2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
# Turkish translation for openobject-addons
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
|
2013-03-19 06:19:37 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event starts"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik başlar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "My Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinliklerim"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
|
|
|
"calendar component."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu özellik yinelenen takvim öğeleri için istisna tutulan tarih/saat "
|
|
|
|
|
"listesini belirtir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Week(s)"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hafta(lar)"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,we:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "Çar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2012-01-24 05:30:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,recurrency:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Yinelenen Toplantı"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
|
|
|
|
msgid "Feedback Meeting"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geribildirim Toplantısı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alarmlar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pazar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rol"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation details"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davet Detayları"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fourth"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dördüncü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date of month"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ayın Günü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Genel"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Saatler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mart"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Davet türünü belirle"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cuma"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,allday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Day"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm Gün"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Saat dilimi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serbest"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bir yanıtın onaylanmasının gerekip gerekmediğini belirtir."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Alarm"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcıların yetkilendirildiği asıl istek"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ref"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik Ref"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,tu:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sal"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third"
|
|
|
|
|
msgstr "Üçüncü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event ends"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik biter"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sonuncu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mesajlar"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Günler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Kime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hata!"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Chair Person"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Başkan"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "My Meetings"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantılarım"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Procedure"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yöntem"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekrarlayan ID"
|
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İptal edildi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dakikalar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Göster"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
|
|
|
|
msgstr "Katılımcının iştirak durumu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail To"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kime"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Subject"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı Konusu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Recurrence"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yineleme Sonu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gruplandır..."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
|
|
|
msgstr "Yineleme Seçeneği"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meetings"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantılar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yinelenen ID tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Event End Date"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik Bitiş Tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Participation"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seçimli Katılım"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html "
|
|
|
|
|
"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uyarı!"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,active:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
|
"event alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Eğer etkin alan doğru olarak ayarlıysa, etkinlik alarmını silmeden "
|
|
|
|
|
"gizleyebilirsiniz."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,count:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekrarla"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajanda"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,user_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sorumlu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Önce"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_open:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onaylandı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,partner_ids:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katılımcılar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onayla"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Task"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim Görevi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,su:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paz"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite Type"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davet Türü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder details"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anımsatma Ayrıntıları"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated From"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendiren"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Day of month"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ayın günü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İzleyiciler"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,location:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konum"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation required"
|
|
|
|
|
msgstr "Katılım gerekli"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Time as"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Saati böyle göster"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eposta"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Oda"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalıştır"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Event alarm information"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik alarm bilgisi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sayım negatif veya 0 olamaz."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Month(s)"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ay(lar)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Görünürlük"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply?"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yanıt Gerekli mi?"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caldav URL"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Caldav URL si"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davet sihirbazı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Temmuz"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kabul edildi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,th:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Per"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Details"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı Ayrıntıları"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated To"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendirilen"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The following contacts have no email address :"
|
2013-03-19 06:19:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdaki kişilerin eposta adresi yok :"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Year(s)"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yıl(lar)"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting.type:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Types"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı Türü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oluşturuldu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Public for Employees"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çalışanlara Açık"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "saat"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Event"
|
2013-03-11 05:43:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik İptal et"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İlgili"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Dil"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Until"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Buna Kadar Tekrarla"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şeçenekler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "First"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İlk"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eylül"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aralık"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Salı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etiketler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uygunluk"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bireysel"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,count:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat x times"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "x kere tekrarla"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sahibi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Belirli aralıklarla olayın kendiliğinden tekrarlamasına izin ver"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Genel ad"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Declined"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Reddedildi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
"Tarihe göre grup desteklenmiyor, bunun yerine takvim görünümünü kullanın"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Reddet"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Grup"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "Gizlilik"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Temel Alarm Bilgisi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,fr:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cum"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Davet Ayrıntısı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üye"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Olay Konumu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yinelenen Kural"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taslak"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ek"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kapalı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimden"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reminder"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anımsatıcı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekrarlama Sayısı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
|
|
|
|
msgid "Internal Meeting"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İç Toplantı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlikler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davetli Kişinin Epostası"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
|
|
|
|
msgid "Customer Meeting"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Müşteri Toplantısı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
|
|
|
