odoo/addons/product/i18n/mn.po

3830 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Давхаргын тоо"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr "Тооцооллын суурь үнэ"
#. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Үндсэн нийлүүлэгчээс нэг удаад нийлүүлэх доод хэмжээ"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr "Веб камер"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Ирж буй"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Name"
msgstr "Барааны нэр"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
msgstr "Хоёрдогч хэмжих нэгж"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Тухайн харилцагчтай борлуулалтын захиалга үүсгэхэд хэрэглэгдэх үнийн хүснэгт."
#. module: product
#: field:product.product,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Нийлүүлэх тоо хэмжээ"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Тогтмол"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Хулгана, Оптик"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Суурь үнэ"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Дүрмийн нэр"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
"Захиалагчийн үнийг тооцоолох суурь үнэ. Заримдаа каталогийн үнэ гэдэг."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr "PC Assemble SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:179
#: code:addons/product/product.py:208
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr "Жижиг-хэмжээт зураг"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"Барааны %s хэмжих нэгжээс анхны %s хэмжих нэгж рүү хөрвүүлэх боломжгүй. Учир "
"нь эдгээр нь өөр хэмжих нэгжийн ангилалд байна."
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Дундаж өртөг"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Уг үнийн дүрмийн нэрлэлт, тайлбарлалт."
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr "Хэмжих нэгж -> БХН коэф"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
msgstr "PC Assemble SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"Худалдан авалтын захиалгыг нийлүүлэгч баталгаажуулснаас хойш барааг хүлээн "
"авах хүртэлх дундаж хугацаа (өдрөөр)."
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Үндсэн Үнийн хувилбар"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Стандарт өртөг"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Борлуулалтын үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Барааны төрөл"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:412
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Бараа: "
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Алдаа! Та \"Данс\"-ны нарийвчлалын оронг компаний үндсэн валютын "
"нарийвчлалын оронгоос ихээр тааруулж чадахгүй"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Эцэг ангилал"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr "USB холболттой нөөтбүүкийн чихэвч"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All products"
msgstr "Бүх бараа"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэр, үнэ, барааны код, ..."
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Алдаа! Та компаний үндсэн валютын нарийвчлалын оронг \"Данс\"-ны "
"нарийвчлалын оронгоос багаар тааруулж чадахгүй."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
"Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
"Гарахаар төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n"
"\n"
"Энэ нь нэг Нөөцийн байршилын хүрээнд энэ байрлал болон бүх дэд байрлалаас "
"гарах бараанууд.\n"
"Энэ нь нэг Агуулахын хүрээнд энэ агуулах болон бүх дэд байрлалаас гарах "
"бараанууд.\n"
"Энэ нь нэг дэлгүүрийн хүрээнд дэлгүүрийн агуулахын бүх дэд байрлалаас гарах "
"бараанууд.\n"
"Бусад тохиолдолд, 'дотоод' гэсэн төрөлөөс гарах бүх бараанууд."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
"Баримт, хүснэгт, илтгэл, хүснэгт, өгөгдлийн бааз зэрэгийн засварлагч оффисын "
"програм хангамжууд..."
#. module: product
#: field:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Үндсэн Нийлүүлэгч"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "Савлагаа"
#. module: product
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Идэвхтэй талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар барааг арилгахгүйгээр нуух "
"боломжтой."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Савлагааны тоо хэмжээ давхаргаар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
msgstr "Pen drive, SP-4"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Тоо хэмжээ савлагаагаар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
msgstr "Pen drive, SP-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв байдал"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Тухайн барааны ангилалыг сонго"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Гаргалт"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Борлуулах үнэ"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Тоо хэмжээ-5"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new packaging type.\n"
" </p><p>\n"
" The packaging type define the dimensions as well as the "
"number\n"
" of products per package. This will ensure salesperson sell "
"the\n"
" right number of products according to the package selected.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Баглааны шинэ төрөл нэмэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Баглааны төрөл нь хэмжээс болон баглаан дахь барааны \n"
" тоог тодорхойлно. Энэ нь сонгосон баглаагаар зөв тооны \n"
" бараа борлуулах ажлыг борлуулалтын ажилтанд \n"
" боломжийг олгодог. \n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Барааны менежер"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "17” LCD Monitor"
msgstr "17” LCD Monitor"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Нийлүүлэгчийн барааны нэр"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr "Барааны үнэ хайх"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Борлуулалтын тайлбар, тэмдэглэл"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Савлагааны уртын хэмжээ"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Цэвэр жин кг-аар."
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Барааны нэгж үнийг үнийн хүснэгтийн хувилбар бүрээр тооцоолох"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Хэрэв энэ дүрэм зөвхөн нэг бараанд үйлчилдэг бол барааг зааж өг. Үгүй бол "
"хоосон үлдээ."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
"this location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
"Тоо хэмжээний таамаглал (тооцоологдохдоо Гарт байгаа тоо хэмжээ - Гарах + "
"Ирэх)\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон бүх дэд байрлалд агуулагдаж "
"байгаа бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх дэд байрлал дах "
"бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг дэлгүүрийн хувьд энэ дэлгүүрийн агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх "
"дэд байрлал дах бараанууд хамаарна.\n"
"Бусад тохиолдолд энэ нөөцийн байрлалын 'Дотоод' төрөлтэй байрлалын бараанууд "
"хамаарна."
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Procurements"
msgstr "Татан авалт"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr "Барааны үзүүлэлтүүдийг менежмент хийнэ"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Энэ хэмжих нэгж нь хэр зэрэг их эсвэл бага гэдэг нь энэ ангилалын сурвалж "
"хэмжих нэгжтэй жишсэнээр илэрхийлэгдэнэ: \n"
"1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "pricelist.partnerinfo"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Тоо хэмжээ-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Тоо хэмжээ-3"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Тоо хэмжээ-1"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Тоо хэмжээ-4"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Борлуулалт & Худалдан авалт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
msgstr "GrapWorks програм хангамж"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
msgstr "Оффисын Багц"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Хэмжих төрөл"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
msgstr "Чихэвчийн стандарт"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Өдөр(үүд)"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
"'internal' type."
msgstr ""
"Ирэхээр төлөвлөгдсөн бараануудын тоо хэмжээ.\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон бүх дэд байрлалд агуулагдаж "
"байгаа бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх дэд байрлал дах "
"бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг дэлгүүрийн хувьд энэ дэлгүүрийн агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх "
"дэд байрлал дах бараанууд хамаарна.\n"
"Бусад тохиолдолд энэ нөөцийн байрлалын 'Дотоод' төрөлтэй байрлалын бараанууд "
"хамаарна."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Алдаа: Хэмжих нэгжийн анхны утга болон борлуулалтын хэмжих нэгжийн анхны "
"утга нь нэг ангилалд байх ёстой."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Барааны хэмжих нэгжийн ангилал"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "20x20x40 хайрцаг"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
msgstr "Баталгаа"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "Үнэ тооцоолол"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
"Та буруу \"EAN13 Barcode\" оруулсан байна. Магадгүй оронд нь \"Дотоод Код\" "
"талбарыг ашигласан нь зөв байх."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "Худалдан авалтын үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
msgstr "PC Угсаргаа + Захиалгат (PC шаардсан дор)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Захаиалагчийн шаардлага дээр тулгуурасан өөриймшүүлсэн нөөтбүүк"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Савлагааны өргөний хэмжээ"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:361
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилалууд нь таарахгүй байна."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "Хоосон DVD-RW"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Харах"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr "Барааны загварууд"
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "Зүүн Эцэг"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Суурь үнэ хэдий хэмжээгээр хамгийн их байх тодтоголны дээд хязгаар"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Алдаа! Үнийн жагсаалтын зүйлд Үндсэн үнийн жагсаалтыг Өөр үнийн жагсаалтаар "
"оноох боломжгүй!"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Алдаа: Буруу зураасан код"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Хамгийн бага тоо"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Хулгана, утасгүй"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Үнийн төрөл"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "Үнийн өсөлтийн дээд хэмжээ"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "Суурь үнэ"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Уг барааны нийлүүлэгчид"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
"Хэрэв үнийн хувилбарыг хувилбал өмнөх хувилбар автоматаар идэвхигүй болно. "
"Ингэснээр үнийн хувилбарын огноонууд давхцахгүй. Харин идэвхигүй болсон "
"хувилбарыг дахин ашиглахын тулд огноог өөрчлөх хэрэгтэй."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Supplier"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
"period (usually every year). \n"
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
msgstr ""
"Стандарт үнэ: Тодорхой мөчлөгийн (ихэвчлэн жил тутам) төгсгөлд гараар "
"шинэчлэдэг өртөг үнэ.\n"
"Дундаж үнэ: Ирж буй хүргэлт тутамд тооцоологддог өртөг үнэ."
