2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
# * stock_location
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:02+0000\n"
|
2013-11-21 06:38:38 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-11-21 06:38:38 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
|
2012-11-28 04:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用来了解属于哪个公司的的分拣和移动"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Sending Goods"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送货"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled Paths"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式路径"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "调拨"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
|
|
|
|
msgid "Pushed Flows"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "推式流"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic No Step Added"
|
|
|
|
|
msgstr "自动,不加入步骤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "源库位"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "允许您取消拉式流相关的调拨"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
|
|
|
|
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled Flows"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式流"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "库位用于提供目标的库位"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "当在库位X 接收到时,移动到库位Y"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "内部"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
|
|
|
|
|
"original Procurement %s (#%d)"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式需求来自源库位%s ,拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "库位"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Status"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票状态"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
|
|
|
|
|
"tree.\n"
|
|
|
|
|
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
|
|
|
|
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
|
|
|
|
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
|
|
|
|
"location is replaced in the original move."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"这些规则确定了产品在库位树中的正确移动路径.\n"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"‘自动调拨’ 将在创建仓库调拨后自动确认.\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"‘手动操作’ 库存调拨需要人工确认. \n"
|
|
|
|
|
"‘自动不加入步骤’ 这库位取代调拨的源库位."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "条件"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
|
|
|
|
msgid "Pack Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "装箱区"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
|
|
|
|
msgid "Gate B"
|
|
|
|
|
msgstr "B 大门"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
|
|
|
|
|
msgid "Gate A"
|
|
|
|
|
msgstr "A 大门"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Buy"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "购买"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pushed flows"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "推式流"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
|
|
|
|
msgid "Dispatch Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "派件区"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled flows"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式流"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
|
|
|
msgstr "库存调拨"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果选择,在取消这调拨时,也取消与它相关的调拨."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Produce"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "生产"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Make to Order"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "按订单生产"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Make to Stock"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "按库存生产"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Pulled from another location."
|
2012-11-28 04:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从其它库位拉动"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Address"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴地址"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "待开票"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of days to do this transition"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "过程要的天数"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
|
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
|
|
|
|
msgstr "这字段填入源装箱单和它的调拨单名称."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Procurement"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "需求类型"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.product,path_ids:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "这些规则确定了产品在整个库位树的正确路径。"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual Operation"
|
|
|
|
|
msgstr "手动操作"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Type"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "货运类型"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
|
|
|
|
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
|
|
|
|
"procurement request."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"按库存生产: 在仓库或等待重新供应时得到需求.\r\n"
|
|
|
|
|
"按订单生产: 在采购或产品获得请求时得到需求."
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Is the destination location that needs supplying"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "需要提供目标库位"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
|
|
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
|
|
|
msgstr "质量控制"
|
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Applicable"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无效"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay (days)"
|
|
|
|
|
msgstr "延期(天)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
|
|
|
|
|
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式装箱单来自源库位%s, 拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.product,path_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Pushed Flow"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "推式流"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
|
|
|
|
|
"via original Procurement %s (#%d)"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式调拨需求来自源库位 %s,拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Push Flow"
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "推式物流"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pull Flow"
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉式物流"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
|
|
|
|
|
msgid "Procurement"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "需求单"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Location"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目标库位"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,auto:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Move"
|
2009-12-24 04:40:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "自动调拨"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Getting Goods"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "收货"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "完成从库位Y到 库位X的需求 "
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "动作类型"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Procure Method"
|
|
|
|
|
msgstr "获得方式"
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,picking_type:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
|
|
|
|
"products"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "根据公司,选择您是收货还是发货"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
|
|
|
|
msgid "Order Processing"
|
|
|
|
|
msgstr "订单处理"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
2009-12-24 04:40:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "操作"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: view:stock.location.path:0
|
|
|
|
|
msgid "Location Paths"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "库位路径"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,journal_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "账簿"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Cascade"
|
2011-05-05 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消级联"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2011-01-27 04:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已开票"
|