2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/de/)\n"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Anlagengüter - Entwurf und Offen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,method_end:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Ending date"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Enddatum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Restbuchwert"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
msgstr "Abschreibung Aufwandskonto"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Gruppierung..."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Bruttobetrag"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Anlagegüter"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kennzeichen, dass die erste Abschreibung ab dem Kaufdatum und nicht ab dem 1. Januar zu rechnen ist."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Unternehmen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Bearbeiten"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "In Betrieb"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Auf 'Entwurf' setzen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenanalyse"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Reason"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Begründung"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Degressiver Faktor"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenkategorien"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Entries"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Buchungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Abschreibungsbuchungen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Das ist der geplante Erinnerungswert, der nicht abgeschrieben werden kann."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Die Zeitspanne, in Monaten, die zwischen zwei Abschreibungen liegen soll."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Depreciation Date"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Abschreibungsdatum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Anlagengegenstände definieren."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Gebuchter Betrag"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Assets"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Anlagegüter"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Kum. Wertberichtigungskonto"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Notes"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Bemerkungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Abschreibungsbuchung"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
2013-03-21 05:03:54 +00:00
msgstr "Fehler!"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "# of Depreciation Lines"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "# der Abschreibungsbuchungen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Anzahl Monate in Perioden"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Anlagen im Entwurf"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Enddatum"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Referenz"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Account Asset"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagekonto"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagen berechnen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Periodenlänge"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Kaufdatum der Anlage"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Change Duration"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Lebensdauer verändern"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Die Anzahl an Abschreibungen, die das Anlagegut über die Nutzungsdauer vollständig abschreibt."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analytische Information"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Analytic account"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Kostenstelle"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Computation Method"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Berechnungsmethode"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "'Pro rata temporis'-Abschreibung kann nur für die Methode \"Anzahl der Abschreibung\" verwendet werden"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
2013-01-07 05:45:15 +00:00
msgstr "Nächste Abschreibungsperiode"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlage ändern"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Liquidationswert"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Asset Category"
msgstr "Anlagenkategorie"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Assets in closed state"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Abgeschlossene Anlagen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Übergeordnete Anlage"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Asset history"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Anlagenhistorie"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenkategorie suchen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
2013-01-07 05:45:15 +00:00
msgstr "Monate"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Rechnungsposition"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Abschreibungsspiegel"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Nicht verbuchter Betrag"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Zeitmethode"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "or"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "oder"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.history,note:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Note"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Notiz"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:account.asset.history,method_time:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Die Methode, die verwendet wird, um das Datum und die Anzahl der Abschreibungsbuchungen zu berechnen.\nAnzahl der Abschreibungen: Anzahl der Abschreibungsbuchungen und Zeit zwischen zwei Abschreibungen.\nEnddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen zwei Abschreibungen und das Datum nach dem keine Abschreibungen mehr berechnet werden."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Wählen Sie die Methode für Datum und Anzahl der Abschreibungen.\n * Anzahl der Abschreibungen: Definieren Sie die Anzahl der Abschreibungen und die Perioden zwischen zwei Abschreibungen.\n * Enddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen zwei Abschreibungen und das Enddatum."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlage 'aktiv'"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Abgeschlossen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr "Wenn eine Anlage angelegt wird, ist der Status \"Entwurf\". Nach Bestätigung der Anlage wird diese 'aktiv' und Abschreibungen können verbucht werden. Sie können die Anlage automatisch schließen, wenn die Abschreibungen vorbei sind. Nach Verbuchung der letzen Abschreibung wird die Anlage automatisch geschlossen."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Verbuchte Abschreibungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Untergeordnete Anlagen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Abschreibungsdatum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.history,user_id:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "User"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Benutzer"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenkonto"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Erweiterter Filter..."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Compute"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Berechnen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Historie Anlagegegüter"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Status der Anlage"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Abschreibungsbezeichnung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "History"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Verlauf"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagen berechnen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Period"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Periode"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Allgemein"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Prorata Temporis"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Pro rata temporis"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Rechnung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "Abschliessen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Cancel"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Close"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Schließen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journaleinträge"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Lebensdauer der Anlage verändern"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Kaufdatum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Degressiv"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Wählen Sie die Periode für die automatische Abschreibungsbuchungen der aktiven Anlagen erzeugt werden sollen."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Aktuell"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Sie können kein Anlagegut löschen, welches über Abschreibungspositionen verfügt"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Abschreibungsmethode"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
2013-01-07 05:45:15 +00:00
msgstr "Aktuelle Abschreibungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Anlagegut Bezeichnung"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Überspringe Entwurfsstatus"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.category:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Depreciation Dates"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Abschreibungsdatum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Währung"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.category,journal_id:0
2011-03-30 13:25:27 +00:00
msgid "Journal"
2011-11-30 05:27:37 +00:00
msgstr "Journal"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Verlauf-Bezeichnung"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Bereits abgeschriebener Betrag"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Wählen Sie die Abschreibungsmethode aus, die alle Abschreibungen berechnet.\n * Lineare AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: Anschaffungswert / Nutzungsdauer\n * Degressive AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: Restwert * Abschreibungsfaktor"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Posted"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Gebucht"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"<p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "In diesem Report erhalten Sie einen Überblick über alle Abschreibungen. Die Suche kann auch zur \nindividuellen und persönlichen Auswertung über das Anlagevermögen benutzt werden.\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Bruttoerlös"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Name"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Bezeichnung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Aktivieren, wenn die Anlage dieser Kategorie automatisch mit der Verbuchung der Rechnung bestätigt werden soll."
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlage Abschreibungszeile"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenkategorie"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Betrag der Abschreibungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
2013-03-21 05:03:54 +00:00
msgstr "Schreiben Sie hier Ihre Mitteilung"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Definieren Sie hier die Monate zwischen zwei Abschreibungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
2012-01-14 05:13:10 +00:00
msgstr "Anzahl der Abschreibungen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Buchung erzeugen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlage bestätigen"
2011-03-30 13:25:27 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
2014-01-27 05:46:06 +00:00
msgstr "Anlagenhierarchie"