2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Mathias Neef <mn@copado.de>, 2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:29+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"Last-Translator: Mathias Neef <mn@copado.de>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "(Schriftarten erneut laden)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Aktivieren Sie das Kundenportal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Ermögliche Dokumentenfreigabe"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Benutzer können ihren Kalender mit dem Google Kalender synchronisieren"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Erlaubt Benutzern Import von .csv Dateien"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Hängen Sie Google Dokumente an jeden beliebigen Datensatz an"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Authentication"
2012-12-09 04:39:53 +00:00
msgstr "Authentifizierung"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2012-12-09 04:39:53 +00:00
msgstr "CRM"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "Konfiguriere Verkauf"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Konfigurieren Sie die Postausgangsserver"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Unternehmensdaten"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_uid:0
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Erstellt von"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-11-22 04:52:29 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Erstellt am"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Customer Features"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Kundenanwendungen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Spender"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-11-22 04:52:29 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Emails Integration"
msgstr "E-Mail-Integration"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Grundeinstellungen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Erhalten Sie Zugang für die Massenmail Statistik, verwalten Sie Kampagnen."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Kontakte aus linkedin importieren"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Erteilen Sie den Kunden Zugriff auf Ihre eigenen Dokumente."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Google Kalender"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Google Drive"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Wie bezeichnen Sie einen Kunden"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_uid:0
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Manage mass mailing campaigns"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Verwalten Sie Kampagnen für Massenmailings"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Multi-Company Verwaltung"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid ""
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Odoo ermöglicht die automatische Erstellung von Interessenten (und anderen Belegen)\naus eingehenden E-Mails. Sie können Ihren E-Mail Posteingang regelmässig synchronisieren, indem\nSie hierzu Ihre POP/IMAP Konten anbinden und dann ein Script zur direkten E-Mail Integration \nregelmässig anwenden, oder indem Sie selektiv mit Hilfe eines Plugins Ihre E-Mails von Ihrer präferierten E-Mail-Anwendung nach Odoo übertragen."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sobald die Installation abgeschlossen ist, können Sie Ihre API Einstellungen für den \"Google Kalender\" konfigurieren"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Options"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Einstellungen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Patient"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
msgstr "Portalzugang"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "Angebote und Aufträge"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Schriftart"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr "VERKAUF"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
msgstr "Verkaufsfunktionen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,font:0
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Stellen Sie im Report-Header die Schriftart ein, Sie wird dann standardmäßig für die RML Reports Ihres Unternehmens verwendet."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_share:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Teilen oder binden Sie jeden Odoo Bildschirm ein."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Integration Sozialer Netzwerke"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Specify Your Terminology"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Spezifizieren Sie Ihre Terminologie"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Unternehmen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "This installs the module google_calendar."
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Kalender installiert."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Docs installiert."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Verwenden Sie ein anderes Wort für \"Kunde\""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr "Externe Benutzer-Authentifizierung, z.B. mit Google-Konto"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Wenn Sie einen neuen Kontakt erstellen (Person oder Firma), können Sie sämtliche in LinkedIn vorhandenen Kontaktdaten importieren (Photo, Adresse, etc.)"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Wenn Sie ein Dokument zu einem Kunden senden wollen\n (Angebot, Rechnung) können sich die Kunden auch zu allen anderen Dokumenten anmelden."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module multi_company."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Arbeiten Sie in einer Multi-Company Umgebung, und wenden Sie die entsprechenden Berechtigungen für den wechselseitigen Unternehmenszugriff einfach an. \n- Sie installieren hier das Modul multi_company."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sie können mit diesem Assistenten die Terminologie des gesamten Systems im Sinne der Kunden verändern."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sie finden weitere Optionen unter Ihren Unternehmenseinstellungen: Adresse für Kopf- und Fußzeile, Mahntexte, u.s.w."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "or"
msgstr "oder"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"