Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101228043943-yn9g7d3fwe9zzqi1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101228044349-82c2r8qkjdh917at
This commit is contained in:
parent
3c6006b344
commit
635e68beff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
msgid "Bank statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση κίνησης λογ. τραπέζης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Applicability Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Προσαρμοστικότητας"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Με διαφορές"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταμειακές Μηχανές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Λογαριασμός"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,include_base_amount:0
|
||||
msgid "Included in base amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιλαμβάνεται στην τιμή βάσης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Πρότυπα για Λογαριασμούς"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Search tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προτύπου φόρου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Επιλογές Αναφοράς"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
|
||||
msgid "Journal Items Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάλυση Στοιχείων Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "# ψηφίων"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
||||
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράβλεψη κατάστασης 'Πρόχειρου' για Χειροκίνητες Έισαγωγές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1435,6 +1435,9 @@ msgid ""
|
|||
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
|
||||
"invoiced amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο !\n"
|
||||
"Ο όρος πληρωμής που ορίζεται δίνει υπολογιζόμενο ποσό μεγαλύτερο από το "
|
||||
"συνολικό ποσό τιμολόγισης."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
|
||||
|
@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "Εκτύπωση παραστατικού"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο οδηγός θα αλλάξει το νόμισμα στο τιμολόγιο"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
|
||||
|
@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός δεν ορίζεται για συμψηφισμό !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||||
|
@ -9603,7 +9606,7 @@ msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||||
msgid "Account Central Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεντρικό Ημερολόγιο Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2370,6 +2369,13 @@ msgid ""
|
|||
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
|
||||
"the start and end of the month or quarter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. "
|
||||
"Seleccione uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información "
|
||||
"necesaria para la declaración de IVA es generada automáticamente por OpenERP "
|
||||
"a partir de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se "
|
||||
"actualiza en tiempo real. Es muy útil porque le permite previsualizar en "
|
||||
"cualquier momento los impuestos que debe al principio y fin del mes o "
|
||||
"trimestre."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
|
@ -3077,6 +3083,15 @@ msgid ""
|
|||
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
|
||||
"the first day of the new fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca aquí el método que se usará, el asistente genérico, para crear el "
|
||||
"asiento de cierre de ejercicio para todas las cuentas de este tipo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 'Ninguno' significa que no se hará nada.\n"
|
||||
" 'Saldo' normalmente se usará para cuentas de efectivo.\n"
|
||||
" 'Detallado' copiará cada apunte del ejercicio anterior, incluso los no "
|
||||
"conciliados.\n"
|
||||
" 'Sin conciliar' copiará sólo los apuntes aun no conciliados el primer día "
|
||||
"del nuevo ejercicio fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -5677,6 +5692,12 @@ msgid ""
|
|||
"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
|
||||
"line, you can press F1 to open the reconciliation form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un extracto bancario es un resumen de todas las transacciones financieras "
|
||||
"ocurridas durante un periodo determinado de tiempo en una cuenta bancaria, "
|
||||
"tarjeta de crédito o cualquier otro tipo de cuenta. Comience introduciendo "
|
||||
"el saldo de apertura y cierre, y luego introduzca todas las lineas de su "
|
||||
"extracto. Situándose en la columna Pago de una línea, puede pulsar F1 para "
|
||||
"abrir el formulario de conciliación."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -6400,6 +6421,11 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para que una factura se considere pagada, los apuntes contables de la "
|
||||
"factura deben estar conciliados con sus contrapartidas, normalmente pagos. "
|
||||
"Con la funcionalidad de reconciliación automática, OpenERP realiza su propia "
|
||||
"búsqueda de apuntes a conciliar en una serie de cuentas. Encuentra los "
|
||||
"apuntes, para cada tercero, donde las cantidades se correspondan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6533,6 +6559,9 @@ msgid ""
|
|||
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo de recibos (justificantes) contables incluye todos los requisitos "
|
||||
"básicos de justificantes bancarios, de caja, ventas, compras, gastos, "
|
||||
"contrapartidas, etc... "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6733,6 +6762,13 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plan de cuentas normales tiene una estructura predefinida por los "
|
||||
"requisitos legales del país. La estructura del plan de cuentas analíticas "
|
||||
"debería reflejar las necesidades de su negocio de cara al análisis de costes "
|
||||
"e ingresos. Por lo general se estructuran por contratos, proyectos, "
|
||||
"productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de OpenERP "
|
||||
"(facturas, hojas de servicio, gastos, etc) generan asientos analíticos en la "
|
||||
"cuenta asociada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
|
@ -6807,6 +6843,26 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Módulo financiero y contable que cubre:\n"
|
||||
" Contabilidad general\n"
|
||||
" Contabilidad analítica / de costes\n"
|
||||
" Gestión de terceros\n"
|
||||
" Gestión de impuestos\n"
|
||||
" Presupuestos\n"
|
||||
" Facturación de clientes y proveedores\n"
|
||||
" Extractos bancarios\n"
|
||||
" Conciliación por tercero\n"
|
||||
" Crea un cuadro de mandos para contables que incluye:\n"
|
||||
" * Lista de presupuestos sin facturar\n"
|
||||
" * Gráfica de cuentas vencidas a cobrar\n"
|
||||
" * Gráfica de efectos a cobrar\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los procesos, como el mantenimiento del libro mayor se realizan a través de "
|
||||
"los diarios financieros definidos\n"
|
||||
"(los asientos se agrupan por diario) para un ejercicio fiscal determinado; y "
|
||||
"para la preparación de recibos \n"
|
||||
"existe un módulo llamado account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8395,6 +8451,10 @@ msgid ""
|
|||
"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
|
||||
"to define and manage them from this menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un código de impuesto es una referencia al tipo impositivo a aplicar sobre "
|
||||
"la base imponible (o descontar sobre el bruto) dependiente del país y a "
|
||||
"veces del sector industrial. OpenERP le permite definirlos y gestionarlos "
|
||||
"desde este menú."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8416,6 +8476,12 @@ msgid ""
|
|||
"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
|
||||
"information. They have to be certified by an external auditor yearly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree y gestione las cuentas que necesite para registrar los asientos "
|
||||
"financieros. Las cuentas son registros de su compañía para apuntar todas las "
|
||||
"transacciones financieras. Las compañías resumen sus cuentas anuales en dos "
|
||||
"informes principales: el balance y el informe de pérdidas y ganancias. "
|
||||
"Habitualmente la presentación de las cuentas anuales es una exigencia legal, "
|
||||
"y en algunos países deben ser certificadas anualmente por un auditor externo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -9669,7 +9735,7 @@ msgstr "Imprimir diarios analíticos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Fin.Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta fin."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -30,13 +30,15 @@ msgstr "Categoria prodotto"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: l'unità misura di default e quella di acquisto devono essere nella "
|
||||
"stessa categoria."