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Quantity On Hand"
msgstr "Гарт байгаа тоо хэмжээ"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Үнийн нэр"
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
msgstr "EAN13 зураасан код"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээний урьдчилсан таамаг"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Purchase"
msgstr "Худалдан авалт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
msgstr "USB чихэвч"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Борлуулалтын үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "Шинэ үнэ ="
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgid "Accessories"
msgstr "Дагалдах"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr "Барааны нийлүүлэгч"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
msgstr "Гадаад хатуу диск"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
"and used as a base price on purchase orders."
msgstr ""
"Барааны өртөг үнэ бөгөөд санхүүд барааг үнэлэхэд хэрэглэгдэнэ мөн худалдан "
"авалтын захиалгын суурь үнээр ашиглагдана."
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Дэд ангиллууд"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах өдөр"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Литер"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Захиалагчийн сурвалж"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Түлхүүр"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Цаг"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "Хөгжүүлэлтийн шатанд"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr ""
"Бараанд нэг эсвэл олон нийлүүлэгч холбогдож болно. Бүх мэдээлэл барааны "
"формд багтана."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Үнэ тоймлолт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
msgstr "Газар дээрх ажиглалт"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "days"
msgstr "өдрүүд"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "Нийлүүлэгчийн мэдээлэл"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Өгөгдлийн карт"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
"Анхны хэмжих нэгжийг Борлуулалтын хэмжих нэгж рүү хөрвүүлэх коэфициент\n"
" бхн = хн * коэф"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Барааны ангилал"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Татан авалт & Байршил"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Motherboard I9P57"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Савлагааны нийт жин"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Барааны баглааны дотоод код."
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "Барааны үнийн төрөл"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч уу"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Хувилбарын үнийн хэлбэлзэл (дүнгээр)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Барааны нийлүүлэгчийн тухай мэдээлэл"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Ангилалын сурвалж хэмжих нэгжээс хэмжих нэгж нь хэд дахин их болох:\n"
"1 * (энэ нэгж) = харьцаа * (сурвалж нэгж)"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Худалдан авалтын тайлбар, тэмдэглэл"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн хувилбарууд огноогоор огтлолцож болохгүй!"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply."
msgstr ""
"Дүрэм хэрэгжих худалдан авах/борлуулалх хамгийн бага тоо хэмжээг зааж өгнө"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
msgstr "Хувилбарын эхний зав огноо"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
"Худалдан авалтын захиалгыг баталгаажуулах болон Барааг агуулахад хүлээн авах "
"хоорондын урьтал хугацаа өдөрөөр. Худалдан авалтын захиалгын автомат "
"төлөвлөлтийн тооцоололтонд ашиглагдаж хугацааг товлодог."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Хадгалах бараа"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Өөриймшүүлсэн Laptop"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "Тээвэрлэх нэгж"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
msgstr "Хоосон CD"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Харилцагчийн мэдээлэл"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you sell, whether "
"it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ бараа үүсгэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Борлуулдаг бүх зүйлдээ бараа үүсгэнэ. Энэ бодит бараа эсвэл "
"\n"
" захиалагчид үзүүлдэг үйлчилгээ байж болно.\n"
" </p><p>\n"
" Барааны маягт нь борлуулалтын процессыг хялбаршуулах олон \n"
" тооны мэдээллийг агуулдаг: үнэ, үнийн саналд анхаарах \n"
" тэмдэглэл, санхүүгийн өгөгдөл, татан авах арга, гм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr "Факс болон сканнертай бүгдийг багтаасан принтер"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
"Энэ нийлүүлэгчээс худалдан авах хамгийн бага тоо хэмжээ, энэ нь "
"нийлүүлэгчийн хэмжих нэгж хоосон биш нийлүүлэгчийн хэмжих нэгжээр "
"илэрхийлэгдэнэ үгүй бол барааны хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Мэдээлэл"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Барааны үнийн дүрмүүд"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
msgid "Other Info"
msgstr "Бусад мэдээлэл"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Үнийн дүрмүүд"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Нэгж үнэ"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "Баруун Эцэг"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "Үнэ"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Үнийн хэлбэлзэл дүнгээр"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Дотоод Сурвалж"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
msgstr "USB гар, QWERTY"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "Softwares"
msgstr "Програм хангамжууд"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Логистик нэгж"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Computers"
msgstr "Компьютер"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвасдсан болон харилцсан түүх"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "кг"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Хуучирсан"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "км"
#. module: product
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost"
msgstr "Өртөг"
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Барааны харгалзах ангилалын хувьд эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "Олон тооны"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr "Харьцаа"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Барааны мэдээлэл дээрх холбогдох талбар."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,uom_id:0
#: field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Хэвлэсэн огноо"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Борлуулалтын нэгж"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Хэмжих Нэгжийн Ангилал"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr ""
"Үндсэн нийлүүлэгч гэдэг бол нийлүүлэгчийн жагсаалтын хамгийн өндөр "
"урьтамжтай (чухал) нийлүүлэгч юм."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr "Үйлчилгээ"
#. module: product
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Барааны Олон улсын хувийн дугаар"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"<p>\n"
" Here is a list of all your products classified by category. "
"You\n"
" can click a category to get the list of all products linked "
"to\n"
" this category or to a child of this category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Энэ нь бараанууд ангиллаар жагсаагдсан бүх барааны \n"
" жагсаалт. Аливаа ангилал дээр дарж тухайн ангилал \n"
" болон дэд ангилалд хамаарах бүх жагсаалтыг авна.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:361
#, python-format
msgid ""
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
"Шинэ хэмжих нэгж '%s' нь Ангилалын хэмжих нэгж '%s'-тай ижил ангилалд буюу "
"хуучин хэмжих нэгж '%s'-нхтэй ижил байх ёстой. Хэрэв хэмжих нэгжийг "
"солимоор байвал 'Татан авалт' хавтсаас барааг идэвхгүй болгоод шинийг "
"үүсгэнэ."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Бараа"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
"Микрофон болон чихэвчний оролт бүхий зөөврийн компьютерт зориулсан чихэвч"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Тавиур эсвэл хайрцагийн давхаргын тоо"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Суурь үнээс дээш тохируулах хамгийн бага дүн"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Цэвэр жин"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr "Савлагааны хэмжигдэхүүн"
#. module: product
#: help:product.product,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Энэ талбар барааны зурагыг агуулна. 1024x1024px-р хязгаарлагдана."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Хэрэв энэ дүрэм зөвхөн энэ ангилал болон бүх дэд ангилалд үйлчлэхээр бол "
"ангилалыг сонгоно. Үгүй бол хоосон үлдээнэ."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Inventory"
msgstr "Тооллого"
#. module: product
#: field:product.product,seller_info_id:0
msgid "Supplier Info"
msgstr "Нийлүүлэгчийн мэдээлэл"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:732
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
msgstr "Газар дээрх тусламж"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
msgstr "Принтерийн хор"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Хамгийн бага тоо хэмжээ"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Нийлүүлэгчийн барааны код нь үнийн саналын хүсэлтийг хэвлэхэд хэрэглэгддэг. "
"Хоосон орхивол дотоод код хэрэглэгдэнэ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Zed+ Antivirus"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Үнийн хувилбар"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
"Үнийн хүснэгтийн зүйлүүдийн шалгагдах эрэмбийг өгнө. Хамгийн бага дарааллын "
"дугаар нь хамгийн өндөр урьтамжтай бөгөөд нийцэх зүйл олдмогц тооцоолол "
"зогсоно."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Хангамжийн"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "Тухайн талбарын утгын илэрхийлэгдэх валют"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Бохир жин кг-аар."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
msgstr "Олон үйлдэлт принтер"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "Татан авалт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr "AMD 8-Core процессор"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weights"
msgstr "Жин"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations"
msgstr "Үнийн саналын тайлбар"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
"Хэрэв нийлүүлэгчийн хэмжих нэгж тодорхойлогдсон бол нийлүүлэгчийн хэмжих "
"нэгжээр үнэ гэж үзэгдэнэ. Байхгүй байвал барааны хэмжих нэгжээрх үнэ байна."
