "Nombre del Grupo"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign:0 #: view:dm.campaign:0
msgid "Customers Files" msgid "Customers Files"
msgstr "" msgstr "Archivos de clientes"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "Información global"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my1 #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my1
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my1 #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my1
msgid "My Open Offers" msgid "My Open Offers"
msgstr "" msgstr "Mis ofertas abiertas"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.customers_list,broker_id:0 #: field:dm.customers_list,broker_id:0
@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr "Métodos de pago"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign:0 #: view:dm.campaign:0
msgid "Campaigns Model" msgid "Campaigns Model"
msgstr "" msgstr "Modelo de campañas"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer.step:0 #: view:dm.offer.step:0
@ -3554,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: rml:offer.report:0 #: rml:offer.report:0
msgid "Quotation :" msgid "Quotation :"
msgstr "" msgstr "Presupuesto:"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.offer.step,planning_note:0 #: field:dm.offer.step,planning_note:0
@ -3580,7 +3584,7 @@ msgstr "Proyecto"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all2 #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all2
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all2 #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all2
msgid "Draft Offers" msgid "Draft Offers"
msgstr "" msgstr "Borrador de ofertas"
#. module: dm #. module: dm
#: help:dm.campaign,router_id:0 #: help:dm.campaign,router_id:0
@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "dm.offer.document.category"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_my #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_my
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_my #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_my
msgid "My Campaign Propositions" msgid "My Campaign Propositions"
msgstr "" msgstr "Mis proposiciones de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.customer.order:0 #: view:dm.customer.order:0
@ -3617,13 +3621,13 @@ msgstr "Nota"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.order,segment_code:0 #: field:dm.order,segment_code:0
msgid "Segment Code" msgid "Segment Code"
msgstr "" msgstr "Código de segmento"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.customer.order.text_criteria,operator:0 #: selection:dm.customer.order.text_criteria,operator:0
#: selection:dm.customer.text_criteria,operator:0 #: selection:dm.customer.text_criteria,operator:0
msgid "like" msgid "like"
msgstr "" msgstr "como"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign:0 #: view:dm.campaign:0
@ -3639,7 +3643,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.type:0 #: view:dm.campaign.type:0
msgid "Campaign Type Description" msgid "Campaign Type Description"
msgstr "" msgstr "Descripción de tipo de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: rml:dm.campaign.report:0 #: rml:dm.campaign.report:0
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer.step:0 #: view:dm.offer.step:0
msgid "Transitions" msgid "Transitions"
msgstr "" msgstr "Transiciones"
#. module: dm #. module: dm
#: wizard_view:campaign.group.project,init:0 #: wizard_view:campaign.group.project,init:0
@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr ""
#: view:dm.campaign.group:0 #: view:dm.campaign.group:0
#: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_group_id:0 #: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_group_id:0
msgid "Campaign Group" msgid "Campaign Group"
msgstr "" msgstr "Grupo de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: help:res.partner,decoy_address:0 #: help:res.partner,decoy_address:0
@ -3726,7 +3730,7 @@ msgstr "Generación documentos"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0 #: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
msgid "Main Item" msgid "Main Item"
msgstr "" msgstr "Elemento principal"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_prices_progression #: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_prices_progression
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr "dm.offer.category"
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_offer #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_offer
msgid "Offers" msgid "Offers"
msgstr "" msgstr "Ofertas"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.offer.step,mailing_at_dates:0 #: field:dm.offer.step,mailing_at_dates:0
@ -3761,6 +3765,8 @@ msgid ""
"The language and currency will be automaticaly assigned if they are defined " "The language and currency will be automaticaly assigned if they are defined "
"for the country" "for the country"
msgstr "" msgstr ""
"El idioma y la moneda se asignarán automáticamente si están definidos para "
"el país"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.offer.document,has_attachment:0 #: field:dm.offer.document,has_attachment:0
@ -3827,7 +3833,7 @@ msgstr "Sexo"
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition
msgid "All Campaign Propositions" msgid "All Campaign Propositions"
msgstr "" msgstr "Todas las proposiciones de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.offer.step,production_note:0 #: field:dm.offer.step,production_note:0
@ -3842,7 +3848,7 @@ msgstr "Configuración"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.offer:0 #: view:dm.offer:0
msgid "Offer Description" msgid "Offer Description"
msgstr "" msgstr "Descripción de oferta"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.group:0 #: view:dm.campaign.group:0
@ -3852,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.customer.order,order_policy:0 #: selection:dm.customer.order,order_policy:0
msgid "Invoice on Order After Delivery" msgid "Invoice on Order After Delivery"
msgstr "" msgstr "Facturar el pedido después del envío"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_offer_documents #: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_offer_documents
@ -3888,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all3 #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all3
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all3 #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all3
msgid "Closed Campaigns" msgid "Closed Campaigns"
msgstr "" msgstr "Campañas cerradas"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
@ -3900,7 +3906,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_group_form #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_group_form
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_group_form #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_group_form
msgid "All Campaign Groups" msgid "All Campaign Groups"
msgstr "" msgstr "Todos los grupos de campaña"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_overlay #: model:ir.model,name:dm.model_dm_overlay
@ -3925,7 +3931,7 @@ msgstr "Costos"
#. module: dm #. module: dm
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_mixed #: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_mixed
msgid "mixed" msgid "mixed"
msgstr "" msgstr "mixto"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.campaign.mail_service,offer_step_id:0 #: field:dm.campaign.mail_service,offer_step_id:0
@ -3979,7 +3985,7 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
msgid "Items and Prices" msgid "Items and Prices"
msgstr "" msgstr "Elementos y precios"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.customer.order,state:0 #: selection:dm.customer.order,state:0
@ -4003,18 +4009,18 @@ msgstr ""
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.plugins.value:0 #: view:dm.plugins.value:0
msgid "Plugins Values" msgid "Plugins Values"
msgstr "" msgstr "Valores de complementos"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my1 #: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my1
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my1 #: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my1
msgid "My Open Campaigns" msgid "My Open Campaigns"
msgstr "" msgstr "Mis campañas abiertas"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.customers_list:0 #: view:dm.customers_list:0
msgid "Customer Lists" msgid "Customer Lists"
msgstr "" msgstr "Listas de clientes"
#. module: dm #. module: dm
#: field:dm.ddf.plugin,store_value:0 #: field:dm.ddf.plugin,store_value:0
@ -4079,7 +4085,7 @@ msgstr "Estado Legal"
#: selection:dm.offer,preoffer_type:0 #: selection:dm.offer,preoffer_type:0
#: selection:dm.offer,type:0 #: selection:dm.offer,type:0
msgid "Rewrite" msgid "Rewrite"
msgstr "" msgstr "Reescribir"
#. module: dm #. module: dm
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_document_report #: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_document_report
@ -4149,7 +4155,7 @@ msgstr ""
#: rml:offer.model.report:0 #: rml:offer.model.report:0
#: rml:offer.report:0 #: rml:offer.report:0
msgid "Quotation" msgid "Quotation"
msgstr "" msgstr "Presupuesto"
#. module: dm #. module: dm
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_planned:0 #: help:dm.campaign.proposition,quantity_planned:0
@ -4232,7 +4238,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.order:0 #: view:dm.order:0
msgid "Scanned Data" msgid "Scanned Data"
msgstr "" msgstr "Datos explorados"
