odoo/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po

1689 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
msgstr "核销"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "补差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr "付款单编号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr "总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "未对账客户凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr "计算公式 凭证上输入的金额 - 凭证行的金额合计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
#, python-format
msgid ""
"You have to delete the bank statement line which the payment was reconciled "
"to manually. Please check the payment of the partner %s by the amount of %s."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
msgstr "导入条目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "你确信要取消这个收据?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "交易单号"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr "按发票年度分组"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "凭证统计"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1558
#, python-format
msgid ""
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr "记账"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr "搜索手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "对方科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "全部核销"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "销售"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "会计凭证行"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "付款选项"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr "其它信息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr "必须设置\"%s\"的科目和税码"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
" When the sale receipt is confirmed, you can record the "
"customer\n"
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "非法的动作"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "对应备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr "付款信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr "导入发票"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "稍后付款或团购"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "销售明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "供应商手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1558
#, python-format
msgid "Unable to change journal !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "打开供应商的分录"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "你确定要反核销并作废这条记录么?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr "多币种凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr "发票信息"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
"an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
"generated and voucher entries are created in account "
"\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "差异金额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "平均延误"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:33
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "支付发票"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "没有科目和税码!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr "已复核的凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
" create manually a payment record or OpenERP will propose to "
"you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the "
"open\n"
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "丢失了汇率账目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr "已付金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "付款差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "待审查"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1008
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1022
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1175
#, python-format
msgid "change"
msgstr "改动"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "费用明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
msgstr "销售凭据"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr "此字段由系统内部使用,区分该凭证是否涉及外币"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr "登记付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr "按发票月份分组"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "币别"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr "应收应付"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
msgstr "付款收据"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "收据状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
msgstr "你确定要反核销这条记录?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "这张凭证已全部付完"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "核销付款余额"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "设置错误!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "草稿凭证"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "含税总计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr "采购凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "勾选这里,如果您不确定凭证是否正确,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "请激活选中分类账的 序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "付款汇率货币"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "补差额辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
#: field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加筛选条件"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "按公司本位币计的付款金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr "已对账金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr "评论和电子邮件"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track payments you do and remining\n"
" balance to pay to your supplier.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "直接支付"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "借/贷"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "预付款?"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "手工凭证账簿"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "请在分类账上定义一个序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr "凭证总额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr "按发票日期分组"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
#, python-format
msgid "Wrong bank statement line"
msgstr "错误的银行对账单行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr "过账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "不含税总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr "单据日期"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "未对账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "编号"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行单据"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr "销售信息"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipt Analysis"
msgstr "分析销售收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "凭证项"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "打开开票菜单"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "形式发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "账簿明细"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr "定义分类账 \"%s\" 的默认借方/贷方科目"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr "客户付款"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr "外币选项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何处理。可以选择保持欠款状态,也可以用其他付款来核销。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview of the amount "
"invoiced\n"
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "已过帐凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "汇率"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payment"
msgstr "供应商付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部备注"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "原金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "采购付款"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr "手工指定的汇率,适用于这张凭证,用于转换所选货币(在“付款汇率货币”字段输入)和凭证货币。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "已登账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "供应商发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "单号"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "仅针对价外税"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "默认类型"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr "按发票收付款的凭证行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "总计"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "分录"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr "单据的金额必须跟对账单其中一行金额相同。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "会计分录的生效日期"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher
msgid "Status Change"
msgstr "状态更改"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "手工凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "延迟付款平均时间"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "未纳税额"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "销售收据统计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0
msgid ""
"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as "
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""
#~ msgid "Particulars"
#~ msgstr "细节"
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "状态:"
#~ msgid "Contra Voucher"
#~ msgstr "反向原始凭证"
#~ msgid "Total Credit"
#~ msgstr "贷方合计"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "级"
#~ msgid "Total Debit"
#~ msgstr "借方合计"
#~ msgid "Receiver's Signature"
#~ msgstr "收款人签字"
#~ msgid "Account :"
#~ msgstr "科目:"
#~ msgid "On Account of :"
#~ msgstr "在科目:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "创建"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Authorised Signatory"
#~ msgstr "授权的签字人"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Dated :"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Cash Receipts"
#~ msgstr "现金收入"
#~ msgid "New Bank Payment"
#~ msgstr "新的银行付款"
#~ msgid "Narration"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid "New Cash Receipt"
#~ msgstr "新的现金收入"
#~ msgid "Opening Balance"
#~ msgstr "期初余额"
#~ msgid "PRO-FORMA"
#~ msgstr "形式发票"
#~ msgid "Cash Receipt"
#~ msgstr "现金收入"
#~ msgid "New Cash Payment"
#~ msgstr "新的现金付款"
#~ msgid "General Entries"
#~ msgstr "一般凭证"
#~ msgid "Through :"
#~ msgstr "通过:"
#~ msgid "Bank Payments"
#~ msgstr "银行付款"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "一般信息"
#~ msgid "Periods"
#~ msgstr "会计期间"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "其它信息"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"
#~ msgid "Real Entry"
#~ msgstr "实际凭证"
#~ msgid "Cash Payments"
#~ msgstr "现金付款"
#~ msgid "Opening Balance Entry"
#~ msgstr "期初余额"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "No."