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Худалдан авалтын нэгж"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Дунд-хэмжээт зураг"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Ширхэг"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
msgstr "Принтерийн бэхэн хор"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "см"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a pricelist version.\n"
" </p><p>\n"
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
"Sales,\n"
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Үнийн хүснэгтийн хувилбар нэмэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Үнийн хүснэгтэд нэгээс олон хувилбар байж болно. \n"
" Хувилбар бүр нь тодорхой хугацаанд хүчинтэй байна. \n"
" Тухайлбал: Үндсэн үнэ, Зуны хямдрал гэх мэт\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Худалдан авалтын захиалга дээр хэрэглэгдэх хэмжих нэгж. Энэ барааны үндсэн "
"хэмжих нэгжтэй ижил ангилалынх байх ёстой."
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price"
msgstr "Барааны Үнэ"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Тоймлох нарийвчлал"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
msgstr "Хангамжийн бараа"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
msgstr "Motherboard A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
msgstr "Энэ үйлчилгээний төрөл нь барааны суурь ажиглалтыг агуулдаг."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
msgstr "Хувилбарын хамгийн сүүлийн зөв огноо"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
msgstr "Зөөврийн хард диск"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "Хувилбарын үнийн хэлбэлзэл (хувиар)"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн нэр"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "Борлуулж болох"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Хэмжих нэгжийн хөрвүүлэлтийн коэффицент 0 байж болохгүй!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "График Карт"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "Пакетын зураасан код."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "Энэ нь барааны формоос авагддаг."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Хоосон савны жин"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Барааны талбар"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr "Захиалагчийн шаардлага дээр суурилан захиалгаар угсарсан компьютер"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "Үнийн Төрлүүд"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Агуулахын бүх үйлдэлд ашиглах үндсэн хэмжих нэгж."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Борлуулалт"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure category.\n"
" </p><p>\n"
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
"measure:\n"
" Hours, Days.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Ангилалд шинэ хэмжих нэгж нэмэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Нэг ангилалд хамаарах хэмжих нэгжүүд нь хоорондоо "
"хөрвүүлэгдэх боломжтой байдаг. Тухайлбал: <i>'Хугацаа'</i> ангилалын хувьд, "
"дараах хэмжих нэгжүүдтэй байж болно: Цаг, өдөр\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr ""
"Энэ дүрмийг өдөөх хамгийн бага тоо хэмжээ. Энэ нь хэрэв нийлүүлэгчийн хэмжих "
"нэгж тодорхойлогдсон байвал нийлүүлэгчийн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ үгүй "
"бол барааны хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Сурвалж Хэмжих нэгжээс бага"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Нийтийн үнийн жагсаалт"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Нийлүүлэгчийн барааны код"
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "Хэрэв сонгоогүй бол үнийн хүснэгтийг устгахгүйгээр нууна."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "Палет"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "Савлагааны давхарга"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Price:"
msgstr "Үнэ:"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Бохир жин"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Тавиур болон хайрцагт тавьж болох барааны нийт тоо"
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "Хувилбар"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Бараа, ангиллаар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Процессорын хайрцаг"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
msgstr "USB товчлуур, AZERTY"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Барааны нийлүүлэгчийн жагсаалтад урьтамж олгох"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr ""
"Алдаа! Хамгийн бага тохируулга нь хамгийн их тохируулгаас бага байх ёстой."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "Хоёрдогч хэмжих нэгжийг менежмент хийх"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Тооцоолсон тоо хэмжээ нь эдгээрийн үржвэр байна. 1.0 гэсэн тоог цааш үл "
"хуваагдах нэгжид хэрэглэнэ. Жишээлбэл ширхэг."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "Тоймлох арга"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Барааны шошго"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "30x40x60 хайрцаг"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "24 порт бүхий свич"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Сурвалж хэмжих нэгжээс их"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Үйлчилгээ"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
msgstr "Дотоод тайлбар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
msgstr "USB адаптер"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
"Хэрэв тооллогын хэмжих нэгжээс өөр хэмжих нэгжээр нэхэмжлэл хийгдсэн бол тэр "
"хэмжих нэгжийг энд зааж өгнө. Анхны хэмжих нэгжийг хэрэглэхээр бол хоосон "
"үлдээнэ."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:208
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr "Одоо байгаа хэмжих нэгж '%s'-н ангилалыг солих боломжгүй."
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "Савлагааны өндөрийн хэмжээ (метр)"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "Барааны үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
msgstr "Гар компьютер S3450"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:377
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Нийлүүлэгчийн санал болгосон үнэ"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Энэ төрлийн үнийн нэр"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr "Бусад Бараанууд"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "Энэ бараа нь push/pull жишээгээр тохируулагдана."
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "Нэгж"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "Урт"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Урт / Зай"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Components"
msgstr "Бүрэлдэхүүнүүд"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн төрөл"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
msgstr "Гадаад Төхөөрөмжүүд"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Хэрэв бараа борлуулалтын захиалгын мөрд харагдахаар бол зааж өгнө"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "Борлуулж болох"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Үйлдвэрлэлийн хүлээлт"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Нийлүүлэлтийн үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Суурь"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr "Түүхий эд"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you purchase, "
"whether\n"
" it's a physical product, a consumable or services you buy "
"to\n"
" subcontractants.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains detailed information to improve "
"the\n"
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
"data,\n"
" available suppliers, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ барааг тодорхойлохдоо дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Худалдаж авдаг бүх зүйлдээ барааг тодорхойлно. Энэ нь бодит "
"бараа байж болохоос гадна авдаг үйлчилгээ, дэд гэрээт ажлууд байж болно.\n"
" </p><p>\n"
" Барааны маягт нь худалдан авах процессыг автоматжуулах олон "
"тооны мэдээллийг агуулдаг: үнэ, татан авалтын логистик, санхүүгийн өгөгдөл, "
"боломжит нийлүүлэгчид, гм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software."
msgstr "Зураг засварлах бүрэн хэмжээний програм хангамж"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Үнийн хувилбар"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr "Мултимедиа өсгөгчүүд"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions"
msgstr "Борлуулалтын Нөхцөл"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr "Палетжуулах"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн нэр"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Suppliers"
msgstr "Нийлүүлэгчийн тайлбар"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Хүргэлтийн урьтал хугацаа"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "months"
msgstr "сар"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr "Идэвхигүй хэмжих нэгжийг хэрэглэх боломжгүй болно."
#. module: product
#: field:product.product,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Нийлүүлэлтийн урьтал хугацаа"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "decimal.precision"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Хайрцаг"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
"Хөнгөлөлт тооцсон дүн дээр нэмэх эсвэл хасах (хэрэв сөрөг бол) тогтол дүнг "
"зааж өгнө."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
"Барааны одоогийн тоо хэмжээ.\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон бүх дэд байрлалд агуулагдаж "
"байгаа бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх дэд байрлал дах "
"бараанууд хамаарна.\n"
"Нэг дэлгүүрийн хувьд энэ дэлгүүрийн агуулахын бүх хадгалах байрлал болон бүх "
"дэд байрлал дах бараанууд хамаарна.\n"
"Бусад тохиолдолд энэ нөөцийн байрлалын 'Дотоод' төрөлтэй байрлалын бараанууд "
"хамаарна."
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
"Хангамжийн: Энэ барааны хувьд нөөцийн менежмент хийгдэхгүй. \n"
"Хадгалах бараа: Энэ бараанд нөөцийн менежмент хийгдэнэ."
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr "Контекстоос хамааран үнэ сонгоход ашиглагдана. Өөрчлөх хэрэггүй."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ бараа үүсгэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Худалдаж авдаг, борлуулдаг бүх зүйлд барааг үүсгэх \n"
" ёстой бөгөөд энэ нь бодит бараа байхаас гадна \n"
" үйлчилгээ байж бас болно.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Context..."
msgstr "Агуулга..."
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "Савлагааны төрөл"
#. module: product
#: help:product.category,type:0
msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
"Харагдац төрлийн ангилал нь хуурмаг ангилал бөгөөд өөр ангилалаар эцэгээр "
"ашиглагдаж мөчирлөсөн бүтцийг бий болгоход хэрэглэгддэг."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Төрөл"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Хэрэв энэ дүрэм барааны нэг л үлгэрт үйлчлэх бол үлгэрийг зааж өгнө. Үгүй "
"бол хоосон үлдээнэ."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid ""
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr ""
"Энэ төрлийн үйлчилгээ нь нууцлалын асуудлууд, системийн тохиргооны "
"шаардлага, нэвтрүүлэлт, тусгай хэрэгцээ зэрэгт туслах үйлчилгээнүүд байдаг."