#. module: dm #. module: dm
#: view:dm.campaign.proposition:0 #: view:dm.campaign.proposition:0
@ -4375,7 +4381,7 @@ msgstr "El origen de las direcciones de la lista"
#: selection:dm.ddf.plugin,type:0 #: selection:dm.ddf.plugin,type:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "Cliente"
#. module: dm #. module: dm
#: selection:dm.mail_service,unit_interval:0 #: selection:dm.mail_service,unit_interval:0

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 08:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_taskwork0
msgid "Task Work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_workontask0
msgid "Defines the work summary of task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_tasktimesheet0
msgid "Moves task entry into the timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_tasktimesheet0
msgid "Task timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_workontask0
msgid "Work on Task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_filltimesheet0
msgid "Fill Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_project.encode_hour_tss
msgid "Import Hours From Tasks"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_timesheettask0
msgid "Complete Your Timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_project.menu_act_hr_timesheet_line_me_today_project_form
msgid "Hours From Tasks"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_taskwork0
msgid "Work on task"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 13:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-27 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_stock
#: field:report.stock.prodlots,prodlot_id:0
msgid "Production lot"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: model:ir.ui.menu,name:report_stock.next_id_62
msgid "Traceability"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: model:ir.ui.menu,name:report_stock.next_id_61
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: field:report.stock.prodlots,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:report_stock.act_product_product_2_report_stock_prodlots
#: model:ir.actions.act_window,name:report_stock.act_stock_location_2_report_stock_prodlots
#: model:ir.ui.menu,name:report_stock.menu_report_stock_prodlots
#: view:report.stock.prodlots:0
msgid "Stock by production lots"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:report_stock.act_stock_production_lot_2_report_stock_prodlots
msgid "Stock"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: field:report.stock.prodlots,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: model:ir.model,name:report_stock.model_report_stock_prodlots
msgid "Stock report by production lots"
msgstr ""
#. module: report_stock
#: field:report.stock.prodlots,name:0
msgid "Quantity"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,75 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 10:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-27 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_goods_list
msgid "Sending Goods"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_getting_goods_list
msgid "Getting Goods"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_control
msgid "Inventory Control"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: field:stock.picking,back_order_id:0
msgid "Back Order"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_internal_list
msgid "Internal"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_back_order.action_report_stock_internal_picking_back_order_tree
msgid "Back Orders (internal goods)"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: field:stock.picking,backorder:0
msgid "Backorder"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_packing_list
msgid "Packing Lists"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_back_orders_list
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_internal_back_orders_list
#: model:ir.ui.menu,name:stock_back_order.menu_report_inventory_orders_list
msgid "Back Orders"
msgstr ""
#. module: stock_back_order
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_back_order.action_report_stock_out_picking_back_order_tree
msgid "Back Orders (sending goods)"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact #. module: base_contact
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0 #: field:res.partner.job,function_id:0
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Stávající"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0 #: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Křestní jméno"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "" msgstr "Funkce"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0 #: field:res.partner.job,fax:0
@ -110,12 +111,12 @@ msgstr "Fax"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Jazyk"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0 #: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefon"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
@ -125,12 +126,12 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0 #: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Název"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0 #: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions" msgid "Contact Functions"
msgstr "" msgstr "Kontaktní funkce"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact #. module: base_contact
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Móvil"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0 #: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number" msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "Número de extensión telefónica interior / exterior" msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 00:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Tsvetin Vasilev <cecipv@yahoo.com>\n" "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурат
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip" msgid "zip"
msgstr "" msgstr "пощ. код"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0 #: help:res.partner.bank,iban:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Международен номер на сметка (IBAN)"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id" msgid "country_id"
msgstr "" msgstr "country_id"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban" msgid "iban"
msgstr "" msgstr "IBAN"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
#: field:res.partner.bank,iban:0 #: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN" msgid "IBAN"
msgstr "" msgstr "IBAN"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account" msgid "IBAN Account"
msgstr "" msgstr "IBAN сметка"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number" msgid "acc_number"
msgstr "" msgstr "acc_number"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 15:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n" "Last-Translator: reinaldo.saraiva <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban
@ -60,4 +60,4 @@ msgstr "Conta no Banco Internacional"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number" msgid "acc_number"
msgstr "acc_number" msgstr "numero_conta"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 01:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) <ovnicraft@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0 #: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)" msgid "Final Score (%)"
msgstr "" msgstr "Puntuación final (%)"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
msgid "Base module quality" msgid "Base module quality"
msgstr "" msgstr "Módulo base de Calidad"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,name:0 #: field:module.quality.check,name:0
msgid "Rated Module" msgid "Rated Module"
msgstr "" msgstr "Módulo evaluado"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Detalle"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0 #: field:module.quality.detail,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Nota"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0 #: field:module.quality.detail,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0 #: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Detalles"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0 #: field:module.quality.detail,ponderation:0
msgid "Ponderation" msgid "Ponderation"
msgstr "" msgstr "Ponderación"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0 #: help:module.quality.detail,ponderation:0
@ -71,17 +71,19 @@ msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in " "Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating" "the computation of final rating"
msgstr "" msgstr ""
"Algunos exámenes son más analíticos que otros, por lo que tienen un mayor "
"peso en la computación de la nota final"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0 #: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 #: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests" msgid "Tests"
msgstr "" msgstr "Pruebas"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0 #: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Skipped" msgid "Skipped"
msgstr "" msgstr "Omitido"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0 #: help:module.quality.detail,state:0
@ -89,6 +91,8 @@ msgid ""
"The test will be completed only if the module is installed or if the test " "The test will be completed only if the module is installed or if the test "
"may be processed on uninstalled module." "may be processed on uninstalled module."