#~ msgstr "No."
#~ msgid "Amount (in words) :"
#~ msgstr "金额(口头上):"
#~ msgid "Optional Information"
#~ msgstr "可选择信息"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "已取消"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Closing Balance"
#~ msgstr "期末余额"
#~ msgid "Journal Voucher"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Ref. :"
#~ msgstr "关联单号:"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#~ msgid "Bank Receipts"
#~ msgstr "银行票据"
#~ msgid "Open Voucher Entries"
#~ msgstr "打开原始凭证"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "凭证行"
#~ msgid "Voucher Line"
#~ msgstr "原始凭证行"
#~ msgid "Journal Sale Voucher"
#~ msgstr "销售手工凭证"
#~ msgid "Receipt Vouchers"
#~ msgstr "收入手工凭证"
#~ msgid "Payment Vouchers"
#~ msgstr "付款手工凭证"
#~ msgid "Open Vouchers"
#~ msgstr "打开手工凭证"
#~ msgid "Vouchers"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Voucher Reference"
#~ msgstr "手工凭证关联单号"
#~ msgid "Voucher Report"
#~ msgstr "手工凭证报表"
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
#~ msgstr "手工凭证报表(贷/借)"
#~ msgid "Voucher Type"
#~ msgstr "手工凭证类型"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "关联类型"
#~ msgid "Sub Currency"
#~ msgstr "子货币"
#~ msgid "Other Vouchers"
#~ msgstr "其它手工凭证"
#~ msgid "Open a Voucher Entry"
#~ msgstr "打开一手工凭证"
#~ msgid "Bank Receipt"
#~ msgstr "银行收据"
#~ msgid "Journal Purchase Voucher"
#~ msgstr "采购手工凭证业务类型"
#~ msgid "Cash Payment Voucher"
#~ msgstr "现金付款手工凭证"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "关联单号"
#~ msgid "Entry Lines"
#~ msgstr "凭证行"
#~ msgid "Bank Receipt Voucher"
#~ msgstr "银行收据手工凭证"
#~ msgid "New Bank Receipt"
#~ msgstr "新的银行收据"
#~ msgid "Cash Receipt Voucher"
#~ msgstr "现金收入手工凭证"
#~ msgid "Bank Payment Voucher"
#~ msgstr "银行付款手工凭证"
#~ msgid ""
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
#~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
#~ "etc...\n"
#~ " * Voucher Entry\n"
#~ " * Voucher Receipt\n"
#~ " * Cheque Register\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "会计凭证模块包括所有满足银行、现金、销售、采购、费用等凭证输入的需求。\n"
#~ "- 转账凭证\n"
#~ "- 收款凭证\n"
#~ "- 付款凭证\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
#~ msgstr "不能删除已经过账或对账的凭证"
#~ msgid "Voucher Date"
#~ msgstr "凭证日期"
#~ msgid ""
#~ "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
#~ "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
#~ "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
#~ "receipt."