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
msgid ""
"19\" LCD Monitor\n"
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
"2GB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Тайлбар"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Барааны баглааг менежмент хийнэ"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Дотоод"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr "Савлагааны жагсаалтын эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Хэвийн"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:179
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
"Дор хаяж ганц ч үнийн хүснэгт идэвхтэй хувилбаргүй байна ! \n"
"Нэгийг үүсгэх буюу идэвхжүүлнэ үү."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Үнийн хэлбэлзэлийн дээд хэмжээ"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Үнийн өсөлтийн доод хэмжээ"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Энэ нийлүүлэгчийн барааны нэрлэлт нь үнийн саналыг хэвлэхэд хэрэглэгдэнэ. "
"Хоосон орхивол дотоод нэрлэлтийг хэрэглэнэ."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the purchase price. The default price list has only one "
"rule; use\n"
" the cost price defined on the product form, so that you do "
"not have to\n"
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
"needs.\n"
" </p><p>\n"
" But you can also import complex price lists form your "
"supplier\n"
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
" promotions.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Үнийн хүснэгт үүсгэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Үнийн хүснэгт гэдэг нь худалдан авах үнийг тооцоолж гаргаж \n"
" ирэх дүрмүүдийг агуулдаг. Анхны үнийн хүснэгт нь ганцхан \n"
" дүрмийг агуулж байдаг; энэ нь барааны маягтын өртөг үнийг \n"
" хэрэглэдэг. Хэрэв маш хялбар шаардлагатай бол захиалагчийн \n"
" үнийн хүснэгтйин талаар санаа зовох шаардлагагүй.\n"
" </p><p>\n"
" Гэхдээ зарим тохиолдолд нийлүүлэгчийн төвөгтэй үнийн \n"
" хүснэгтийг хэрэглэх тохиолдлууд байдаг. Тухайлбал тоо \n"
" хэмжээнээс хамаарсан, одоогийн зарласан урамшууллаас \n"
" хамаарсан зэрэг үнийн хүснэгтийн дүрмүүдийг хэрэглэж болно.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Хувьсах"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "Түрээслэж болох"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Өртөг үнэ"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Үнийн хэлбэлзэлийн доод хэмжээ"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Олон хэмжих нэгжийг менежмент хийх"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "Баглаа, тавиур эсвэл хайрцагны савласан үеийн жин."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "ө.х: 1 * (энэ нэгж) = харьцаа * (сурвалж нэгж)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
"Энэ барааг үйлдвэрлэхэд зарцуулагддаг дундаж хугацаа. Олон түвшний орцтой "
"тохиолдолд үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаанууд нь хоорондоо нэмэгдэнэ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Угсрах Үйлчилгээний Өртөг"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Үнийн дүрэм"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ хэмжих нэгж нэмэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Ижил ангилал дахь олон хэмжих нэгжүүдийн хооронд \n"
" хөрвөх харьцааг тодорхойлж өгнө.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
msgid "Mouse, Laser"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Урьтал"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Ангилалын төрөл"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr "Creation of the product"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: report:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN.код"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr " ) + "
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Эзлэхүүн"
#. module: product
#: help:product.product,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Барааны жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px хэмжээтэй болно, "
"харьцаа нь гэхдээ хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэгцээтэй газарт "
"хаана ч хамаагүй хэрэглэж болно."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Ангилалын сурвалж хэмжих нэгж"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
msgstr "Нийлүүлэгчийн хэмжих нэгж"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Барааны хувилбар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "15” LCD Monitor"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:379
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Бусад үнийн хүснэгт"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the sales price of the products.\n"
" </p><p>\n"
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
"of\n"
" February 2010, etc.) and each version may have several "
"rules.\n"
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
"on\n"
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Үнийн хүснэгт үүсгэхдээ дарна\n"
" </p><p>\n"
" Үнийн хүснэгт гэдэг нь барааны зарах үнийг тооцоолж гаргах \n"
" дүрмүүдийг агуулдаг.\n"
" </p><p>\n"
" Үнийн хүснэгт нь олон хувилбар (2010, 2011, 2010 оны 2 сарын "
"\n"
" хямдрал, гм.) агуулж болох бөгөөд хувилбар бүр нь олон \n"
" дүрэмтэй байж болно.\n"
" (ө.х. барааны ангилалын захиалагчийн үнэ нь нийлүүлэгчийн \n"
" үнийг 1.80-р үржүүлнэ гэх мэт дүрэм байж болно).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Барааны загвар"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Өртөг тооцох арга"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Барааны ангилал"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Дуусах хугацаа"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Ижил барааг савлаж боохдоо ялгаатай арга хэрэглэх боломжтой. Энэ нь "
"түүвэрлэх дараалалд нөлөө байхгүй. Ерөнхийдөө EDI модулийг ашиглах үед "
"хэрэглэгдэнэ."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Үнийн хувилбар"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Энэ утгаар үржүүлж үнийг тогтооно.\n"
"Үнийн хөнгөлөлт болон нэмэлтийн дараа тоймлолт хийгдэнэ.\n"
"9.99 үнийг гаргаж авахын тулд тоймлолт нь 10, нэмэлт нь -0.01 байна."
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Зарах үнэ"
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
"байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Алдаа ! Тойрог ангилал үүсгэх боломжгүй."
#. module: product
#: help:product.product,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
"Барааны дунд хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 128x128px хэмжээтэй болох "
"бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Энэ зурагийг зарим маягт харагдац болон "
"канбан харагдацад хэрэглэж болно."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "ө.х: 1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr "Энэ нь Анхны хэмжих нэгж рүү хөрвүүлэгдсэн тоо хэмжээ."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "Эзлэхүүн m3-ээр."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Үнийн хөнгөлөлт"
#~ msgid "Net weight"
#~ msgstr "Цэвэр жин"
#~ msgid "Sellable"
#~ msgstr "Зарж болох"
#~ msgid "Customer Price"
#~ msgstr "Зарах үнэ"
#~ msgid "Rentable Product"
#~ msgstr "Түрээслэж болох"
#~ msgid "Prices Types"
#~ msgstr "Үнийн төрөл"
#~ msgid "Weigths"
#~ msgstr "Жин"
#~ msgid "Virtual Stock"
#~ msgstr "Ирээдүйн үлдэгдэл"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Тохиргоо"
#~ msgid "Number of Layer"
#~ msgstr "Давхаргын тоо"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Алдаа! Рекурсив ангилал үүсгэж болохгүй."
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Хулгана"
#~ msgid "Partners"
#~ msgstr "Харилцагч"
#~ msgid "Create new Product"
#~ msgstr "Шинэ бараа үүсгэх"
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
#~ msgstr "Процессор AMD Athlon XP 1800+"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Урьтамж"
#~ msgid "Partner Product Name"
#~ msgstr "Харилцагчийн барааны нэр"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#~ msgid "Rack"
#~ msgstr "Раак"
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Мөр"
#~ msgid "Real Stock"
#~ msgstr "Бодит үлдэгдэл"
#~ msgid "Can be sold"
#~ msgstr "Зарж болох"
#~ msgid "Gross weight"
#~ msgstr "Бохир жин"
#~ msgid "Phone Help"
#~ msgstr "Утсаар туслах"
#~ msgid "Codes"
#~ msgstr "Код"
#~ msgid "Warranty (months)"
#~ msgstr "Баталгаа (сар)"
#~ msgid "Price type"
#~ msgstr "Үнийн төрөл"
#~ msgid "High speed processor config"
#~ msgstr "Өндөр хурдны процессор"
#~ msgid "Prices & Suppliers"
#~ msgstr "Үнэ & Нийлүүлэгч"
#~ msgid "Delivery Delay"
#~ msgstr "Хүргэлтийн хүлээлт"
#~ msgid "KGM"
#~ msgstr "Кг"
#~ msgid "Procure Method"
#~ msgstr "Нийлүүлэх арга"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Silent fan"
#~ msgstr "Чимээгүй сэнс"
#~ msgid "The number of layer on a palet or box"
#~ msgstr "Палет эсвэл хайраг дэх давхаргын тоо"
#~ msgid "Prices Computations"
#~ msgstr "Үнийн тооцоолол"
#~ msgid "Default UoM"
#~ msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Гар"
#~ msgid "In Production"
#~ msgstr "Үйлдвэрлэх шатанд"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Фактор"
#~ msgid "UOM"
#~ msgstr "Хэмжих нэгж"
#~ msgid "PC"
#~ msgstr "PC"
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
#~ msgstr "Алдаа: Борлуулах нэгжийн ангилал хэмжих нэгжийнхээс өөр байх ёстой"
#~ msgid "UoM Category"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#~ msgid ""
#~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
#~ msgstr ""
#~ "Үнийн санал асуух үед хэвлэгдэх нийлүүлэгчийн барааны нэр. Хэрэв дотоод нэр "
#~ "ашиглах бол хоосон орхино."