msgstr "" msgstr ""
"La prueba se completará sólo si el módulo es instalado o si la prueba puede "
"ser procesada en el módulo no instalado."
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
@ -98,32 +102,32 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check" msgid "module.quality.check"
msgstr "" msgstr "Módulo de revisión de Calidad"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0 #: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nombre"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report" msgid "Save report"
msgstr "" msgstr "Guardar reporte"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "Nombre de archivo"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,score:0 #: field:module.quality.detail,score:0
msgid "Score (%)" msgid "Score (%)"
msgstr "" msgstr "Puntuación (%)"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: help:quality_detail_save,init,name:0 #: help:quality_detail_save,init,name:0
msgid "Save report as .html format" msgid "Save report as .html format"
msgstr "" msgstr "Guardar el reporte con formato .html"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
@ -134,32 +138,32 @@ msgstr "Resumen"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save" msgid "Report Save"
msgstr "" msgstr "Guardar Reporte"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0 #: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries" msgid "Standard entries"
msgstr "" msgstr "Asientos normales"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "" msgstr "Guardar Reporte"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
msgid "Quality Check" msgid "Quality Check"
msgstr "" msgstr "Revisión de Calidad"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail" msgid "module.quality.detail"
msgstr "" msgstr "Detalle de Calidad"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0 #: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Completado"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0 #: view:module.quality.check:0
@ -170,12 +174,12 @@ msgstr "Resultado"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 #: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0 #: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Mensaje"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator #. module: base_report_creator
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Crear menú para el informe"
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "" msgstr "Formulario"
#. module: base_report_creator #. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Televisión"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Send Partner & Historize" msgid "Send Partner & Historize"
msgstr "Enviar empresa & Añadir historial" msgstr "Enviar a empresa y añadir al historial"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n" "Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
"especial !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ">="
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases" msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Vendas e compras" msgstr "Vendas & Compras"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
@ -41,12 +42,12 @@ msgstr "Destino"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste" msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Entregua por correio" msgstr "Expedição por correio"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
@ -66,17 +67,17 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing." msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr "" msgstr "Este método de expedição será usado se facturar por empacotamento"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid" msgid "Delivery Grid"
msgstr "Grelha de entrega" msgstr "Grelha de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0 #: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip" msgid "Start Zip"
msgstr "Iniciar zip" msgstr "Código postal inicial"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -92,23 +93,23 @@ msgstr "Linha da grelha"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist" msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Lista de preço de entregas" msgstr "Lista de preços de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
msgid "Generate Draft Invoices On Receptions" msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
msgstr "Gerar rascunhos de facturas em recepção" msgstr "Gerar facturas rascunho pela recepção"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery line of grid" msgid "Delivery line of grid"
msgstr "Linha de entrega da grelha" msgstr "Linha de expedição da grelha"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery" msgid "Delivery"
msgstr "Entrega" msgstr "Expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0 #: view:delivery.grid.line:0
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Grelha"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties" msgid "Deliveries Properties"
msgstr "Propriedades da entrega" msgstr "Propriedades de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.carrier,active:0
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "="
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0 #: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product" msgid "Delivery Product"
msgstr "Entrega de producto" msgstr "Artigo para expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0 #: view:delivery.grid.line:0
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Condição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids" msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr "Grelha de transportador e entregador" msgstr "Grelha de transitário e expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:product.template:0 #: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM" msgstr "Erro: UdV deve estar numa categoria diferente da UdC"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,country_ids:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Países"
msgid "" msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "" msgstr ""
"Erro: O UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria." "Erro: A UdM pré-defenida e a UdM de compra devem ser da mesma categoria."
