odoo/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po

572 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install"
msgstr "安装"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "发票"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "银行账号"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "额外工具"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "报表页脚1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr "帮助您管理您的生产和其生成的报表。"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr "帮助您管理市场营销。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "您的帐套(数据库)已经创建。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "销售点"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "商会"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr "帮助您掌控您的会计需求,如果您不是一个会计人员,我们建议您仅仅安装发票模块。 "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "下列用户已经安装 \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "设置进度"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "报表页脚 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "币别"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "省/州"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "销售管理"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr "让你安装各种有趣的但非必需的工具如: 调查, 午餐 和 创意"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr "您可以开始设置系统或者直接作为管理员连接到数据库。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "高级报告"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid ""
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
msgstr "你公司的信息会出现在OprnERP的各种文档上例如发票销售订单和其他"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "标题"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "知识管理"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module implements a configuration system that helps user\n"
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
"\n"
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
" * Minimal profile\n"
" * Accounting only\n"
" * Services companies\n"
" * Manufacturing companies\n"
"\n"
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
"and\n"
" footer, the account chart to install and the language.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 这模块实现一个设置向导系统帮助用户在一个新数据库配置系统\n"
" 它允许在设置列表中选择安装:\n"
" *最小设置\n"
" *只有会计\n"
" *服务公司\n"
" *制造公司\n"
" 它还通过界面对话框来帮助您轻松设置您的公司: 报页头,页脚,所用的会计表和要安装的语言\n"
" "
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr "安装这个OpenERP预设模块帮助你管理你的企业"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr "帮助你管理项目,跟踪任务,生成计划等"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "跳过设置向导"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr "帮助你管理你的人力资源员员工架构,生成工作计工单,考勤等"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr "允许你创建发票并跟踪付款,这是一个面向没有会计知识的管理人员的简化版会计模块"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr "帮助您管理采购相关流程,如询价、供货商发票等等"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"这将显示在报表底部。\n"
"建议你在这输入银行信息:"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "街道地址 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "国家"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "设置"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "会计 & 财务"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "拍卖行"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "邮政编码"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "开始设置"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr "让您安装模块使您的员工可以分享知识。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid ""
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
msgstr "选择你系统所包含的模块。如果你当前还不确定,你可以在以后再安装它们"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "公司设置"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr "帮助你快速设定你的销售点,简化付款方式,自动装箱单等"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "采购管理"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr "帮助您处理报价单、销售单和发票。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "仓库管理"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "已安装的用户"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "新数据库"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "客户关系管理"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr "安装这个OpenERP预设模块帮助你管理拍卖以及相关的业务流程。"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"这将显示在报表的右上角。\n"
"建议你在这放一个标语:"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr "让您安装工具来简化和增强 OpenERP 的报表创建功能."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "报表页眉"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "您的新数据库信息"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "图片"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "食品工业"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "生产"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "你的Logo使用的尺寸为450×150像素"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"这将显示在报表底部。\n"
"建议你在这放入正式的公司信息和联系方式:"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "公司网站"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "安装特定的行业模块"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "街道"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information"
msgstr "设置您的公司信息"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "例如http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "安装模块"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr "帮助您跟踪和管理与客户的线索,请求或问题。能自动发送提醒,提升请求等级,基于标准的事件触发指定的商业动作。"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr "帮助您管理库存与仓库相关操作:发货单、收货单等"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "基础安装"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr "安装这个OpenERP预设模块帮助你管理你的商会。"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "选择一个配置"
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "邮编"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "报表头"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一个"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "概要"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "街区地址2"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "报表信息"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "安装完成"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "上一个"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "定义主公司"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "直接使用"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "一般信息"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr "你可以开始设置系统或使用默认的设置连接到数据库"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr "你以后可以通过管理员菜单安装更多的模块."
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr "配置文件规定了预选模块的具体需要.这些配置已经安装以帮助你发现系统的不同的配置.这是一个配置里面含300多个模块."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "省/州"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "新帐套已安装完毕."
#~ msgid "Point of Sales"
#~ msgstr "销售点"