#~ msgstr "销售产品给客户时,可以给客户一张收据或者发票。如果收据已确认,会创建相应的会计凭证。你可以基于这个收据记录客户付款。"
#~ msgid "Account voucher unreconcile"
#~ msgstr "未对账的会计凭证"
#~ msgid ""
#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
#~ msgstr "在这报表中,您能了解到给您的客户开发票的金额以及拖欠款项。这工具也可以用于搜索您特定的发票报表等。"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "付款日期"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Write-Off Amount"
#~ msgstr "补差金额"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "转到"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "错误!"
#~ msgid "Unreconciliation"
#~ msgstr "取消对账"
#~ msgid ""
#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
#~ "statement line"
#~ msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致"
#~ msgid "Salesman"
#~ msgstr "业务员"
#~ msgid "Write-Off account"
#~ msgstr "补差额科目"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "编号:"
#~ msgid "Cr/Dr"
#~ msgstr "贷 / 借"
#~ msgid "Audit Complete ?"
#~ msgstr "审计结束?"
#~ msgid "Payment Terms"
#~ msgstr "付款条件"
#~ msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
#~ msgstr "确定要对此记录反对账么?"
#~ msgid "Import Invoices in Statement"
#~ msgstr "在银行单据里导入发票"
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "状态:"
#~ msgid "Compute Tax"
#~ msgstr "计算税"
#~ msgid ""
#~ "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
#~ "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
#~ "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
#~ "supplier invoices or bills."
#~ msgstr "付款单用于跟踪你对供应商的付款。选择供应商、付款方式和付款金额OpenERP会自动提示你要针对哪张供应商发票付款。"
#~ msgid ""
#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
#~ "Voucher. \n"
#~ "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
#~ "an voucher number. \n"
#~ "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
#~ "generated and voucher entries are created in account "
#~ "\n"
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
#~ msgstr ""
#~ " 新建的凭证是草稿状态\n"
#~ "当凭证没有编号的时候是形式放票状态\n"
#~ "当凭证有了编号并生成了会计凭证时是已过帐状态\n"
#~ "当用户作废了凭证后是作废状态"
#~ msgid ""
#~ "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
#~ "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
#~ "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
#~ "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
#~ "invoices or sales receipts."
#~ msgstr "销售付款使你能够输入你的客户付过来的款。输入付款过程中你要输入客户、付款方式和金额。系统会自动提示你要和哪张发票或收据对账。"
#, python-format
#~ msgid "Please define a sequence on the journal !"
#~ msgstr "在该账簿请定义一个序列!"
#~ msgid "Unreconcile entries"
#~ msgstr "未对账条目"
#~ msgid "Accounting Voucher Entries"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
#~ msgstr "要删除会计凭证么?"
#, python-format
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "无效操作!"
#~ msgid "Currency:"
#~ msgstr "币别:"
#~ msgid "Are you sure to confirm this record ?"
#~ msgstr "你要确认这条纪录吗?"
#~ msgid "Reconcile with Write-Off"
#~ msgstr "对账补差额"
#~ msgid "Voucher State"
#~ msgstr "手工凭证状态"
#~ msgid "Write-Off Comment"
#~ msgstr "补差额意见"
#~ msgid ""
#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
#~ msgstr "如果进行取消对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "取消对账交易"
#~ msgid "Voucher Print"
#~ msgstr "手工凭证打印"
#~ msgid "Supplier Vouchers"
#~ msgstr "供应商手工凭证"
#~ msgid "last month"
#~ msgstr "上个月"
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
#~ msgstr "BBA传输结构有误"
#~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
#~ msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
#, python-format
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "公司名称必须唯一!"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#~ msgid "current month"
#~ msgstr "本月"
#~ msgid "Income Currency Rate"
#~ msgstr "收款币种汇率"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
#~ "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
#~ msgstr "无法创建汇兑损益会计凭证。你要在公司设置页面上输入 “收款货币汇率” 字段 "
#, python-format
#~ msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
#~ msgstr "请为凭证簿 \"%s\" 设置默认借方科目和默认贷方科目!"
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
#~ msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "年"
#~ msgid "Expense Currency Rate"
#~ msgstr "费用外币汇率"
#~ msgid "Month-1"
#~ msgstr "上月"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
#~ "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
#~ msgstr "无法为汇兑损益创建会计凭证。你必须在公司设置里输入“费用货币汇率”字段。 "