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Rimuove il piano dei conti minimale"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piani dei conti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -31,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. du paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir les entrées du journal des clients"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -53,16 +52,17 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer des pièces qui sont encore ouvertes ou payées !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
||||
msgid "Voucher Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer la pièce"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||
msgid "Bill Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement de la note"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Originial Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total originel"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -77,6 +77,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul ermöglicht die Definition einer benutzerbezogenen Zuordnung "
|
||||
"von Dienstleistungsprodukten zu analytischen Konten. Die Funktion dieses "
|
||||
"Moduls wird vor allem dann eingesetzt, wenn ein Benutzer seine "
|
||||
"Arbeitszeiterfassung vornimmt: Die Konten werden automatisch durch das "
|
||||
"System ermittelt, damit die entsprechenden Felder bei der Erfassung "
|
||||
"automatisch ausgefüllt werden ... dennoch besteht jederzeit die Möglichkeit, "
|
||||
"diese Werte bei Bedarf abzuändern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wenn offensichtlich keine besondere Zuordnung für diese Konten "
|
||||
"hinterlegt wurde , wird der Standardwert wie gewohnt über die "
|
||||
"Kontenzuordnung beim Mitarbeiter ermittelt, so dass dieses Modul auch "
|
||||
"weiterhin kompatibel mit älteren Konfigurationen ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -86,7 +102,7 @@ msgstr "Analytische Benutzer Funktion"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Funzione di utente analitico"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
|
@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
|
||||
"selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie die vorzunehmenden Einstellungen für das Profil "
|
||||
"Mitgliederverwaltung."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
|
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Ausgabenkontrolle"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Association Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration Mitgliederverwaltung"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
|
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Projektmanagement"
|
|||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Getting Things Done (GTD)"
|
|||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo modulo è per creare profili per i soci"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Audit Protokolle"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Neuer Wert Text: "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Aufzeichnungsregel"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
|
@ -231,6 +231,15 @@ msgid ""
|
|||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul gibt dem Administrator das Recht\n"
|
||||
" für jeden Benutzer sämtliche Aktivitäten für alle\n"
|
||||
" Objekte des Systems zu verfolgen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Der Administrator kann exakte Regeln für die Protokollierung\n"
|
||||
" von Lese, Schreib, Erstell- und Löschvorgängen definieren und diese\n"
|
||||
" dann rückwirkend überprüfen oder nachvollziehen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "Feld Beschreibung"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche in Aktivitätenaufzeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Objekt Beschreibung"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler: Email wurde nicht ausreichend konfiguriert"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -47,6 +47,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
|
||||
"diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||
|
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Fr"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Count can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahl kann nicht negativ sein"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||
|
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Mittwoch"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervall kann nicht negativ sein"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "Wiederk. Vorgang"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Beschäftigt seit"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||
|
@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
||||
"hide the partner contact without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt ausgeblendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
@ -154,6 +156,28 @@ msgid ""
|
|||
"an other object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- "
|
||||
"und Adressdatenmanagement.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n"
|
||||
" * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n"
|
||||
" * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei "
|
||||
"verschiedenen Partnern),\n"
|
||||
" * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei "
|
||||
"unterschiedlichen Adressen)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und "
|
||||
"zwar\n"
|
||||
" Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n"
|
||||
" Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt "
|
||||
"in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n"
|
||||
" dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen "
|
||||
"des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n"
|
||||
" dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
@ -261,7 +285,7 @@ msgstr "Partner Adressen"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Address's Migration to Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
@ -328,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
|
@ -481,7 +505,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Empresa a dirección"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
msgstr "Fecha inicio"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Số di động"
|
|||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các ghi chú"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul bietet die Grundlage für die Verwaltung von IBAN (International "
|
||||
"Bank Account Number) Bankkonten inklusive Überprüfung auf Richtigkeit der "
|
||||
"Daten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
msgid "base.report.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration du concepteur de rapports d'OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Rapport .SXW"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_report_designer.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "The RML report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le rapport RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rapport"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.rml.save"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Concepteur de rapports"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Recevoir un rapport"
|
|||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concepteur de rapports d'OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Continuer"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "Save RML FIle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder le fichier RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
|
||||
|
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Votre fichier .sxw"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étapes d'installation et de configuration"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progression de la Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -174,32 +174,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
msgid "Base Report sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base des rapports SXW"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.file.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greffon de conception de rapports OpenObject"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation du concepteur de rapports OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
|
||||
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
|
||||
"emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
|
@ -206,6 +208,21 @@ msgid ""
|
|||
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
|
||||
" a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
|
||||
"datos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
|
||||
" * Perfil mínimo\n"
|
||||
" * Sólo contabilidad\n"
|
||||
" * Compañías de servicios\n"
|
||||
" * Compañías de fabricación\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
|
||||
"compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
|
||||
"idioma.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -334,6 +351,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
|
||||
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
|
||||
"acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
|
||||
"fácilmente más tarde."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Année "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
|
@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Tableau"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activité hebdomadaire globale"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
|
@ -96,13 +95,13 @@ msgstr "Titre"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'entrées"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
|
@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Ouvrir le Tableau de Bord"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activité mensuelle par document"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
|
@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Définition du Tableau de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "août"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexions utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
|
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Menu Information"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juin"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -188,18 +187,18 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juillet"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres étendus..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "Créer un Menu pour le Tableau de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "février"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "octobre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
|
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "janvier"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Notes"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "novembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -258,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avril"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Module de base pour tous les Tableaux de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Position"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Largeur"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " mois "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -333,12 +332,12 @@ msgstr "Séquence"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "septembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -359,18 +358,18 @@ msgstr "Créer un Menu Tableau"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mai"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "année"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
@ -34,6 +34,9 @@ msgid ""
|
|||
" New Futures in Meeting:\n"
|
||||
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nuove caratteristiche nei Meeting:\n"
|
||||
" * Condivisione meeting con altri client calendario, come Sunbird\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ragguppato per..."
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsibilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsabilità"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ritardo per Chiusura"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Compagnia"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email osservatori"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Giorno"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi nota interna"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Reimposta come Bozza"
|
|||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azione preventiva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
|
@ -204,17 +204,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priorità"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia nuova E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza superata"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -225,18 +225,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minore"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luglio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Fasi reclamo"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -281,22 +281,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mese - 1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fasi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Analisi reclami"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
|
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dicembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo azione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
|
@ -353,14 +353,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Anno "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -422,27 +422,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC globale"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
|
||||
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
|
@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "Categorie reclami"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri estesi..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Reclamo"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Dígitos"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: view:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Decimal Precision"
|
||||
msgstr "Precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
|
||||
msgid "Decimal Accuracy Definitions"
|
||||
msgstr "Definiciones de Precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
|
||||
"kind\n"
|
||||
"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The decimal precision is configured per company.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este modulo permite configurar la precisión de decimales que requiere en "
|
||||
"cada tipo de modelo: contabilidad, ventas, compras,...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La precisión de decimales se configura por compañía.\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||
msgstr "¡Sólo se puede definir un valor para cada uso dado!"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
||||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr "Precisión Decimal"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Вес нетто"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на доставку"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Партнёр"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Партия"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,active:0
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы должны назначить партию изделий для данной ТМЦ"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
msgid "<="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<="
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych katalogów."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Przestrzeń nazw"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
|
||||
msgid "DAV properties"
|
||||
msgstr "Właściwiości DAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuj wg..."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
|
||||
msgstr "Te właściwości zostaną dodane do zgłoszeń WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PyWebDAV Import Error!"