"to the attendee."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katılımcıyla ilgili dizin bilgisine yönlendiren URL ile ilişkilidir."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ağustos"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pazartesi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
|
|
|
|
msgid "Open Discussion"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Görüşme Başlat"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2012-01-24 05:30:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modeller"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haziran"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik Tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitations"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davetler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Date"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazım Tarihi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated From"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendiren"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2013-04-15 06:07:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bir İzleyicidir"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Başlama Tarihi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kasım"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katılımcının bağlı olduğu grubu belirtir"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,mo:0
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "Pzt"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekim"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uncertain"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Belirsiz"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: constraint:calendar.todo:0
|
|
|
|
|
#: constraint:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önceye ayarlanamaz."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tetikleyiciler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ocak"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "Related to"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bununla ilişkili"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aralık"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çarşamba"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_summary:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Özet"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,active:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkin"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
2012-01-24 05:30:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim katılımcısını çoğaltamazsınız."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ay içinde toplantının tekrarlanacağı günü seç"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eylem"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
|
|
|
"other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
"'Süre' ve 'Tekrarlama' nın her ikisi de seçime bağlıdır, ama biri oluşursa "
|
|
|
|
|
"diğeri de MUTLAKA seçilmelidir"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim Kullanıcısının katılım rolü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated To"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendirilen"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alarm tetiklendiğinde başlatılacak eylemi tanımlar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Starting at"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Başlangıç"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "End date"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bitiş tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Events"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinlik Ara"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
|
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Etkin alan yanlış olarak ayarlıysa, etkinlik alarmını kaldırmadan "
|
|
|
|
|
"gizlemenizi sağlar."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrence Termination"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekrarlama Sonlandırma"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Until"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bitiş"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder Details"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anımsatma Ayrıntıları"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
|
|
|
|
msgid "Off-site Meeting"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dışarda Toplantı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of Month"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ayın Günü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yapıldı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,interval:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) yinele"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "All Day?"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm Gün mü?"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to schedule a new meeting.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" The calendar is shared between employees and fully integrated "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
" other applications such as the employee holidays or the "
|
|
|
|
|
"business\n"
|
|
|
|
|
" opportunities.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Yeni bir toplantı planlamak için tıklayın.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Takvim çalışanlar arasında paylaşılır ve çalışan tatilleri \n"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
" veya iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
" tam entegredir.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
|
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
|
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
"Takvim bileşeninin tanımını \"ÖZET\" "
|
|
|
|
|
"özelliğinden elde edilenden daha eksiksiz "
|
|
|
|
|
"belirtir."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Weekdays"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hafta Günlerini Seçin"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meşgul"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Event"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim Etkinliği"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yinelenen"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yinelenme"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perşembe"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exception Rule"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İstisnai Kural"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
"Bir özellikteki veya özellik değiştirgelerine ait metin değerlerinin dilini "
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"belirler."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ayrıntılar"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
|
|
|
"rule."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
"Yineleme kuralı dışında tutulacak bir kural ya da yineleme modeli tanımlar."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ay"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Day(s)"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gün(ler)"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onaylı Etkinlikler"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid "URI Reference"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URI Referansı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,description:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mayıs"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sonra"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dur"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ir.values"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Meetings"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı Ara"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Type"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplantı Türü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendirildi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sa:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cts"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to setup a new alarm type.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You can define a customized type of calendar alarm that may "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
" assigned to calendar events or meetings.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Yeni bir uyarı türü ayarlamak için tıklayın.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Takvim etkinlikleri ve toplantılara atanabilecek "
|
|
|
|
|
"özelleştirilmiş \n"
|
|
|
|
|
" bir takvim uyarısı türü tanımlayabilirsiniz.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onaysız"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Takvim kullanıcısı adına hareket eden kullanıcıyı tanımla"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şubat"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaynak"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting.type,name:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
|
|
|
msgstr "İtiraz Tarihi/Süresi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
|
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
"Eposta konusu olarak kullanılacak metni içerir ya da "
|
|
|
|
|
" görüntülenecek metni içerir."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mesaj"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alarm"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By User"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gönderen Kullanıcı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nisan"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses not found"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eposta adresleri bulunamadı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency period"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yineleme süresi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weekday"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hafta Günü"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interval cannot be negative."
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aralık negatif olamaz"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "By day"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gündüz"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İlk davet tarihini belirtmeniz gerekir."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ses"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "For information Purpose"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilgi Amaçlı"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seçenek"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Attendee information"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katılımcı bilgisi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2013-02-07 05:42:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaynak ID"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Action"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eylem Gerektiriyor"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gönderen"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sequence:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sıra"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarmı ayarla"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kabul"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cumartesi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Every"
|
2013-02-28 05:31:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekrarlama Durumu"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İkinci"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygun/Meşgul"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,duration:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Süre"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tetikleme Tarihi"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
|
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
|
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
|
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
|
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
|
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
"* Alarmın ses çalması için, tetiklendiği durumuna "
|
|
|
|
|
"benzeterek, bir ses kaynağını işaret eder.\n"
|
|
|
|
|
" * Bir epostaya mesaj eki olarak gönderilmek istenen "
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"dosya,\n"
|
2013-03-18 05:22:17 +00:00
|
|
|
|
" * Alarm işlem için tetiklendiğinde işlem kaynağını "
|
|
|
|
|
" işaret eder."
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifth"
|
2011-06-21 04:37:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beşinci"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kullanıcılar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İptal"
|