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor" msgid "Variable Factor"
msgstr "factores variáveis" msgstr "Factor variável"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Nome da grelha"
#: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier" msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora" msgstr "Transportador"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Valor máximo"
#. module: delivery #. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs" msgid "Add Delivery Costs"
msgstr "Adicionar custo da Entrega" msgstr "Adicionar custos de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0 #: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Adicionar custo da Entrega"
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "Delivery Method" msgid "Delivery Method"
msgstr "Método de entrega" msgstr "Método de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:sale.order,id:0 #: field:sale.order,id:0
@ -256,12 +257,12 @@ msgstr "Operador"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries" msgid "Carriers and deliveries"
msgstr "" msgstr "Transitários e expedições"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids" msgid "Delivery Grids"
msgstr "Grelhas de entregas" msgstr "Grelhas de entrega"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner" msgid "Carrier Partner"
msgstr "Terceiro portador" msgstr "Parceiro portador"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
@ -287,6 +288,9 @@ msgid ""
"define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
"invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line." "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
msgstr "" msgstr ""
"Permite adicionar métodos de expedição nas ordens de venda e empacotamento. "
"Pode definir grelhas de transitários e expedição por preços. Ao criar "
"facturas por recolha, o OpenERP pode calcular a via de expedição."
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0 #: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -297,18 +301,18 @@ msgstr "Patra zip"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced" msgid "Packing to be invoiced"
msgstr "" msgstr "Empacotamento a facturar."
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0 #: help:sale.order,carrier_id:0
msgid "" msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing." "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr "" msgstr "Complete este campo se planeia facturar com base no empacotamento."
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add #: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs" msgid "Delivery Costs"
msgstr "" msgstr "Custos de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "Erro: Código ean inválido"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids" msgid "Delivery grids"
msgstr "Grelhas de entrega" msgstr "Grelhas de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:sale.order,carrier_id:0 #: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery method" msgid "Delivery method"
msgstr "Método de entrega" msgstr "Método de expedição"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0 #: field:delivery.carrier,price:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n" "Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document #. module: document
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Id do recurso"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0 #: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name" msgid "Include Record Name"
msgstr "Incluir Nome do Registo" msgstr "Inclui nome do registo"
#. module: document #. module: document
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record " "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Assinale este campo se quer que o nome dos ficheiros comece pelo nome do " "Assinale este campo se quer que o nome do ficheiro comece pelo nome do "
"registo." "registo."
#. module: document #. module: document
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ficheiros"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0 #: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename" msgid "Stored Filename"
msgstr "Ficheiro guardado" msgstr "Nome do ficheiro guardado"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.directory,write_uid:0
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write." "write."
msgstr "" msgstr ""
"Coloque aqui o endereço do servidor ou o IP. Se não sabe, Deixe ficar " "Coloque aqui o endereço do servidor ou o IP. Se não sabe, deixe ficar "
"\"localhost\"." "\"localhost\"."
#. module: document #. module: document
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Definição"
#. module: document #. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
" * User Authentication\n" " * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n" " * Document Indexation\n"
msgstr "" msgstr ""
"Este é um Sistema de gestão Documental completo:\n" "Este é um sistema de gestão documental completo:\n"
" * Interface FTP\n" " * Interface FTP\n"
" * Autenticação dos utilizadores\n" " * Autenticação dos utilizadores\n"
" * Indexação dos documentos\n" " * Indexação dos documentos\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "document.configuration.wizard"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To" msgid "Attached To"
msgstr "Ligado a" msgstr "Anexado a"
#. module: document #. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0 #: selection:ir.attachment,store_method:0

View File

@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: reinaldo.saraiva <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created" msgid "Date Created"
msgstr "" msgstr "Dada da Criação"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0 #: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID" msgid "Resource ID"
msgstr "" msgstr "Recurso ID"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0 #: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name" msgid "Include Record Name"
msgstr "" msgstr "Incluir nome de registro"
#. module: document #. module: document
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -42,17 +42,17 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id" msgid "Model Id"
msgstr "" msgstr "Modelo ID"
#. module: document #. module: document
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "" msgstr "Erro! Você não pode criar diretórios recursivos."
#. module: document #. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration" msgid "Document Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração do Documento"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "Pré-visualizar"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0 #: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method" msgid "Storing Method"
msgstr "" msgstr "Armazenando Método"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory" msgid "Auto Configure Directory"
msgstr "" msgstr "Auto configurar o diretório"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr "Tamanho do Arquivo:"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0 #: help:document.directory.content,include_name:0
@ -80,21 +80,23 @@ msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record " "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Verifique este campo se você quiser que o nome do arquivo começa pelo nome "
"de registro"
#. module: document #. module: document
#: selection:document.directory,type:0 #: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources" msgid "Other Resources"
msgstr "" msgstr "Outros Recursos"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model" msgid "Parent Model"
msgstr "" msgstr "Modelo principal"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0 #: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System." msgid "Document Management System."
msgstr "" msgstr "Sistema de gerênciamento de documento."
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -104,23 +106,25 @@ msgstr "Anexo"
#. module: document #. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
#. module: document #. module: document
#: selection:document.directory,type:0 #: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory" msgid "Static Directory"
msgstr "" msgstr "Diretório estático"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type" msgid "Directory Content Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de conteúdo do diretório"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,domain:0 #: help:document.directory,domain:0
msgid "" msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "" msgstr ""
"Use um domínio se você quer aplicar um filtro automático em recursos "
"visíveis."