|
||||
msgstr "Błąd importu PyWebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
" With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n"
|
||||
" You can then use any compatible browser to remotely see the "
|
||||
"attachments of OpenObject.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" After installation, the webDAV server can be controlled by a "
|
||||
"[webdav] section in the server's config.\n"
|
||||
" Server Configuration Parameter:\n"
|
||||
" [webdav]\n"
|
||||
" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
|
||||
" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
|
||||
" ; this default val means that webdav will be\n"
|
||||
" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
|
||||
" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
|
||||
" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
|
||||
" ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
|
||||
" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
|
||||
" ; these options on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr "Katalog nie może być nadrzędny dla samego siebie !"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Dynamic context"
|
||||
msgstr "Dynamiczny kontekst"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "WebDAV properties"
|
||||
msgstr "Właściwości WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu musi być unikalna !"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install PyWebDAV from "
|
||||
"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
|
||||
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
|
||||
msgid "DAV properties for folders"
|
||||
msgstr "Właściwości DAV dla katalogów"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
|
||||
msgid "document.webdav.dir.property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Dir"
|
||||
msgstr "Kat"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
|
||||
msgid "WebDAV server for Document Management"
|
||||
msgstr "Serwer WebDAV do Zarządzania dokumentami"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr "Katalog musi mieć katalog nadrzędny lub nazwę napędu."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Search Document storage"
|
||||
msgstr "Przeszukaj przestrzeń dokumentów"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
|
||||
msgid "Substitute"
|
||||
msgstr "Subsytut"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Mis gastos"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||||
msgid "HR expenses"
|
||||
msgstr "Gastos RH"
|
||||
msgstr "Gastos RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
@ -718,12 +719,12 @@ msgstr "Histórico"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Documentos adjuntos"
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||
msgid "Contract Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato propuesto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
|
|||
"This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
|
||||
"the lines in order to generate the invoices automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo elenco vi mostra tutte le attività lavorative che sono fatturabili al "
|
||||
"cliente. Selezionare le linee in modo da generare automaticamente le fatture."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
|
|||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||||
"deduced by this pricelist on the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dell'impiegato, il prezzo "
|
||||
"verrà, di conseguenza, dedotto dal listino del prodotto."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||||
|
@ -211,6 +215,11 @@ msgid ""
|
|||
"customer. From this menu, you can create additional default types of "
|
||||
"invoicing that will speed up your invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP vi permette di creare tipi di fatture default. Vi può servire nel "
|
||||
"caso creiate regolermente scontistiche basandovi su contratti specifici "
|
||||
"oppure da accordi con il cliente. Da questo menù, è possibile creare "
|
||||
"ulteriori tipi di fattura default per velocizzare ulteriormente la vostra "
|
||||
"fatturazione."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
|
@ -233,7 +242,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||
msgid "Final invoice for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura finale per conto analitico"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
@ -169,6 +169,8 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile inserire una data di presenza che sta al di fuori del range "
|
||||
"di date per l'attuale timesheet!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||||
|
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not sign in from an other date than today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile registrare una entrata in un giorno diverso da oggi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Attenzione !"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
|
||||
msgid "Employee's timesheet entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce del timesheet impiegato"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Non è possibile duplicare un timesheet!"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
|
||||
msgid "My Total Attendances By Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mia presenza totale per settimana"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
|
||||
|
@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Ore"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,cost:0
|
||||
msgid "#Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Costo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
|
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Azione non valida!"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
|
||||
msgid "The project manager validates the timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il Manager di progetto convalita i timesheet."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
|
||||
msgid "Work on Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lavoro sull'attività"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro Totali"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Available Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenza media"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -509,6 +511,8 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
|
||||
"service provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La linea del timesheet rappresenta il tempo speso dall'impiegato su di uno "
|
||||
"specifico servizio fornito."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Righe Orari di Lavoro"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Total Attendance By Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mia presenza totale per settimana"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Quantità"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,general_account_id:0
|
||||
msgid "General Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilità Generale"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||
|
@ -785,6 +789,8 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
|
||||
"ins and sign outs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il timesheet non può essere convalidato perchè non contiene un egual numero "
|
||||
"di entrate ed uscite!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Maggio"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
|
||||
msgid "Defines the work summary of task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definisce un riepilogo lavoro sull'attività"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "Impiegati"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||
msgid "Information of time spent on a service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazione del tempo speso su di un servizio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -919,13 +925,13 @@ msgstr "Contabilità Analitica"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,to_invoice:0
|
||||
msgid "Type of Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,total_attendance:0
|
||||
msgid "#Total Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Presenza totale"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
|
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Niveles - Recibible"
|
|||
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
||||
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
|
||||
|
@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Inmovilización"
|
|||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable
|
||||
|
@ -69,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat:0
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
||||
|
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Régimen Nacional"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat,test_xml:0
|
||||
|
@ -180,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,test_xml:0
|
||||
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Cantidad límite"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
|
||||
|
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat:0
|
||||
|
@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -460,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,country:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,fyear:0
|
||||
|
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:partner.vat.intra,name:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid "Canada - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.type:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
|
||||
|
@ -178,6 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
|
||||
"una empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||||
|
@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "¡Registro total diferente del calculado!"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||||
|
@ -229,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Sin IBAN en la cuenta bancaria de la compañía."
|
|||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||||
#: view:bvr.report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Importar"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: Número BVR inválido (checksum erróneo)."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
|
@ -473,12 +475,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apuntes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Parte ordenante DTA"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
|
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Localización Suiza corregida por Camptocamp"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas bancarias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||||
|
@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "post_number"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden de pago"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
|
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
|
@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "DTA-BVRBANK"
|
|||
#: field:bvr.invoices.report,name:0
|
||||
#: field:bvr.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
|
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
#~ msgstr "El CIF/NIF no parece estar correcto."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
|
@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Autre: Otro"
|
|||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progreso de la configuración"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
|
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
|||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Efectivo"
|
|||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable
|
||||
|
|
|
@ -7,113 +7,112 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_extra
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_extra
|
||||
msgid "Régimen Extracomunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Extracomunitario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf15
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf15
|
||||
msgid "Retención IRPF 15%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 15%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.stock
|
||||
msgid "Existencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existencias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_recargo
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_recargo
|
||||
msgid "Recargo de Equivalencia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargo de Equivalencia"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - rec
|
||||
msgid "Terceros - A Cobrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros - A Cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros
|
||||
msgid "Terceros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf1
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf1
|
||||
msgid "Retención IRPF 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 1%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - pay
|
||||
msgid "Terceros - A Pagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros - A Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto
|
||||
msgid "Gastos patrimonio neto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos patrimonio neto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.tax
|
||||
msgid "Impuestos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf7
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf7
|
||||
msgid "Retención IRPF 7%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 7%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_nacional
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_nacional
|
||||
msgid "Régimen Nacional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Nacional"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo
|
||||
msgid "Inmobilizado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inmobilizado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf18
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf18
|
||||
msgid "Retención IRPF 18%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 18%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos
|
||||