#~ msgid "Suppliers of Product"
#~ msgstr "Барааны нийлүүлэгчид"
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Алдаа: Үндсэн нэгж худалдан авах нэгж хоёул нэг ангилалд хамаарах ёстой."
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Харьцаа"
#~ msgid "Buy"
#~ msgstr "Худалдаж авах"
#~ msgid "IT components"
#~ msgstr "IT эд ангиуд"
#~ msgid "Purchase UoM"
#~ msgstr "Худалдан авах нэгж"
#~ msgid "Medium PC"
#~ msgstr "Дундаж PC"
#~ msgid "Second UoM"
#~ msgstr "Хоёрдогч нэгж"
#~ msgid "Partner Product Code"
#~ msgstr "Харилцагчийн барааны код"
#~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
#~ msgstr "Палет эсвэл хайрцагаар савлаж болох барааны нийт тоо."
#~ msgid "Produce"
#~ msgstr "Үйлдвэрлэх"
#~ msgid "Products Categories"
#~ msgstr "Барааны ангилал"
#~ msgid ""
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
#~ " uom = uos * coeff"
#~ msgstr ""
#~ "Хэмжих нэгжийг зарах нэгж рүү хөрвүүлэх коэффициент\n"
#~ " uom = uos * coeff"
#~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
#~ msgstr "Палет эсвэл хайрцагын бүтэн жин."
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Хувийн"
#~ msgid "DDR 512MB PC400"
#~ msgstr "DDR 512MB PC400"
#~ msgid ""
#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
#~ "Incoming."
#~ msgstr ""
#~ "Сонгосон эсвэл бүх дотоод байрлал (сонголт байхгүй бол) дээрх энэ барааны "
#~ "ирээдүйн үлдэгдэл. Ирээдүйн үлдэгдэл = Бодид үлдэгдэл - Гарч байгаа + Ирж "
#~ "байгаа."
#~ msgid ""
#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
#~ "unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ нийлүүлэгчээс худалдан авалт хийх хамгийн бага хэмжээ, үндсэн хэмжих "
#~ "нэгжээр илэрхийлэгдсэн."
#~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
#~ msgstr "Kit гар + Хулгана"
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
#~ msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
#~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
#~ msgstr "Үнийн хувилбар хэрэгжиж эхлэх огноо."
#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
#~ msgstr "Тухайн барааны нийлүүлэгчдийн жагсаалтыг харж болно."
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#~ msgid "Product Process"
#~ msgstr "Бараа боловсруулах"
#~ msgid "HDD on demand"
#~ msgstr "HDD on demand"
#~ msgid "Miscelleanous"
#~ msgstr "Бусад"
#~ msgid ""
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
#~ "for sales to the current partner"
#~ msgstr "Харилцагчийн борлуулалтад энэ үнийн жагсаалт ашиглагдана."
#~ msgid ""
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
#~ "selection from a sale order line."
#~ msgstr ""
#~ "Борлуулах захиалгын барааны жагсаалтад энэ бараа харагдах эсэхийг заана."
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr ""
#~ "Сонгосон эсвэл бүх дотоод (сонголт хийгээгүй) байрлалаас гарахаар "
#~ "төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ."
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
#~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
#~ msgid "Processor on demand"
#~ msgstr "Processor on demand"
#~ msgid "IT components kits"
#~ msgstr "IT эд ангиуд"
#~ msgid "Regular processor config"
#~ msgstr "Энгийн процессор"
#~ msgid "Basic PC"
#~ msgstr "Үндсэн PC"
#~ msgid ""
#~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
#~ "have been selected."
#~ msgstr "Сонгосон эсвэл бүх байрлал дээрх барааны тоо хэмжээ."
#~ msgid "DDR 256MB PC400"
#~ msgstr "DDR 256MB PC400"
#~ msgid "Complete PC With Peripherals"
#~ msgstr "Иж бүрэн PC"
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
#~ msgstr "ASUStek A7V8X-X эх хавтан"
#~ msgid ""
#~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
#~ "same category."
#~ msgstr ""
#~ "Хэмжих нэгж нь тухайн ангилал дотроо өөр нэгж рүү хөрвүүлэгдэж болно."
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
#~ msgstr ""
#~ "Дараахь томъёоны коэффициент:\n"
#~ "1 (суурь нэгж) = коэфф (энэ нэгж). Харьцаа = 1 / Фактор."
#~ msgid "ATX Mid-size Tower"
#~ msgstr "ATX Mid-size Tower"
#~ msgid ""
#~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
#~ "category than the default unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Худалдан авалтад хэрэглэх үндсэн хэмжих нэгж. Энэ нь үндсэн хэмжих нэгжийн "
#~ "ангилалтай адил байх ёстой."
#~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
#~ msgstr "Барааны нийлүүлэгчид, барааны нэр, үнэ зэрэг."
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
#~ msgstr "ASUStek A7N8X эх хавтан"
#~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
#~ msgstr "Үндсэн+ PC (захиалгаар угсарна)"
#~ msgid "Price list"
#~ msgstr "Үнийн жагсаалт"
#~ msgid "Dello Computer"
#~ msgstr "Dello Компьютер"
#~ msgid "Storage Localisation"
#~ msgstr "Хадгалах байрлал"
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#~ msgid ""
#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
#~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэглэгчийн захиалга батлагдсанаас хойш эцсийн бүтээгдэхүүнийг хүргэх "
#~ "хүртэлх дундаж хугацаа. Ө.х хэрэглэгчид амлалт өгөх хугацаа."
#~ msgid "Regular case fan 80mm"
#~ msgstr "80mm ердийн үүрэн сэнс"
#~ msgid "Computer Stuff"
#~ msgstr "Компьютер хэрэгсэл"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
#~ "that can not be split."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ утгаар үржүүлж тоо ширхэгийг тооцоолно. Хуваалт хийхгүй барааны хувьд "
#~ "1.0 гэж сонгоно."
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
#~ msgstr ""
#~ "Дараахь томъёоны коэффициент:\n"
#~ "коэф (суурь нэгж) = 1 (энэ нэгж). Фактор = 1 / Харьцаа."
#~ msgid "RAM on demand"
#~ msgstr "RAM on demand"
#~ msgid ""
#~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
#~ msgstr ""
#~ "Харилцагчийн барааны код, энэ нь үнийн хүсэлт хэвлэхэд хэрэглэгдэнэ. Дотоод "
#~ "код ашиглах бол хоосон орхино."
#~ msgid "Customizable PC"
#~ msgstr "Угсармал PC"
#~ msgid ""
#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
#~ msgstr ""
#~ "Нэг барааг өөр өөрөөр багцлах аргууд. Багцлах дараалалд нөлөөлөхгүй бөгөөд "
#~ "үндсэндээ EDI модульд хэрэглэгддэг."
#~ msgid ""
#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
#~ "orders."
#~ msgstr ""
#~ "Барааг үйлдвэрлэх дундаж хугацаа. Зөвхөн үйлдвэрлэлийн захиалгад "
#~ "зориулагдсан бөгөөд хэрэв нийлмэл орцтой бараа бол зөвхөн энэ барааны "
#~ "түвшинд л хамаатай. Бусад саатлуудыг нэмж тооцогдоно."
#~ msgid ""
#~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
#~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
#~ "automatic computation of the purchase order planning."
#~ msgstr ""
#~ "Захиалга батлагдсанаас хойш агуулахад ирэх хугацаа. Систем худалдан авах "
#~ "захиалгын хуваарь тооцоолоход хэрэглэгдэнэ."