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0 #: help:document.directory,ressource_tree:0
@ -132,50 +136,50 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,type:0 #: field:document.directory,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tipo"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure" msgid "Directorie's Structure"
msgstr "" msgstr "Estrutura do Diretório"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0 #: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item" msgid "Parent Item"
msgstr "" msgstr "Item principal"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "File Information" msgid "File Information"
msgstr "" msgstr "Informação do Arquivo"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0 #: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Arquivos"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0 #: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename" msgid "Stored Filename"
msgstr "" msgstr "Nome de arquivos armazenados"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User" msgid "Last Modification User"
msgstr "" msgstr "Última modificações do usuário"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0 #: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Configurar"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0 #: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure" msgid "Tree Structure"
msgstr "" msgstr "Estrutura em árvore"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,title:0 #: field:ir.attachment,title:0

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old
#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
"\t* WebDav Interface\n"
"\t* User Authentification\n"
"\t* Document Indexation\n"
msgstr ""
"Esto es un completo sistema de gestión de documentos:\n"
"\t* Interfaz WebDav\n"
"\t* Autenticación de usuario\n"
"\t* Indexación de documento\n"

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old
#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
"\t* WebDav Interface\n"
"\t* User Authentification\n"
"\t* Document Indexation\n"
msgstr ""
"Este é um sistema de gestão documental completo:\n"
"\t* Interface WebDav\n"
"\t* Autenticação dos utilizadores\n"
"\t* Indexação de Documentos\n"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 13:48+0000\n"
"Last-Translator: hamada_away <mohammed_away@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hend Awad <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product #. module: product
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "كحد أقصى. الهامش"
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist.item:0 #: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price" msgid "Base Price"
msgstr "قاعده الاسعار" msgstr "السعر الأساسي"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,standard_price:0 #: help:product.template,standard_price:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-26 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-27 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product #. module: product
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist.item:0 #: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price" msgid "Base Price"
msgstr "" msgstr "Основна цена"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,standard_price:0 #: help:product.template,standard_price:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,type:0 #: selection:product.template,type:0
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "" msgstr "Услуга"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0 #: help:product.template,purchase_ok:0
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0 #: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product" msgid "Supplier of this product"
msgstr "" msgstr "Доставчика на този продукт"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400" msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "" msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,weight_net:0 #: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net weight" msgid "Net weight"
msgstr "" msgstr "Тегло нето"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0 #: help:product.product,incoming_qty:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 09:00+0000\n"
"Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n" "Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
@ -357,47 +357,47 @@ msgstr "Nabavni cijenovnik"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid "Planned Date" msgid "Planned Date"
msgstr "" msgstr "Planirani datum"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Approved by Supplier" msgid "Approved by Supplier"
msgstr "" msgstr "Odobreno od strane dobavljača"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Packing" msgid "Packing"
msgstr "" msgstr "Pakovanje"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
msgid "Merge purchases" msgid "Merge purchases"
msgstr "" msgstr "Ujedini nabavku"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination" msgid "Reservation Destination"
msgstr "" msgstr "Odredište rezervacije"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0 #: field:purchase.order,name:0
msgid "Order Reference" msgid "Order Reference"
msgstr "" msgstr "Referenca naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Završeno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist" msgid "Pricelist"
msgstr "" msgstr "Cijenovnik"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "When controlling invoice from orders" msgid "When controlling invoice from orders"
msgstr "" msgstr "Kada se kontroliše račun iz naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
@ -407,42 +407,42 @@ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
msgstr "" msgstr "Predracun dobavljaca na prijemu za kontrolu"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice from Purchase" msgid "Invoice from Purchase"
msgstr "" msgstr "Račun generiran iz nabavke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Packing is created for the products reception control." msgid "Packing is created for the products reception control."
msgstr "" msgstr "Proces pakiranja je kreiran zarad kontrole primke proizvoda."
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "Ručno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirming Purchase" msgid "Confirming Purchase"
msgstr "" msgstr "Potvrđivanje nabavke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve Purchase order after Confirming" msgid "Approve Purchase order after Confirming"
msgstr "" msgstr "Odobri nabavni nalog nakon potvrde"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Shipping Exception" msgid "Shipping Exception"
msgstr "" msgstr "Otpremni Izuzeci"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Encoded manually by the user." msgid "Encoded manually by the user."
msgstr "" msgstr "Kodirano ručno od strane korisnika"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders" msgid "Purchase orders"
msgstr "" msgstr "Nabavni nalozi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
@ -467,17 +467,17 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :" msgid "Request for Quotation :"
msgstr "" msgstr "Zahtjev za nabavku"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
msgstr "" msgstr "Potvrdi nabavni nalog iz zahtjeva za nabavku"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Purchase Order" msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "" msgstr "Potvrdi nabavni nalog"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0 #: help:purchase.order,picking_ids:0
@ -489,69 +489,69 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
msgid "Purchase Management" msgid "Purchase Management"
msgstr "" msgstr "Upravljanje nabavkom"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0 #: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Partner Ref." msgid "Partner Ref."
msgstr "" msgstr "Reference partnera"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Taxes :" msgid "Taxes :"
msgstr "" msgstr "Porezi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Fakturisano"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address" msgid "Destination Address"
msgstr "" msgstr "Adresa odredišta"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0 #: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "" msgstr "Red nabavnog naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View" msgid "Calendar View"
msgstr "" msgstr "Kalendarski pogled"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft" msgid "Set to Draft"
msgstr "" msgstr "podesi kao draft"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Purchase order is approved by supplier." msgid "Purchase order is approved by supplier."
msgstr "" msgstr "Nabavni nalog odobren od strane dobavljača"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice" msgid "Draft Invoice"
msgstr "" msgstr "Draft račun"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase order" msgid "Purchase order"
msgstr "" msgstr "Nabavni nalog"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgid "Request for quotation is proposed by the system." msgid "Request for quotation is proposed by the system."
msgstr "" msgstr "Zahtjev za nabavku - zahtjev iz sistema"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "Packing Invoice" msgid "Packing Invoice"
msgstr "" msgstr "Račun pakiranja"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0 #: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created." msgid "Date on which this document has been created."
msgstr "" msgstr "Datum kreiranja dokumenta"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Isporučeno&Izdat račun"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,date_order:0 #: field:purchase.order,date_order:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Datum"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0 #: help:purchase.order,origin:0
@ -581,37 +581,37 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Tél. :" msgid "Tél. :"
msgstr "" msgstr "Tel.:"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "After Purchase order , Create invoice." msgid "After Purchase order , Create invoice."