msgid "Ingresos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_intra
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_intra
|
||||
msgid "Régimen Intracomunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Intracomunitario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information
|
||||
|
@ -130,38 +129,49 @@ msgid ""
|
|||
"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
|
||||
"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plan General Contable Español (PGCE 2008)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Define las siguientes plantillas de planes de cuentas:\n"
|
||||
" * Plan General Contable Español 2008.\n"
|
||||
" * Plan General Contable Español 2008 para pequeñas y medianas "
|
||||
"empresas (PYMES).\n"
|
||||
"* Define plantillas de impuestos de ventas y compras.\n"
|
||||
"* Define plantillas de códigos de impuesto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Debería instalar el módulo l10n_ES_account_balance_report\n"
|
||||
"para reportes de cuentas anuales (balance, perdidas y ganancias)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan Contable Español (PGCE 2008)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto
|
||||
msgid "Ingresos patrimonio neto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos patrimonio neto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras
|
||||
msgid "Financieras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financieras"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf19
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf19
|
||||
msgid "Retención IRPF 19%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 19%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf2
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf2
|
||||
msgid "Retención IRPF 2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 2%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos
|
||||
msgid "Gastos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
#~ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Imprimir"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
|
||||
msgid "Account Bilan Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de situación patrimonial"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr "Este es el módulo base para gestionar el plan contable para Grecia."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr "Grecia - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -0,0 +1,96 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.journal,name:l10n_chart_in.opening_journal
|
||||
msgid "Opening Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_liability1
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_asset1
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_closed1
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_income1
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_expense1
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_root_ind1
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -0,0 +1,159 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
|
||||
msgid "Immobilisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
|
||||
msgid "Charges Achats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
|
||||
msgid "Titres de placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
|
||||
msgid "Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
|
||||
msgid "Dettes à court terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
|
||||
msgid "Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr "Nombre variable"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr "Definición"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
|
||||
msgid "Dettes à long terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
|
||||
msgid "Charges Personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
|
||||
msgid "Liquidité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
|
||||
msgid "Produits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
|
||||
msgid "Régularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
|
||||
msgid "Capitaux Propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
|
||||
msgid "Créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
|
||||
msgid "Charges Autres"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,38 +1,39 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * l10n_chart_uk_minimal
|
||||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A recibir"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_asset_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_uk_minimal.config_call_account_template_uk_minimal
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_uk.config_call_account_template_uk_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -43,99 +44,69 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_income_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_tax
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Efectivo"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_liability
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A cancelar"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_uk.module_meta_information
|
||||
msgid "United Kingdom - minimal"
|
||||
msgstr "Reino Unido - redudido"
|
||||
msgstr "Reino Unido - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_uk.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in "
|
||||
"OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuesto recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_liability_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in "
|
||||
#~ "Open ERP."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta es la base del módulo para gestionar el Plan Contable para el Reino "
|
||||
#~ "Unido en el Open de ERP."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
#~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
#~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
#~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
#~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
#~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
#~ "pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
#~ "el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
#~ "bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
#~ "exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
#~ "\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
#~ "Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
#~ "plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,358 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr "ID zasobu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method is not implemented"
|
||||
msgstr "Metoda nie zaimplementowana"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Attachments"
|
||||
msgstr "Otwórz załączniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id"
|
||||
msgstr "ID wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Reference Id"
|
||||
msgstr "ID odnośnika"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway History"
|
||||
msgstr "Historia bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notatka"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuj wg..."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id on Email."
|
||||
msgstr "ID wiadomości w Emailu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgate History"
|
||||
msgstr "Historia bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
|
||||
msgid "Email Server Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia serwera pocztowego"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " wrote on "
|
||||
msgstr " napisano "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,description:0
|
||||
#: field:mailgate.message,message:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References emails."
|
||||
msgstr "Odnośniki."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy kopii wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid "Email Gateway System"
|
||||
msgstr "System bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,model:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "Nazwa obiektu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Partner Name"
|
||||
msgstr "Nazwa partnera"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
|
||||
msgid "Mailgateway Threads"
|
||||
msgstr "Wątki bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr "Szansa"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:res.partner,emails:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "Emaile"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Etap"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " added note on "
|
||||
msgstr " dodano uwagę do "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr "Wiadomość od"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr "Wątek"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
|
||||
msgid "Mailgateway Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość Mailgateway"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
|
||||
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,user_id:0
|
||||
msgid "User Responsible"
|
||||
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Opportunity"
|
||||
msgstr "Skonwertowano do szansy"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Ukryta kopia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,history:0
|
||||
msgid "Is History?"
|
||||
msgstr "Istnieje historia?"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy ukrytych kopii wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "mailgate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway Thread"
|
||||
msgstr "Wątek bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr "Otwórz dokument"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Email Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Kopia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Search"
|
||||
msgstr "Przeszukaj wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
|
||||
" * History for Emails\n"
|
||||
" * Easy Integration with any Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podstawowy system bramki pocztowej do wysyłania odbierania wiadomości\n"
|
||||
" * Historia wiadomości\n"
|
||||
" * Łatwa integracja z dowolnym modułem"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Status to: "
|
||||
msgstr "Zmieniono stan na: "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,display_text:0
|
||||
msgid "Display Text"
|
||||
msgstr "Wyświetla tekst"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Stage to: "
|
||||
msgstr "Zmieniono etap na: "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Temat"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Message Id in Email Server."
|
||||
msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Reiniciar"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
||||
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoja el recurso sobre el que desea lanzar esta campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
||||
|
@ -689,6 +689,31 @@ msgid ""
|
|||
"application as it depends on CRM Leads.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo provee automatización de iniciativas (clientes potenciales) a "
|
||||
"través de campañas de marketing (campañas que, en realidad, pueden ser "
|
||||
"definidas sobre cualquier recurso, no sólo contactos del CRM).\n"
|
||||
" Las campañas son dinámicas y multicanal. El proceso es el "
|
||||
"siguiente:\n"
|
||||
" * Diseñe las campañas de marketing como flujos de trabajo, "
|
||||
"incluyendo plantillas de correo electrónico a enviar, informes a imprimir y "
|
||||
"enviar por correo, acciones personalizadas, etc.\n"
|
||||
" * Defina los segmentos de entrada que seleccionarán los elementos "
|
||||
"a introducir en la campaña (por ejemplo iniciativas de ciertos países, "
|
||||
"etc.)\n"
|
||||
" * Lance su campaña en modo simulación para probarla en tiempo real "
|
||||
"o acelerada, y ajústela.\n"
|
||||
" * Tambien puede iniciar la campaña real en modo manual, donde cada "
|
||||
"acción necesita validación manual.\n"
|
||||
" * Finalmente lance su campaña en vivo, y observe las estadísticas "
|
||||
"mientras la campaña hace todo de forma completamente automatizada.\n"
|
||||
" Por supuesto, mientras se ejecuta la campaña puede continuar "
|
||||
"ajustando los parámetros, segmentos de entrada, flujo, etc.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Nota: Si necesita datos de prueba, puede instalar el módulo "
|
||||
"marketing_campaign_crm_demo, pero esto también instalará la aplicación de "
|
||||
"CRM dado que depende de las iniciativas del CRM.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
@ -973,7 +998,7 @@ msgstr "Mayo"
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En ejecucion"
|
||||
msgstr "En progreso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -989,7 +1014,7 @@ msgstr "Campaña de marketing"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Procesos productivos"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
|
||||
msgid "Work Center Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
|
|||
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
|
||||
"of the routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de iteraciones que debe realizar este centro de producción en la "
|
||||
"operación indicada de la ruta."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -244,6 +246,8 @@ msgid ""
|
|||
"Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
|
||||
"accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca este producto para realizar fácilmente un seguimiento de sus "
|
||||
"costes de producción en la contabilidad analítica."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||||
|
@ -520,7 +524,7 @@ msgid ""
|
|||
"centers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de materiales está vinculada a una ruta, es decir, la sucesión de "
|
||||
"centros de trabajo."
|
||||
"centros de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
|
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Error: Código EAN no válido"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
||||
msgid "Specify Cost of Workcenter per hour."
|
||||
msgstr "Indica coste del centro de trabajo por hora."