#~ msgid ""
#~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
#~ "base price for supplier price."
#~ msgstr ""
#~ "Агуулахын дансны үнэлгээ нь бүтээгдэхүүний үнэ юм. Нийлүүлэгчийн үнэ нь "
#~ "үндсэн үнэ учраас энэ нь сервис болно."
#~ msgid "Onsite Senior Intervention"
#~ msgstr "Onsite Senior Intervention"
#~ msgid "Onsite Intervention"
#~ msgstr "Орон нутгийн оролцоо"
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
#~ "category."
#~ msgstr ""
#~ "Алдаа: Анхны хэм.нэгж болон Нийлүүлэгчийн Барааны хэм.нэгж нь ижил категорит "
#~ "байх ёстой."
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Өдөр"
#~ msgid "UoM"
#~ msgstr "Хэмжих нэгж"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Код"
#~ msgid "Wood 2mm"
#~ msgstr "Мод 2мм"
#~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr " Ж: 1 * (энэ нэгж) = харьцаа * (сурвалж нэгж)"
#~ msgid "Worker"
#~ msgstr "Ажилтан"
#~ msgid "Restaurant Expenses"
#~ msgstr "Рестораны Зардал"
#~ msgid "Metal Cleats"
#~ msgstr "Төмөр Тах"
#~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
#~ msgstr "100см-н багажны тавиур"
#~ msgid "Side Panel"
#~ msgstr "Хажуугийн Самбар"
#~ msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr " ж: 1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "гр"
#~ msgid "Shelf of 200cm"
#~ msgstr "200см-н Тавиур"
#~ msgid "Ratio & Precision"
#~ msgstr "Харьцаа ба Нарийвчлал"
#~ msgid "Kitchen Design Project"
#~ msgstr "Гал Тогооны Зохиомжийн Төсөл"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Цаг"
#~ msgid "Bigger than the reference UoM"
#~ msgstr "Сурвалж хэм.нэгж-с их/том"
#~ msgid "To Sell"
#~ msgstr "Борлуулах"
#~ msgid "Stockable"
#~ msgstr "Агуулж болох"
#~ msgid "Marketable Services"
#~ msgstr "Сурталчилж болох Үйлчилгээ"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "м"
#~ msgid "Procurement Method"
#~ msgstr "Татан авах арга"
#, python-format
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (Хуулах)"
#~ msgid "Rack 200cm"
#~ msgstr "200см-н сараалжин тавиур"
#~ msgid "Wood Lintel 4m"
#~ msgstr "Модон Тотго 4м"
#~ msgid "Marketable Products"
#~ msgstr "Сурталчилж болох Бараа"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Янз бүрийн"
#~ msgid ""
#~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
#~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ хэм.нэгж нь энэ категори дах сурвалж хэм.нэгжээс хэд дахин бага:\n"
#~ "1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#~ msgid "Smaller than the reference UoM"
#~ msgstr "Сурвалж хэм.нэгжээс бага, жижиг"
#~ msgid "Rear Panel SHE200"
#~ msgstr "Сүүлийн Самбар SHE200"
#~ msgid "Employee"
#~ msgstr "Ажилтан"
#~ msgid "Shelf of 100cm"
#~ msgstr "100см-н Тавиур"
#~ msgid "Rear Panel SHE100"
#~ msgstr "Сүүлийн Самбар SHE100"
#~ msgid "Hotel Expenses"
#~ msgstr "Зочид Буудлын Зардал"
#~ msgid ""
#~ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
#~ "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ категори дахь сурвалж хэм.нэгжээс хэд дахин их хэм.нэгж болох:\n"
#~ "1 * (энэ нэгж) = ratio * (сурвалж нэгж)"
#~ msgid "Rack 100cm"
#~ msgstr "100см-ийн сараалжин тавиур"
#~ msgid "Shelves"
#~ msgstr "Тавиур"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Хаах"
#~ msgid "tonne"
#~ msgstr "тонн"
#~ msgid "Assembly Section"
#~ msgstr "Цуглуулах, угсрах Хэсэг"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
#~ "that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Тооцоологдсон үр дүн нь энэ тооны үржвэр байна. Цаашид хувааж задрахгүй "
#~ "хэм.нэгжийн хувьд 1.0 гэсэн утгыг хэрэглэ."
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr ""
#~ "Сонгосон эсвэл бүх дотоод байрлал (байрлал сонгоогүй бол) дээр ирэхээр "
#~ "төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ."
#~ msgid ""
#~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
#~ "for all products"
#~ msgstr ""
#~ "Уг дүрэм нь зөвхөн сонгосон барааны загварт үйлчилнэ. Харин хоосон орхивол "
#~ "бүх загварт үйлчилнэ"
#~ msgid "UoM Type"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн төрөл"
#~ msgid "Pricelists Types"
#~ msgstr "Үнийн жагсаалтын төрөл"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Анхааруулга !"
#~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
#~ msgstr "Хэрэглэгчид уг барааг хэрэглэж болох эсэхийг илэрхийлнэ."
#~ msgid ""
#~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
#~ "price."
#~ msgstr "Худалдах үнийг тооцоолох суурь үнэ. Өөрөөр хэлбэл каталоги үнэ."
#~ msgid ""
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
#~ msgstr ""
#~ "Тухайн барааны төрлөөс хамаараад үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл худалдан "
#~ "авалтын захиалга тус тус үүсгэж нөөцийг хэмжээг нэмэгдүүлнэ."
#~ msgid "To Purchase"
#~ msgstr "Худалдан авах"
#~ msgid "If Other Pricelist"
#~ msgstr "Хэрэв өөр үнийн хүснэгт"
#~ msgid ""
#~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
#~ "products"
#~ msgstr ""
#~ "Уг дүрэм нь зөвхөн сонгосон бараанд үйлчилнэ. Харин хоосон орхивол бүх "
#~ "бараанд үйлчилнэ."
#~ msgid "Characteristics"
#~ msgstr "Онцлог шинжүүд"
#~ msgid ""
#~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
#~ "Incoming."
#~ msgstr ""
#~ "Сонгосон эсвэл бүх дотоод байрлал (байрлал сонгоогүй бол) дээрх ирээдүйн "
#~ "үлдэгдэл. Тооцоолол : Бодит үлдэгдэл - Гарах түгээлт + Ирэх нийлүүлэлт"
#~ msgid "PCE"
#~ msgstr "Ширхэг"
#~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
#~ msgstr "Уг дүрмээр үнэ тооцоолоход хэрэглэгдэх суурь үнэ."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Бусад зүйлс"
#~ msgid "Rules Test Match"
#~ msgstr "Үнийн дүрэм, томьёолол"
#~ msgid "EAN13"
#~ msgstr "EAN13.код"
#~ msgid ""
#~ "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
#~ "the same category, according to their respective ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Ижил ангилалын хэмжих нэгж бүхий тоо хэмжээнүүд хоорондоо хөрвүүлэлтийн "
#~ "коэффицентын тусламжтайгаар хөрвүүлэгдэнэ. (автоматаар)"
#~ msgid "This is use as task responsible"
#~ msgstr "Энэ талбар нь ажил хариуцуулах үед хэрэглэгдэнэ"
#~ msgid "Sales Properties"
#~ msgstr "Борлуулалтын хэрэглэгдэхүүн"
#~ msgid ""
#~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
#~ msgstr "Харилцагч уг хэмжээнээс илүүг зарах/авах үед уг дүрэм үйлчилнэ."
#~ msgid "List Price"
#~ msgstr "Зарах үнэ"
#~ msgid "Unit of Measure Properties"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн хэрэглэгдэхүүн"
#~ msgid ""
#~ "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
#~ "supplier price."
#~ msgstr ""
#~ "Санхүү бүртгэлд хөтлөх барааны өртөг. Нийлүүлэгчийн санал болгосон үнээс "
#~ "үүдэлтэй."
#~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
#~ msgstr "Энэ бол үндсэн хэмжих нэгжид хөрвүүлсэн тоо хэмжээ"
#~ msgid ""
#~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
#~ "maintained in your system."
#~ msgstr "Таны системд хэрэглэх савлагаанууд тэдгээрийн хэмжээс, төрөл зүйлс."
#~ msgid "Reference UoM for this category"
#~ msgstr "Уг ангилалын язгуур хэмжигдэхүүн"
#~ msgid "The weight of the empty UL"
#~ msgstr "Хоосон хайрцагын жин"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
#~ "Item!"