msgstr "" msgstr "Nakon nabavnog naloga kreirajte račun"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled date" msgid "Scheduled date"
msgstr "" msgstr "Zakazani datum"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference" msgid "Our Order Reference"
msgstr "" msgstr "Naša referenca naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "TVA:" msgid "TVA:"
msgstr "" msgstr "TVA:"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr "Izračunaj"
#. module: purchase #. module: purchase
#: constraint:product.pricelist.version:0 #: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "" msgstr "Nije moguće imati dva cjenovnika koja se preklapaju!"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Create Packing list" msgid "Create Packing list"
msgstr "" msgstr "Kreiraj listu pakiranja"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Total :" msgid "Total :"
msgstr "" msgstr "Ukupno :"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
@ -636,38 +636,38 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0 #: view:purchase.order.line:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Historija"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,state:0 #: field:purchase.order,state:0
msgid "Order Status" msgid "Order Status"
msgstr "" msgstr "Status naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "" msgstr "Sub-ukupno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version" msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "" msgstr "Standardna verzija nabavnog cjenika"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,price_unit:0 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price" msgid "Unit Price"
msgstr "" msgstr "Jedinična cijena"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position" msgid "Fiscal Position"
msgstr "" msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°" msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "" msgstr "Zahtjev za ponudu N°"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_id:0 #: field:purchase.order,invoice_id:0
@ -679,47 +679,48 @@ msgstr "Faktura"
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Odustani"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Purchases Properties" msgid "Purchases Properties"
msgstr "" msgstr "Postavke nabavke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,order_id:0 #: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref" msgid "Order Ref"
msgstr "" msgstr "Referenca naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
msgid "Purchase Orders" msgid "Purchase Orders"
msgstr "" msgstr "Nabavni nalozi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
msgid "Merge orders" msgid "Merge orders"
msgstr "" msgstr "Ujedini naloge"
#. module: purchase #. module: purchase
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
msgid "New Purchase Order" msgid "New Purchase Order"
msgstr "" msgstr "Novi nabavni nalog"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0 #: field:purchase.order,shipped:0
#: field:purchase.order,shipped_rate:0 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "" msgstr "Primljeno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale #. module: sale
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
msgid "Waiting Schedule" msgid "Waiting Schedule"
msgstr "" msgstr "Čekací rozvrh"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,picking_policy:0 #: help:sale.order,picking_policy:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Počet"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "" msgstr "Mezisoučet"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,notes:0 #: field:sale.order.line,notes:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Poznámky"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order,amount_tax:0 #: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0 #: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "" msgstr "Daně"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Zrušeno"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0 #: field:sale.order,amount_total:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Celkem"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,origin:0 #: field:sale.order,origin:0
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "" msgstr "Původ"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Reference"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order,project_id:0 #: field:sale.order,project_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0 #: field:sale.shop,project_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Analytický účet"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "Rozšířené informace"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Fax :" msgid "Fax :"
msgstr "" msgstr "Fax :"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,price_net:0 #: field:sale.order.line,price_net:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "" msgstr "Potvrzeno"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0 #: field:sale.shop,payment_default_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 01:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 01:06+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n" "Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale #. module: sale
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Recriar Aquisição"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
msgid "Confirm Quotation" msgid "Confirm Quotation"
msgstr "" msgstr "Confirmar cotação"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ordem de entrega"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
msgid "Allotment Partner" msgid "Allotment Partner"
msgstr "" msgstr "Lote do parceiro"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "de stock"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,step:0 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Steps To Deliver a Sale Order" msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
msgstr "" msgstr "Etapas para entregar uma ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Excepção da Factura"
#: help:sale.order,picking_ids:0 #: help:sale.order,picking_ids:0
msgid "" msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this invoice" "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
msgstr "" msgstr "Esta é a lista de recolha gerada para esta factura"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
"is, quotation is moved to sale order." "is, quotation is moved to sale order."
msgstr "" msgstr ""
"Quando o butão 'confirmar' é clicado, o estado passa de 'rascunho' a "
"'manual'. A cotação passa a ordem de venda."
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Endereço de facturação"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
msgid "Outgoing Products" msgid "Outgoing Products"
msgstr "" msgstr "Artigos de saida"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Referência"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
msgid "All at Once" msgid "All at Once"
msgstr "" msgstr "Tudo de uma vez"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Minhas ordens de venda em curso"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
msgid "Quantity (UoS)" msgid "Quantity (UoS)"
msgstr "" msgstr "Quantidade (UdV)"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,invoice_quantity:0 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Quantidades Enviadas"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgid "Invoice Based on Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Factura baseada nas ordens de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Armazem"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Order N°" msgid "Order N°"
msgstr "" msgstr "Ordem Nº"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,order_line:0 #: field:sale.order,order_line:0
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Lindas do pedido"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Disc.(%)" msgid "Disc.(%)"
msgstr "" msgstr "Desc.(%)"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Linhas da Factura"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
msgid "Force Assignation" msgid "Force Assignation"
msgstr "" msgstr "Forçar atribuição"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -374,6 +376,9 @@ msgid ""
"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
"sale order. This transaction moves the sale order to packing list." "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
msgstr "" msgstr ""
"A lista de empacotamento é criada quando 'Atribuir' é clicado após "
"confirmação da ordem de venda. Esta transição move a ordem de venda para "
"lista de empacotamento."
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
@ -392,11 +397,13 @@ msgid ""
"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it " "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
"will automatic create after delivery." "will automatic create after delivery."
msgstr "" msgstr ""
"Ao escolher a política de entrega 'Facturar automaticamente após a entrega', "
"a factura será criada automaticamente após a entrega."