|
||||
msgstr "Indica el coste del centro de producción por hora."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
|
@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Marzo"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
||||
msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle."
|
||||
msgstr "Especifique el coste por centro de prodcción"
|
||||
msgstr "Indica el coste del centro de producción por ciclo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||||
|
@ -780,6 +784,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
|
||||
"following addons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añada más funcionalidades en el núcleo de la aplicación de fabricación con "
|
||||
"los siguientes módulos."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -833,7 +839,7 @@ msgstr "Urgente"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
msgid "Workcenter Usage"
|
||||
msgstr "Uso centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Uso centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||||
|
@ -862,6 +868,8 @@ msgid ""
|
|||
"Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
|
||||
"routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación de "
|
||||
"la ruta indicada."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Producto almacenable"
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Work Center name"
|
||||
msgstr "Nombre del centro de producción"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||||
|
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "MRP Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración aplicación MRP"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.installer,mrp_jit:0
|
||||
|
@ -1128,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the sequence order when displaying a list of routing workcenters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de rutas de centros "
|
||||
"de trabajo."
|
||||
"de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1173,6 +1181,43 @@ msgid ""
|
|||
" * List of procurement in exception\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo base para gestionar el proceso de fabricación en "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Características:\n"
|
||||
" * Obtener para stock / Obtener bajo pedido (por línea)\n"
|
||||
" * Listas de materiales (LdM) multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
" * Rutas multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
" * Rutas y centro de producción integrado con contabilidad analítica\n"
|
||||
" * Cálculo de la planificación periódica / Módulo Just In Time\n"
|
||||
" * Multi-TPV, multi-almacén\n"
|
||||
" * Distintas políticas de volver a pedir\n"
|
||||
" * Método de coste por producto: precio estándar, precio promedio\n"
|
||||
" * Fácil análisis de problemas o necesidades\n"
|
||||
" * Muy flexible\n"
|
||||
" * Permite mostrar Listas de Materiales en una estructura completa\n"
|
||||
" que incluye LdMs hijas y fantasmas\n"
|
||||
" Soporta la integración y planificación completa de productos "
|
||||
"almacenables,\n"
|
||||
" consumibles o servicios. Los servicios están completamente integrados "
|
||||
"con el resto\n"
|
||||
" de la aplicación. Por ejemplo, puede configurar un servicio de sub-"
|
||||
"contratación\n"
|
||||
" en una LdM para automáticamente comprar bajo pedido el montaje de su "
|
||||
"producción.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Informes que proporciona este módulo:\n"
|
||||
" * Estructura y componentes de la Lista de Material\n"
|
||||
" * Previsión de carga en los centros de producción\n"
|
||||
" * Imprimir una orden de producción\n"
|
||||
" * Previsiones de stock\n"
|
||||
" Tableros que proporciona este módulo:\n"
|
||||
" * Lista de las próximas órdenes de producción\n"
|
||||
" * Lista de envíos (albaranes de salida)\n"
|
||||
" * Gráfico de la carga del centro de producción\n"
|
||||
" * Lista de abastecimientos en excepción\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
||||
|
@ -1355,6 +1400,7 @@ msgstr "Revisiones"
|
|||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure su aplicación de planificación de recursos de fabricación (MRP)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||||
|
@ -1469,9 +1515,9 @@ msgid ""
|
|||
"of one or several people and/or machines that can be considered as a unit "
|
||||
"for capacity and planning forecasting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los centros de trabajo permiten crear y manejar unidades de fabricación "
|
||||
"Los centros de producción permiten crear y manejar unidades de fabricación "
|
||||
"compuestas por una o varias personas y/o máquinas que pueden ser "
|
||||
"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y prevision de "
|
||||
"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y previsión de "
|
||||
"planificación."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -1483,7 +1529,7 @@ msgstr "ID activo no se encuentra"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Search for mrp workcenter"
|
||||
msgstr "Buscar por centro de trabajo mrp"
|
||||
msgstr "Buscar por centro de producción mrp"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -1525,7 +1571,7 @@ msgstr "Abastecer productos"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
|
||||
msgid "Work Center Loads"
|
||||
msgstr "Cargas centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Cargas centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
||||
|
@ -1726,7 +1772,7 @@ msgstr "Análisis de producción"
|
|||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
||||
|
@ -1828,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
||||
|
@ -1903,11 +1949,11 @@ msgid ""
|
|||
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
|
||||
"plannification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir "
|
||||
"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
|
||||
"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las "
|
||||
"futuras cargas en centros de trabajo basado en planificación de la "
|
||||
"producción."
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para "
|
||||
"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para "
|
||||
"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para "
|
||||
"planificar las futuras cargas en centros de producción basado en "
|
||||
"planificación de la producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
||||
|
@ -2015,7 +2061,7 @@ msgstr "Redondeo del producto"
|
|||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
||||
msgid "Work Order"
|
||||
msgstr "Orden de entrega"
|
||||
msgstr "Orden de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
|
||||
|
@ -2135,7 +2181,7 @@ msgstr "Proceso productivo padre"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
||||
|
@ -2280,9 +2326,9 @@ msgid ""
|
|||
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
|
||||
"will be automatically pre-completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta indica todos los centros de trabajo utilizados, por cuánto tiempo "
|
||||
"La ruta indica todos los centros de producción utilizados, por cuánto tiempo "
|
||||
"y/o ciclos. Si se indica la ruta, entonces la tercera pestaña de una orden "
|
||||
"de producción (Centros de trabajo) será automáticamente pre-completada."
|
||||
"de producción (centros de producción) será automáticamente pre-completada."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
||||
|
@ -2413,11 +2459,11 @@ msgid ""
|
|||
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
|
||||
"planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir "
|
||||
"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
|
||||
"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las "
|
||||
"futuras cargas en los centros de trabajo basado en la planificación de la "
|
||||
"producción."
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para "
|
||||
"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para "
|
||||
"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para "
|
||||
"planificar las futuras cargas en los centros de producción basado en la "
|
||||
"planificación de la producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -2436,9 +2482,9 @@ msgid ""
|
|||
"specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
|
||||
"cycles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Carga de los centros de trabajo\" muestra un pronóstico de la carga de los "
|
||||
"centros de trabajo respecto a un periodo específico. Está expresado en "
|
||||
"número de horas y ciclos de máquina relacionados."