#~ msgstr ""
#~ "Алдаа ! Бусад үнийн хүснэгт талбарт тухайн дүрмийн харьяалагдах үнийн "
#~ "хүснэгтийг сонгож болохгүй!"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Дугаар"
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
#~ msgstr "Барааны нэгж үнийг үнийн хүснэгтийн хувилбар бүрээр тооцоолох"
#~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
#~ msgstr "Уг үнийн хувилбарын хүчинтэй байх хугацааны төгсгөл."
#~ msgid ""
#~ "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
#~ "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
#~ "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
#~ "levels and purchase orders."
#~ msgstr ""
#~ "Тухайн барааг нэг удаад үйлдвэрлэх дундаж хугацаа (өдрөөр). Энэ нь зөвхөн "
#~ "үйлдвэрлэлийн захиалгад хэрэглэгдэх бөгөөд бөгөөд хэрэв олон тооны түүхий "
#~ "эдтэй тохиолдолд зөвхөн тухайн түвшинд ойлгогдоно. Ялгаатай урьтал "
#~ "хугацаанууд нь түүхий эд материалын төвшин болон худалдан авалтын захиалга "
#~ "дээр нийлбэрлэгдэнэ."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй !"
#~ msgid "Default UOM"
#~ msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
#~ "management in the system."
#~ msgstr ""
#~ "Хангамжийн материал нь дуусдаггүй агуулахын бараа гэсэн үг бөгөөд тооллого "
#~ "хийдэггүй системд хэрэглэгдэнэ. Нийлүүлэлтийн аргын хувьд өөр."
#~ msgid "Product Description"
#~ msgstr "Барааны тайлбар"
#~ msgid "Case"
#~ msgstr "Хайрцаг"
#~ msgid "Can be Purchased"
#~ msgstr "Худалдан авч болох"
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
#~ msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж"
#~ msgid "Products & Pricelists"
#~ msgstr "Бараа & Үнэ хүснэгт"
#~ msgid ""
#~ "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
#~ msgstr ""
#~ "Нэг барааны хоёр хэмжих нэгж ашигладаг байгууллагад хэрэглэгдэнэ. Жишээлбэл, "
#~ "хүнсний үйлдвэрлэлд, махыг гулуузаар тоолж кг-р нэхэмжилж болно. Үндсэн ганц "
#~ "хэмжих нэгж хэрэглэх бол хоосон үлдээ."
#~ msgid ""
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
#~ "and his childs. Keep empty for all products"
#~ msgstr ""
#~ "Уг дүрэм нь сонгосон ангилалын бараануудад үйлчилнэ. Хоосон орхивол бүх "
#~ "бараанд үйлчилнэ."
#~ msgid ""
#~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
#~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
#~ "reception of products."
#~ msgstr ""
#~ "Стандарт өртөг: өртөг тогтмол байх бөгөөд тодорхой хугацааны эцэст (ихэвчлэн "
#~ "жилийн эцэст) гараар өөрчлөнө, Дундаж өртөг: барааг худалдан авах бүрт "
#~ "өртөгийг автоматаар шинэчлэн тогтооно."
#~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
#~ msgstr "Х.Н -> Х.Х.Н (Коэф)"
#~ msgid ""
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
#~ " uos = uom * coeff"
#~ msgstr ""
#~ "Үндсэн хэмжих нэгжийг хоёрдогч хэмжих нэгж рүү хөрвүүлэх коэффициент\n"
#~ "хоёрдогч = үндсэн * коэффициент"
#~ msgid ""
#~ "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
#~ "this Location, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
#~ "'internal'."
#~ msgstr ""
#~ "Таамагласан тоо ширхэг (Байгаа тоо ширхэг - Гарах - Орох гэсэн байдлаар "
#~ "тооцоологддог)\n"
#~ "Барааны нэг байрлалын хувьд энэ байрлал болон охин байрлалууд дахь барааг "
#~ "хамрана. \n"
#~ "Нэг агуулахын хувьд энэ агуулах дахь бүх байрлалууд дахь барааг хамрана. \n"
#~ "Нэг дэлгүүрийн хувьд энэ дэлгүүр дахь бүх байрлалууд болон энэ дэлгүүрийн "
#~ "бүх агуулах дахь барааг хамрана. \n"
#~ "Бусад тохиолдолд  'дотоод' төрөлтэй бүх байрлалыг хамрана."
#~ msgid "Quantity Available"
#~ msgstr "Байгаа тоо хэмжээ"
#~ msgid "Dozen"
#~ msgstr "Олон тооны"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
#~ "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
#~ "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Шинэ хэмжих нэгж '%s' нь ижилхэн ангилал '%s'-д буюу хуучин хэмжих нэгж '%s'-"
#~ "тай ижил ангилал байх ёстой. Хэрэв хэмжих нэгжийг солих шаардлагатай байгаа "
#~ "бол энэ барааг 'Татан авалт & Байрлал' хавтаст идэвхгүй болгоод шинийг "
#~ "үүсгэнэ үү."
#~ msgid "Service on Timesheet"
#~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хуудас дахь үйлчилгээ"
#, python-format
#~ msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
#~ msgstr "Одоо байгаа хэмжих нэгж '%s'-ийн ангилалыг солих боломжгүй."
#~ msgid ""
#~ "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
#~ "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
#~ "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
#~ "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
#~ "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
#~ msgstr ""
#~ "Үнийн хүснэгт нь холбогдсон харилцагчтай худалдан авалт, борлуулалт явуулах "
#~ "үед үнийг тооцоолох бүх дүрмийг агуулж байдаг.\r\n"
#~ "Үнийн хүснэгт бүр нь хэд хэдэн үнийн хувилбар (2010, 2011, 2010 оны "
#~ "урамшуулал, гм) -тай байж болно. Жишээлбэл: Худалдан авагчийн үнэ нь "
#~ "нийлүүлэгчийн үнийг 1.80-р үржүүлсэн дүрэм байж болох юм."
#~ msgid ""
#~ "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
#~ "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
#~ "information about your products related to procurement logistics, sales "
#~ "price, product category, suppliers and so on."
#~ msgstr ""
#~ "Бараа нь хулалдаж авах болон борлуулж болдог. Эдгээр нь түүхий эд, хадгалах "
#~ "бараа, хангамжийн бараа, үйлчилгээ зэрэг байж болно. Барааны форм нь татан "
#~ "авж хангах, борлуулах үнэ, барааны ангилал, нийлүүлэгч гэх мэт маш олон "
#~ "дэлгэрэнгүй мэдээллийг агуулдаг."
#~ msgid ""
#~ "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
#~ "the product can be purchased."
#~ msgstr ""
#~ "Худалдаж авдаг, зардаг бүх л төрлийн бараа үүсгэх форм. Хэрэв бараа нь "
#~ "худалдаж авч болдог бол нийлүүлэгчийг зааж өгнө үү."
#~ msgid ""
#~ "Current quantity of products.\n"
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
#~ "this Location, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
#~ "'internal'."
#~ msgstr ""
#~ "Барааны одоогийн тоо хэмжээ.\n"
#~ "Нэг хадгалах байрлалтай тохиолдолд энэ тоо нь энэ байрлал болон түүний дэд "
#~ "байрлалууд дахь тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг агуулахтай тохиолдолд энэ тоо нь энэ агуулахын хадгалах байрлал болон "
#~ "түүний дэд байрлалууд дахь тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг дэлгүүртэй тохиолдолд энэ дэлгүүрийн агуулахын хадгалах байрлал болон "
#~ "түүний дэд байрлалууд дахь тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Бусад тохиолдолд, 'дотоод' гэсэн төрлийн хадгалах байрлалууд дахь барааны "
#~ "тоо хэмжээ байна."
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "үл мэдэгдэх"
#~ msgid "Cabinet"
#~ msgstr "Кабинет"
#~ msgid ""
#~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
#~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
#~ "contains detailed information about your products related to procurement "
#~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
#~ msgstr ""
#~ "Зардаг, худалдаж авдаг бүх бараагаа тодорхойлсон байх ёстой. Бараа гэдэг нь "
#~ "түүхий эд, хадгалах бараа, хангамжийн материал, үйлчилгээ зэрэг байна. "
#~ "Барааны форм нь барааны татан авч хангах, борлуулах үнэ, барааны ангилал, "
#~ "нийлүүлэгч гэх мэт олон тооны дэлгэрэнгүй мэдээллийг агуулдаг."