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,picking_policy:0 #: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Complete Delivery" msgid "Complete Delivery"
msgstr "" msgstr "Completar expedição"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "Descrição do Manual"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)" msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "" msgstr "Quantidade (UdM)"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
@ -423,12 +430,12 @@ msgstr "Quantidades Pedidas"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Sale Order Procurement" msgid "Sale Order Procurement"
msgstr "" msgstr "Aprovisionamento da ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
msgid "Packing" msgid "Packing"
msgstr "" msgstr "Empacotamento"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "Configuração"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Invoice on Order After Delivery" msgid "Invoice on Order After Delivery"
msgstr "" msgstr "Facturar pela ordem, após expedição"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
@ -476,12 +483,12 @@ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,picking_ids:0 #: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Packing" msgid "Related Packing"
msgstr "" msgstr "Empacotamento relacionado"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.shop,payment_account_id:0 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
msgid "Payment Accounts" msgid "Payment Accounts"
msgstr "" msgstr "Contas de pagamento"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:product.template:0 #: constraint:product.template:0
@ -491,7 +498,7 @@ msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0 #: field:sale.order,client_order_ref:0
msgid "Customer Ref" msgid "Customer Ref"
msgstr "" msgstr "Ref do Cliente"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -512,13 +519,13 @@ msgstr "Contas de Pagamento"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fechar"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Draft Invoice" msgid "Draft Invoice"
msgstr "" msgstr "Factura rascunho"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "Desconto (%)"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
msgstr "" msgstr "Factura rascunho a clientes a ser revista pela contabilidade"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "Ordem de Venda a ser facturado"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Procurement for each line" msgid "Procurement for each line"
msgstr "" msgstr "Aprovisionamento para cada linha"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
@ -562,7 +569,7 @@ msgstr "Minhas Cotações"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "Facturas"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -572,22 +579,22 @@ msgstr "Linda do pedido"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
msgid "Packing Default Policy" msgid "Packing Default Policy"
msgstr "" msgstr "Política padrão de empacotamento"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
msgid "Manages the delivery and invoicing progress" msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
msgstr "" msgstr "Gere o progresso da expedição e facturação"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Shipping Default Policy" msgid "Shipping Default Policy"
msgstr "" msgstr "Ploítica de expedição pré-definida"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_packaging:0 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
msgid "Packaging" msgid "Packaging"
msgstr "" msgstr "Empacotamento"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
@ -616,11 +623,13 @@ msgid ""
"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
"order" "order"
msgstr "" msgstr ""
"Na ordem de venda, aprovisionamento por cada linha e é transposto para a "
"ordem de aprovisionamento"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Taxes :" msgid "Taxes :"
msgstr "" msgstr "Impostos"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "Facturado"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
msgid "Advance Invoice" msgid "Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "Adiantamento à factura"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,state:0 #: field:sale.order,state:0
@ -642,7 +651,7 @@ msgstr "Estado da venda"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
msgid "Uninvoiced Lines" msgid "Uninvoiced Lines"
msgstr "" msgstr "Linhas por facturar"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
@ -650,11 +659,13 @@ msgid ""
"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
"order" "order"
msgstr "" msgstr ""
"Este passo da configuração define a política de recolha pré-definida ao "
"criar ordens de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
msgid "Sales Process" msgid "Sales Process"
msgstr "" msgstr "Processo das vendas"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
@ -680,7 +691,7 @@ msgstr "Minhas vendas na excepção de envio"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "Sales Configuration" msgid "Sales Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração das Vendas"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
@ -717,12 +728,12 @@ msgstr "Factura manual e de envio"
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
msgid "Sale Procurement" msgid "Sale Procurement"
msgstr "" msgstr "Aprovisionamento das vendas"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "Configure Sale Order Logistic" msgid "Configure Sale Order Logistic"
msgstr "" msgstr "Configurar a logística da ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
@ -752,12 +763,12 @@ msgstr "Nosso vendedor"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
msgid "Create Advance Invoice" msgid "Create Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "Criar adiantamento à factura"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
msgid "One procurement for each product." msgid "One procurement for each product."
msgstr "" msgstr "Um aprovisionamento por artigo"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
@ -768,7 +779,7 @@ msgstr "Ordens de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: field:product.product,pricelist_sale:0 #: field:product.product,pricelist_sale:0
msgid "Sale Pricelists" msgid "Sale Pricelists"
msgstr "" msgstr "Lista de preços de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
@ -791,7 +802,7 @@ msgstr "Cotação"
#. module: sale #. module: sale
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
msgid "Advance Product" msgid "Advance Product"
msgstr "" msgstr "Artigo 'Adiantamento'"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
@ -799,6 +810,8 @@ msgid ""
"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
msgstr "" msgstr ""
"A factura é criada ao clicar 'Criar Factura' após a confirmação da ordem de "
"venda. Esta transacção transforma a ordem de venda em factura"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Orden de venda em curso"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
msgid "Assign" msgid "Assign"
msgstr "" msgstr "Atribuir"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -856,7 +869,7 @@ msgstr "Sua referência"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Delivery Order Only" msgid "Delivery Order Only"
msgstr "" msgstr "Ordem de expedição apenas"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Preço Unitário"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0 #: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position" msgid "Fiscal Position"
msgstr "" msgstr "Posição Fiscal"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -944,7 +957,7 @@ msgstr "UdM"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,number_packages:0 #: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages" msgid "Number Packages"
msgstr "" msgstr "Número de embalagens"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
@ -956,12 +969,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "Em progresso"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
msgid "Advance Payment" msgid "Advance Payment"
msgstr "" msgstr "Pagamento adiantado"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -973,17 +986,17 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "Confirm sale order and Create invoice." msgid "Confirm sale order and Create invoice."