|
||||
"Las cargas de los centros de producción muestran un pronóstico de la carga "
|
||||
"de los centros de producción respecto a un periodo determinado. Está "
|
||||
"expresado en número de horas y ciclos de máquina relacionados."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
|
||||
|
@ -2518,6 +2564,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
|
||||
"will be displayed base on this quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique la cantidad de productos a producir o comprar. El informe de la "
|
||||
"estructura de costes se muestra basándose en esta cantidad."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
|
||||
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
msgstr "Produkt rejestrowany"
|
||||
msgstr "Rejestrowany"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
|
@ -46,6 +46,27 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite el cálculo sobre la marcha (just in time) de las "
|
||||
"órdenes de abastecimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de "
|
||||
"abastecimientos\n"
|
||||
" nunca más (pero todavía tendrá que ejecutar el planificador de pedidos "
|
||||
"por reglas\n"
|
||||
" de stock mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente.)\n"
|
||||
" Todos las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que "
|
||||
"en\n"
|
||||
" algunos casos puede conllevar un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También podría incrementar su stock porque los productos se reservan\n"
|
||||
" tan pronto posible, y el rango de tiempo del planificador no se tiene "
|
||||
"más en cuenta.\n"
|
||||
" En ese caso, ya no podrá usar prioridades en las diferentes entregas "
|
||||
"(albaranes).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
msgid "Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
|
||||
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Marzo"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
|
||||
msgid "Work Centers"
|
||||
msgstr "Centros de trabajo"
|
||||
msgstr "Centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Centro de producción"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
|
||||
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
|
||||
msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción"
|
||||
msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
|
||||
|
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Cancelada"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
|
||||
msgid "Confirmed Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción confirmadas"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo confirmadas"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
|
||||
|
@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is 1 work order per work center. The information about the number of "
|
||||
"cycles or the cycle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una orden de trabajo por centro de trabajo. La información sobre el "
|
||||
"Hay una orden de trabajo por centro de producción. La información sobre el "
|
||||
"número de ciclos o duración del ciclo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Fecha orden"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
|
||||
msgid "Future Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción futuras"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo futuras"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
|
||||
|
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Hijo se mueve"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
|
||||
msgid "Work Orders Planning"
|
||||
msgstr "Planeación de Ordenes de Trabajo"
|
||||
msgstr "Planificación de órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -483,6 +484,8 @@ msgstr "Noviembre"
|
|||
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
||||
msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el plazo de ejecución entre las operaciones de inicio y parada en "
|
||||
"este centro de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
|
@ -547,11 +550,16 @@ msgid ""
|
|||
"operations will have different impacts on the costs of manufacture and "
|
||||
"planning depending on the available workload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para fabricar o ensamblar productos, así como usar materias primas y el "
|
||||
"producto terminado, debe gestionar operaciones de producción. Las "
|
||||
"operaciones de producción a menudo se llaman órdenes de trabajo. Las "
|
||||
"distintas operaciones tienen diferentes efectos sobre los costes de "
|
||||
"fabricación y la planificación depende de la carga de trabajo disponible."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
|
||||
msgid "Work Center Production start end workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flujo de inicio-final de la producción en los centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
|
||||
|
@ -595,6 +603,11 @@ msgid ""
|
|||
"latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
|
||||
"the related products are produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las órdenes de trabajo es la lista de operaciones que se realizarán para "
|
||||
"cada orden de producción. Una vez que se inicia el primer trabajo de una "
|
||||
"orden de producción, esta se marca automáticamente como iniciada. Una vez "
|
||||
"que termine la última operación de una orden de producción, esta se realiza "
|
||||
"automáticamente y los productos relacionados son producidos."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
|
||||
|
@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "Información"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
|
||||
msgid "Work Centers Barcode"
|
||||
msgstr "Códigos de barra de centros de trabajo"
|
||||
msgstr "Códigos de barra de centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -637,13 +650,13 @@ msgstr "Producción"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Search Work Orders"
|
||||
msgstr "Buscar Órdenes de Trabajo"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
|
||||
msgid "Work Center"
|
||||
msgstr "Centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -685,7 +698,7 @@ msgstr ")"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
|
||||
msgid "Work Order Analysis"
|
||||
msgstr "Análisisde órdenes de trabajo"
|
||||
msgstr "Análisis de órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -703,7 +716,7 @@ msgstr "UdM"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Hours by Work Center"
|
||||
msgstr "Horas por centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Horas por centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
||||
|
@ -753,6 +766,8 @@ msgid ""
|
|||
"When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
|
||||
"the work order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se finaliza la operación, el operador actualiza el sistema "
|
||||
"finalizando la orden de trabajo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: selection:mrp.workorder,month:0
|
||||
|
@ -773,7 +788,7 @@ msgstr "Estado producción"
|
|||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
#: field:mrp.workorder,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
|
@ -84,6 +83,15 @@ msgid ""
|
|||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo le permite producir varios productos desde una orden de "
|
||||
"producción.\n"
|
||||
"Puede configurar los sub-productos en la lista de materiales.\n"
|
||||
"Sin este módulo:\n"
|
||||
" A + B + C -> D\n"
|
||||
"Con este módulo:\n"
|
||||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
|
@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
|
|||
" This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" El módulo de multicompañía permite gestionar un entorno multicompañía.\n"
|
||||
" Este módulo sirve de base a los otros módulos multicompañía.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Company"
|
||||
#~ msgstr "Compañía por defecto"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
|
@ -79,6 +80,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo provee el conector (plug-in) de Outlook. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" El conector de Outlook le permite seleccionar un objeto que desearía "
|
||||
"adjuntar\n"
|
||||
" a su correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Puede seleccionar una "
|
||||
"empresa, una tarea,\n"
|
||||
" un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y archivar "
|
||||
"el correo seleccionado\n"
|
||||
" en mensajes de correo con adjuntos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in"
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr "Podręcznik instalacji"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid "Outlook Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_name:0
|
||||
#: field:outlook.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in "
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook "
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module provide the Outlook plug-in. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
|
||||
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a "
|
||||
"partner, a task,\n"
|
||||
" a project, an analytical account, or any other object and Archived "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" mail in mailgate.messages with attachments.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in."
|
||||
msgstr "Plik dokumentacji: jak instalować wtyczkę Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja wtyczki Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to select an object that you’d like to add to your email and its "
|
||||
"attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
|
||||
msgid "outlook.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pomiń"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zamknij"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr "Kroki instalacji i konfiguracji"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik wtyczki outlooka. Zapisz jako ten plik i instaluj tę wtyczkę w outlooku."
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Postęp konfiguracji"
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Ventas por día"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
||||
msgid "Point of Sale Confirm"
|
||||
msgstr "Punto de venta Confirmar"
|
||||
msgstr "Punto de venta. Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Nº de producto"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
||||
msgid "Point Of Sale"
|
||||
msgstr "Terminal punto de venta (TPV)"
|
||||
msgstr "Punto de Venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Caja cerrada"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
||||
msgid "Today's Sales By Current User"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy del usuario actual"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Informe de ventas"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Order Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº líneas pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -325,6 +326,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
|
||||
"Please close its related cash register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede abrir una caja registradora para \"%s\".\n"
|
||||
"Cierre el registro de caja relacionado."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
|
||||
|
@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "Usuario conectado al sistema"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,income_pdt:0
|
||||
msgid "Product for Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "Saldo final"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
|
||||
msgid "Products for Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para operaciones de salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.payment.report.date:0
|
||||
|
@ -545,6 +548,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
|
||||
"cashboxes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No se puede eliminar un punto de venta que esté cerrado o contenga cajas "
|
||||
"registradoras confirmadas!"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0
|
||||
|
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "Ref. empresa"
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
msgid "Close Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar extractos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -673,6 +678,8 @@ msgstr "Ventas aceptadas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo autoriza la validación de la caja registradora sin comprobar los "
|
||||
"detalles finales"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
|
@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "Fecha creación"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
|
||||
msgid "Today's Sales"
|
||||
msgstr "Vetas de hoy"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "Nº de ctdad"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
|
||||
msgid "Point of sale return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Devolución"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
|
||||
|
@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "Fecha pedido"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Today's Closed Cashbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -796,11 +803,13 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,expense_pdt:0
|
||||
msgid "Product for expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para gastos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
|
||||
|
@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "ErrorUsuario "
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
|
||||
msgid "Pos Box Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entradas caja TPV"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:0
|
||||
|
@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "Operaciones de entrada"
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Análisis registro caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
|
||||
|
@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "Ventas por usuarios"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report:0
|
||||
msgid "Payment For Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago por venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,first_name:0
|
||||
|
@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
|
||||
msgid "Open Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir registros de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "Ventas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All Closed CashBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1153,17 +1162,17 @@ msgstr "Productos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
|
||||
msgid "Payment Report For Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de pago para venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:account.journal,special_journal:0
|
||||
msgid "Special Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario especial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All closed cashbox of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas cajas registradoras cerradas del día"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -1195,6 +1204,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Características principales:\n"
|
||||
" - Rápida codificación de la venta.\n"
|
||||
" - Permite seleccionar un modo de pago (la forma más rápida) o dividir el "
|
||||
"pago entre varios modos de pago.\n"
|
||||
" - Cálculo de la cantidad de dinero a devolver.\n"
|
||||
" - Crea y confirma el albarán automáticamente.\n"
|
||||
" - Permite al usuario crear factura de forma automática.\n"
|
||||
" - Permite la devolución de ventas anteriores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,price_type:0
|
||||
|
@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "Número de copias"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||||
msgid "Point of Sale Payment"
|
||||
msgstr "Pago punto de venta"
|
||||
msgstr "Punto de venta. Pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1330,7 +1350,7 @@ msgstr "Ventas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
msgid "Statement Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1349,23 +1369,23 @@ msgstr "Fecha de inicio"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
|
||||
msgid "Point of sale receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No order lines defined for this sale "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de líneas del pedido definido en esta venta "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
|
||||
msgid "Sales by User Daily margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,note_2:0
|
||||
msgid "Customer Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota cliente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr "No se han añadido líneas en esta venta."