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
#~ "without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв итэдвхтэй талбар нь False буюу Худал бол үнийн хүснэгтийг "
#~ "устгалгүйгээр нуудаг."
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
#~ "category to get the list of all products linked to this category or to a "
#~ "child of this category."
#~ msgstr ""
#~ "Бүх барааны ангилалаар ангилагдсан жагсаалт. Барааны ангилал дарж тухайн "
#~ "ангилалын бараанууд болон дэд ангилалын жагсаалтыг харах боломжтой."
#~ msgid "Wood 10mm"
#~ msgstr "Банз 10мм"
#~ msgid "Create or Import Products"
#~ msgstr "Бараануудыг үүсгэх буюу импортлох"
#~ msgid ""
#~ "Quantity of products that are planned to leave.\n"
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
#~ "this Location, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
#~ "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
#~ "'internal'."
#~ msgstr ""
#~ "Гарахаар төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n"
#~ "\n"
#~ "Нэг Хадгалах Байрлалтай тохиолдолд энэ байрлал болон түүний дэд бүх "
#~ "байрлалаас гарах тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг Агуулахтай тохиолдолд энэ агуулахын хадгалах байрлал болон түүний дэд "
#~ "бүх байрлалаас гарах тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг дэлгүүртэй тохилдолд энэ дэлгүүрийн агуулахын хадгалах байрлал болон "
#~ "түүний дэд бүх байрлалаас гарах тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Бусад тохиолдолд 'дотоод' төрлийн бүх хадгалах байрлал дээрээс гарах тоо "
#~ "хэмжээ байна."
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Алдаа !"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
#~ "you don't manage stock."
#~ msgstr ""
#~ "Татан авалтыг боловсруулах аргыг өөрчлөнө. Хангамжийн бараа гэдэг нь "
#~ "нөөцлөлтийг менеж хийдэггүй бараанууд юм."
#, python-format
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Анхааруулга"
#~ msgid ""
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
#~ "and his children. Keep empty for all products"
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв энэ дүрэмийг барааны ангилал болон дэд ангилалууд дахь бараануудад "
#~ "хэрэглэхээр бол барааны ангилалыг сонго. Хэрэв хоосон бол бүх бараанд "
#~ "хамаарна."
#~ msgid "UoM Categories"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#~ msgid "Assembly Service"
#~ msgstr "Угсрах Үйлчилгээ"
#~ msgid "Supplier UoM"
#~ msgstr "Нийлүүлэгчийн Хэм.Нэгж"
#~ msgid ""
#~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
#~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ нь үнэ нь нийлүүлэгчийн хэмжих нэгж байгаа тохиолдолд нийлүүлэгчийн "
#~ "хэмжих нэгжээр үгүй бол барааны хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдсэн үнэ юм."
#~ msgid "Wooden Table"
#~ msgstr "Модон Ширээ"
#~ msgid ""
#~ "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
#~ "this Location, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
#~ "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
#~ "'internal'."
#~ msgstr ""
#~ "Ирэхээр төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n"
#~ "Нэг хадгалах байрлалтай тохиолдолд энэ байрлал болон бүх дэд байрлалууд "
#~ "ирэхээр төлөвлөгдсөн тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг агуулахтай тохиолдолд энэ агуулахын хадгалах байрлал болон бүх дэд "
#~ "байрлалууд ирэхээр төлөвлөгдсөн тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Нэг дэлгүүртэй тохиолдолд энэ дэлгүүрийн агуулахын хадгалах байрлал болон "
#~ "бүх дэд байрлалууд ирэхээр төлөвлөгдсөн тоо хэмжээ байна.\n"
#~ "Бусад тохиолдолд 'дотоод' төрөлтэй бүх хадгалах байрлалд ирэхээр "
#~ "төлөвлөгдсөн тоо хэмжээ байна."
#, python-format
#~ msgid "UoM categories Mismatch!"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилалууд таарахгүй байна!"
#~ msgid ""
#~ "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
#~ "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
#~ "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
#~ "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Системдээ хэрэглэхийг хүссэн хэмжих нэгжийн ангилалуудыг энд үүсгэж менеж "
#~ "хийнэ. Хэрэв нэг ангилалд хэд хэдэн хэмжих нэгж тодорхойлогдсон бол тэдгээр "
#~ "нь хоорондоо хөрвөж болно. Жишээлбэл: хэмжих нэгжийн ангилалд \"Хугацаа\" "
#~ "гэж байвал \"Цаг\", \"Хоног\" гэсэн хэмжих нэгжүүдийг тодорхойлох боломжтой "
#~ "юм."
#~ msgid ""
#~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
#~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
#~ "Summer Promotion, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Үнийн хүснэгтийн нэгээс олон хувилбар байх боломжтой. Энд үнийн хүснэгтийн "
#~ "хувилбаруудыг үүсгэж менеж хийнэ. Тухайлбал: 2010, 2011, Зуны хямдрал, гм."
#~ msgid ""
#~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
#~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
#~ "same category."
#~ msgstr ""
#~ "Өөрийн системдээ хэрэглэхийг хүссэн хэмжих нэгжүүдийг тодорхойлж менеж "
#~ "хийнэ. Ижил ангилал дах хэмжих нэгжүүдийг хөрвүүлэх харьцааг тодорхойлох "
#~ "боломжтой."
#~ msgid ""
#~ "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
#~ "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
#~ "otherwise."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ нийлүүлэгчээс худалдаж авах хамгийн бага тоо хэмжээ. Хэрэв нийлүүлэгчийн "
#~ "хэмжих нэгж нь хоосон биш бол нийлүүлэгчийн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ. "
#~ "Үгүй бол барааны анхны хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ."
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
#~ msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
#~ msgid "Shelf Panel"
#~ msgstr "Тавиур"
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
#~ "without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв идэвхтэй талбар тэмдэглэгдээгүй буюу False байвал барааг устгахгүйгээр "
#~ "нуух боломжийг олгоно."
#~ msgid "Both stockable and consumable products"
#~ msgstr "Хадгалах болон Хангамжийн бараанууд хоюулаа"
#~ msgid ""
#~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
#~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
#~ "procurement request."
#~ msgstr ""
#~ "'Нөөцлүүлэх': хэрэгтэй үед агуулахаас авдаг эсвэл агуулахад ирэхийг "
#~ "хүлээдэг. 'Захиалуулах': хэрэгтэй үед худалдан авах эсвэл үйлдвэрлэх "
#~ "захиалга өгдөг."
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "Product UoS View"
#~ msgstr "Барааны Борлуулах Нэгжийн Харагдац"
#~ msgid ""
#~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
#~ "selection from a sale order line."
#~ msgstr "Уг барааг борлуулалтын захиалга дээр сонгож захиалах эсэх."
#~ msgid ""
#~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
#~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ дүрэмийг ажиллуулах хамгийн бага тоо хэмжээ. Хэрэв нийлүүлэгчийн хэмжих "
#~ "нэгж байгаа бол нийлүүлэгчийн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ эсвэл барааны "
#~ "хэмжих нэгжийн анхны утга."
#~ msgid ""
#~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
#~ "selection from a purchase order line."
#~ msgstr ""
#~ "Уг бараа худалдан авах захиалгын сонголтон харагдах эсэхийг тодорхойлно."
#~ msgid "Customer Lead Time"
#~ msgstr "Захиалагчийн урьтал хугацаа"
#~ msgid ""
#~ "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
#~ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
#~ "to your customers."
#~ msgstr ""
#~ "Захиалагчийн захиалгыг баталгаажуулснаас хойш хүргэлт хийгдэх хүртэлх "
#~ "зарцуулагдаж буй дандаж хугацаа (хоног). Энэ таны захиалагчдаа амлаж болох "
#~ "хугацаа юм."
#~ msgid "Supply method"
#~ msgstr "Нийлүүлэх арга"
#~ msgid "Make to Stock"
#~ msgstr "Нөөцлүүлэх"
#~ msgid "Make to Order"
#~ msgstr "Захиалуулах"
#~ msgid ""
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
#~ "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
#~ msgstr ""
#~ "Үйлдвэрлэх гэдэг нь барааны төрөлөөс хамааруулан холбогдох үйлдвэрлэлийн "
#~ "захиалга юмуу даалгаврыг үүсгэдэг. Худалдан авах гэдэг нь худалдан авах "
#~ "захиалга үүсгэдэг."