msgstr "" msgstr "Confirmar ordem de venda e criar factura"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Packing List & Delivery Order" msgid "Packing List & Delivery Order"
msgstr "" msgstr "ista de empacotamento & Guia de entrega"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Exception" msgid "Exception"
msgstr "" msgstr "Excepção"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1020,17 +1033,17 @@ msgstr "Ordem de Venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
msgid "Quotation (A sale order in draft state)" msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
msgstr "" msgstr "Cotação (uma ordem de venda em rascunho)"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "Sale Invoice" msgid "Sale Invoice"
msgstr "" msgstr "Factura de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,incoterm:0 #: field:sale.order,incoterm:0
msgid "Incoterm" msgid "Incoterm"
msgstr "" msgstr "Incoterm"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
@ -1041,7 +1054,7 @@ msgstr "Produto"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
msgid "Open Advance Invoice" msgid "Open Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "Abrir adiantamento"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_order_id:0 #: field:sale.order,partner_order_id:0
@ -1062,22 +1075,22 @@ msgstr "Preço"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
msgid "Deliver" msgid "Deliver"
msgstr "" msgstr "Expedir"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
msgid "Quotation / Order" msgid "Quotation / Order"
msgstr "" msgstr "Cotação / Ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Tel. :" msgid "Tel. :"
msgstr "" msgstr "Tel. :"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Quotation N°" msgid "Quotation N°"
msgstr "" msgstr "Cotação nº"
#. module: sale #. module: sale
#: field:stock.move,sale_line_id:0 #: field:stock.move,sale_line_id:0
@ -1087,12 +1100,12 @@ msgstr "Linha de Ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
msgid "Cancel Assignation" msgid "Cancel Assignation"
msgstr "" msgstr "Cancelar atribuição"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Invoice from the Packing" msgid "Invoice from the Packing"
msgstr "" msgstr "Facturar pelo empacotamento"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
@ -1116,7 +1129,7 @@ msgstr "Cliente"
#. module: sale #. module: sale
#: field:product.product,pricelist_purchase:0 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelists" msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "" msgstr "Lista de Preços de Compras"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
@ -1141,7 +1154,7 @@ msgstr "Factura sobre"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
msgid "New Quotation" msgid "New Quotation"
msgstr "" msgstr "Nova cotação"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1157,17 +1170,17 @@ msgstr "Data do pedido"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0 #: field:sale.order.line,product_uos:0
msgid "Product UoS" msgid "Product UoS"
msgstr "" msgstr "UdV do artigo"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
msgid "Manual In Progress" msgid "Manual In Progress"
msgstr "" msgstr "Manual em andamento"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0 #: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Product UoM" msgid "Product UoM"
msgstr "" msgstr "UdM do artigo"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,step:0 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "Configurar as politicas de empacotamento para ordem de venda"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "" msgstr "Ordem"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -1211,7 +1224,7 @@ msgstr "Facturas relacionadas"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.shop,name:0 #: field:sale.shop,name:0
msgid "Shop Name" msgid "Shop Name"
msgstr "" msgstr "Nome da loja"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,payment_term:0 #: field:sale.order,payment_term:0
@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr "Termo do Pagamento"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Payment Before Delivery" msgid "Payment Before Delivery"
msgstr "" msgstr "Pagamento antes da expedição"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,invoice_ids:0 #: help:sale.order,invoice_ids:0
@ -1248,7 +1261,7 @@ msgstr "Peso"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
msgid "After confirming order, Create the invoice." msgid "After confirming order, Create the invoice."
msgstr "" msgstr "Criar factura após a confirmação da ordem"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
@ -1264,12 +1277,12 @@ msgstr "Escolhido"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.shop:0 #: view:sale.shop:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "Contabilidade"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Deliveries" msgid "Invoice Based on Deliveries"
msgstr "" msgstr "Facturar com base na expedição"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n" "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-28 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock #. module: stock
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
msgid "New Reception Packing" msgid "New Reception Packing"
msgstr "新接收挑选" msgstr "新收货分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0 #: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "作者"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE" msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE" msgstr "未删除"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "欧洲客户"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-stock" msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock" msgstr "库存"
#. module: stock #. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0 #: rml:stock.picking.list:0
msgid "Packing List:" msgid "Packing List:"
msgstr "挑选列表" msgstr "分拣单:"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "生产批次修订"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Packing Done" msgid "Packing Done"
msgstr "挑选完成" msgstr "创建分拣单完成"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "等待中"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
msgid "Available Packing" msgid "Available Packing"
msgstr "可挑选" msgstr "可用分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "STOCK_CONNECT"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
msgid "Packing" msgid "Packing"
msgstr "挑选" msgstr "分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "STOCK_OK"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
msgid "New Internal Packing" msgid "New Internal Packing"
msgstr "新内部挑选" msgstr "新内部分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "取消可用"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory,move_ids:0 #: field:stock.inventory,move_ids:0
msgid "Created Moves" msgid "Created Moves"
msgstr "创建存货移动" msgstr "已创建存货调拨"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "分配方法"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-administration" msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration" msgstr "管理"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
msgid "Related Picking" msgid "Related Picking"
msgstr "相关挑选" msgstr "相关运货清单"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.incoterms,name:0
@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr "]"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Input Packing List" msgid "Input Packing List"
msgstr "输入挑选列表" msgstr "输入分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
#: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.move,picking_id:0
msgid "Packing List" msgid "Packing List"
msgstr "挑选列表" msgstr "分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not from Packing" msgid "Not from Packing"
msgstr "不是来自挑选" msgstr "不是根据分拣单"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "内部引用"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH" msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH" msgstr "刷新"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0
@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "产品"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.picking,move_type:0 #: field:stock.picking,move_type:0
msgid "Delivery Method" msgid "Delivery Method"
msgstr "运输方式" msgstr "交货方式"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking #: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
msgid "Partial packing" msgid "Partial packing"
msgstr "部分挑选" msgstr "分批出货分拣"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0