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.cash.register,balance_start:0
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo de apertura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
||||
|
@ -1389,13 +1409,13 @@ msgstr "Pagado"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||||
msgid "All sales lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las líneas de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:pos.order,state:0
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
|
@ -1409,17 +1429,17 @@ msgstr "Total:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
|
||||
msgid "Sales by margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
|
||||
msgid "Journal Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración diario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.order,user_id:0
|
||||
|
@ -1427,11 +1447,13 @@ msgid ""
|
|||
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
|
||||
"an interim employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persona que usa la caja registradora. Podría ser un sustituto, un estudiante "
|
||||
"o un empleado provisional."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
||||
msgid "Nbr Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº factura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
|
||||
|
@ -1460,13 +1482,13 @@ msgstr "Factura"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
|
||||
msgid "Get From Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener desde venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abierto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
||||
|
@ -1477,18 +1499,18 @@ msgstr "Ref. venta"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
|
||||
msgid "Sales lines Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
|
||||
#: view:pos.box.entries:0
|
||||
msgid "Box Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asientos caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:pos.order,price_type:0
|
||||
msgid "Tax excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuesto excluido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
|
||||
|
@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr "Margen neto por ctdad"
|
|||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
||||
msgid "Sales by User Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1510,7 +1532,7 @@ msgstr "Impuestos:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||||
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
||||
|
@ -1535,7 +1557,7 @@ msgstr "Líneas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,disc_controle:0
|
||||
msgid "Discount Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control descuento"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
|
||||
|
@ -1551,7 +1573,7 @@ msgstr "Detalles de ventas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_order:0
|
||||
|
@ -1562,25 +1584,26 @@ msgstr "Fecha venta"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
|
||||
msgid "Sales lines by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:res.company,max_diff:0
|
||||
msgid "Max Difference for Cashboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máxima diferencia para cajas registradoras"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.make.payment:0
|
||||
|
@ -1602,7 +1625,7 @@ msgstr "Descripción del producto"
|
|||
#: field:pos.details,date_start:0
|
||||
#: field:pos.sale.user,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,amount_total:0
|
||||
|
@ -1623,13 +1646,13 @@ msgstr "Ventas por usuario"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
||||
msgid "Open Cash Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir registro de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
|
||||
msgid "Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,name:0
|
||||
|
@ -1639,7 +1662,7 @@ msgstr "Ref. venta"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
|
||||
msgid "Num.File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Núm. fichero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
|
||||
|
@ -1647,12 +1670,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
|
||||
#: view:pos.payment.report:0
|
||||
msgid "Payment Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
|
||||
msgid "Return lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de devolución"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -1685,16 +1708,19 @@ msgid ""
|
|||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
|
||||
"cantidad.\n"
|
||||
"Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,serial_number:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de serie"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Reprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reimprimir"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1719,7 +1745,7 @@ msgstr "Venta TPV"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
|
@ -1750,24 +1776,24 @@ msgstr "Último albarán de salida"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
||||
#: view:report.transaction.pos:0
|
||||
msgid "POS Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe TPV"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
||||
|
@ -1793,27 +1819,27 @@ msgstr "Escanear código de barras"
|
|||
#: field:pos.box.entries,product_id:0
|
||||
#: field:pos.box.out,product_id:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operación"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,journal_entry:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiento contable"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmado"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factura cancelada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1825,12 +1851,12 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report.date:0
|
||||
msgid "Sales Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.discount,discount:0
|
||||
|
@ -1861,17 +1887,17 @@ msgstr "Informe"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
|
||||
msgid "Products for Input Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Productos para operaciones de entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
|
||||
msgid "Today's Sales by Current User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
|
||||
msgid "Pos Box Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV. Caja salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
|
@ -1886,7 +1912,7 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_validation:0
|
||||
|
@ -1903,13 +1929,13 @@ msgstr "¡No tiene suficientes permisos para validar esta venta!"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -1920,7 +1946,7 @@ msgstr "Descuento total"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.out:0
|
||||
msgid "Take Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coger dinero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
|
||||
|
@ -1931,14 +1957,14 @@ msgstr "Detalles de ventas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,am_out:0
|
||||
msgid "Control for Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control de las operaciones de salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -1973,14 +1999,14 @@ msgstr "Facturado"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Must be after setLang()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar después de setLang()"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,notice:0
|
||||
|
@ -2006,12 +2032,12 @@ msgstr "Línea de venta TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea abrir los extractos?"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
|
||||
msgid "POS Payment Report according to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV. Informe de pago según la fecha"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "Ventas por usuario"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.receipt:0
|
||||
|
@ -2076,12 +2102,12 @@ msgstr "Imprimir recibo"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order.line:0
|
||||
msgid "POS Orders lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV Líneas pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -2092,7 +2118,7 @@ msgstr "Error"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
||||
msgid "Sales Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -2110,12 +2136,12 @@ msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
|
|||
#: report:pos.sales.user.today:0
|
||||
#: field:report.pos.order,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
|
||||
msgid "Close Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar registros de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "Subtotal neto"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir producto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
|
||||
|
@ -2161,29 +2187,29 @@ msgstr "Informe de pagos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
|
||||
msgid "Cash Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diarios de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.details:0
|
||||
msgid "POS Details :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles TPV:"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user.today:0
|
||||
msgid "Today's Sales By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.entries:0
|
||||
#: view:pos.box.out:0
|
||||
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca estos campos para asientos de la caja:"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "please check that account is set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compruebe que la cuenta esté establecida a %s"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.box.entries,name:0
|
||||
|
@ -2198,17 +2224,17 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
msgid "Sales lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,note:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas internas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.add.product:0
|
||||
|
@ -2218,19 +2244,19 @@ msgstr "Guardar y Cerrar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En progreso"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All Cashboxes Of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las cajas registradoras del día"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis punto de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
|
||||
|
@ -2238,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:pos.order,partner_id:0
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
|
||||
|
@ -2252,7 +2278,7 @@ msgstr "Adelanto"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
|
@ -2272,18 +2298,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,remboursed:0
|
||||
msgid "Remboursed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reembolsado"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
|
||||
msgid "Opened Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas abiertas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,statement_ids:0
|
||||
|
@ -2312,7 +2338,7 @@ msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Search Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,account_move:0
|
||||
|
@ -2326,13 +2352,13 @@ msgstr "Asiento contable"
|
|||
#: view:pos.order:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizar pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
|
||||
#: view:pos.sales.user.today:0
|
||||
msgid "Sales User Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas usuario de hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
|
@ -2340,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#~ msgid ","
|
||||
#~ msgstr ","
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
|
@ -233,6 +232,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo muestra los procesos básicos en los\n"
|
||||
" que intervienen los módulos seleccionados, y\n"
|
||||
" la secuencia en la que ocurren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note: Esto es aplicable a los módulos conteniendo "
|
||||
"nombredelmodulo_process_xml\n"
|
||||
" por ejemplo product/process/product_process_xml\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,model_states:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -47,6 +48,8 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
|||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
|
||||
"mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
|
@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Preparado"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr "Pedido automático"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -238,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
|
@ -446,11 +449,14 @@ msgid ""
|
|||
" This is the module for computing Procurements.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
|
@ -483,8 +489,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el punto de pedido sin "
|
||||
"eliminarlo."
|
||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
|
||||
"eliminarla."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
|
@ -554,6 +560,17 @@ msgid ""
|
|||
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una determinada "
|
||||
"cantidad de productos, en un momento dado, en una ubicación determinada. Los "
|
||||
"pedidos de venta son una fuente típica de las órdenes de abastecimiento "
|
||||
"(pero estos son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros de "
|
||||
"abastecimiento y la configuración de productos, el motor de abastecimientos "
|
||||
"tratará de satisfacer la necesidad de reservar los productos del stock, u "
|
||||
"ordenar productos de un proveedor, o crear una orden de producción, etc. Se "
|
||||
"produce una excepción de abastecimiento cuando el sistema no puede encontrar "
|
||||
"una manera de cumplir un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
|
||||
"de forma automática, pero otras requieren intervención manual (las que se "
|
||||
"identifican con un mensaje de error específico)."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -610,7 +627,7 @@ msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
msgid "Automatic Order Point"
|
||||
msgstr "Orden automática"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
|
@ -930,7 +947,7 @@ msgstr "Muy urgente"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||||
msgstr "Punto de pedido automático"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dữ liệu không đầy đủ !"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
|
@ -640,12 +640,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các thứ khác"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các địa điểm"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin chung"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn tất"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
|
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài liệu gốc"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không gấp"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện tại"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các chi tiết"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -156,6 +156,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
||||
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cantidad mínima para disparar esta regla, expresada en la UdM del "
|
||||
"proveedor si existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||
|
@ -490,6 +492,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
|
||||
"expressed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione aquí la unidad de medida en que se expresarán los precios y las "
|
||||
"cantidades listadas."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty4:0
|
||||
|
@ -707,6 +711,8 @@ msgid ""
|
|||
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
|
||||
"otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la UdM del "
|
||||
"proveedor si existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -719,6 +725,8 @@ msgid ""
|
|||
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
||||
"default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este precio se considerará como el precio para la UdM del proveedor si "
|
||||
"existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
||||
|
@ -1219,6 +1227,25 @@ msgid ""
|
|||
" Print product labels with barcode.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Los productos soportan variantes, distintos métodos de precios, "
|
||||
"información\n"
|
||||
" de proveedor, obtener para stock/pedido, distintas unidades de medida,\n"
|
||||
" empaquetado y propiedades.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Soporte de tarifas:\n"
|
||||
" * Múltiple-nivel de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n"
|
||||
" * Cálculo del precio basado en distintos criterios:\n"
|
||||
" * Otra tarifa,\n"
|
||||
" * Precio coste,\n"
|
||||
" * Precio lista,\n"
|
||||
" * Precio proveedor, ...\n"
|
||||
" Preferencias de tarifas por producto y/o empresas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Imprimir etiquetas de productos con códigos de barras.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,seller_delay:0
|
||||
|
@ -1371,6 +1398,9 @@ msgid ""
|
|||
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
||||
"item is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica el orden en que los elementos de la tarifa serán comprobados. En la "
|
||||
"evaluación se da máxima prioridad a la secuencia más baja y se detiene tan "
|
||||
"pronto como se encuentra un elemento coincidente."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
|
@ -1810,7 +1840,7 @@ msgstr "Nombre de este tipo de precio."
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||
msgid "Supplier UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UdM proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
msgstr "Materiał pomocniczy"
|
||||
msgstr "Pomocniczy"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
|
@ -107,6 +106,11 @@ msgid ""
|
|||
"and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
|
||||
"the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Añade un menú de informes en los productos, que calcula ventas, compras,\n"
|
||||
"márgenes y otros indicadores interesantes en base a las facturas.\n"
|
||||
"El asistente ofrece varias opciones para ayudarle a obtener los datos que "
|
||||
"necesita.\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "¡Primero debe definir una tarifa para el proveedor!"
|
|||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
|
@ -50,6 +50,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:misc_tools.installer,lunch:0
|
||||
msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un módulo simple que le permite gestionar las órdenes de comida (pizzas, "
|
||||
"menús, ...)."
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Cabecera correo"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Project Management Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure su aplicación de gestión de proyectos"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Nuevo título de la tarea delegada al usuario."
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.installer:0
|
||||
|
@ -798,6 +798,8 @@ msgid ""
|
|||
"Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
|
||||
"different level of control and flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Están disponibles varias aplicaciones OpenERP para gestionar sus proyectos "
|
||||
"con varios niveles de control y flexibilidad."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.vs.hours:0
|
||||
|
@ -1016,6 +1018,16 @@ msgid ""
|
|||
"Project application in order to invoice the time spent on a task, you can "
|
||||
"choose to invoice or not one project in the billing section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un proyecto contiene un conjunto de tareas o actividades que se llevarán a "
|
||||
"cabo por el personal asignado. Un proyecto puede ser puesto en una "
|
||||
"jerarquía, como un hijo de un proyecto padre. Esto le permite diseñar la "
|
||||
"estructura de grandes proyectos con las distintas fases repartidas en el "
|
||||
"ciclo de duración del proyecto. Cada usuario puede configurar su proyecto "
|
||||
"por defecto en sus propias preferencias, con el fin de filtrar de forma "
|
||||
"automática las tareas o actividades en las que normalmente trabaja. Si ha "
|
||||
"personalizado la aplicación de proyectos con el fin de facturar el tiempo "
|
||||
"dedicado a una tarea, puede elegir si facturar o no un proyecto en la "
|
||||
"sección de facturación."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr "Etapas"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Recordar"
|
|||
#. module: project_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,description:project_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Sincroniza entre tareas de proyecto y Caldav Vtodo."
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
|
@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
|
|||
"Issues/Bugs Management in Project\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo añade el soporte de hojas de servicios para "
|
||||
"la gestión de incidencias/errores en proyectos\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_mailgate
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_mailgate
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: project_mailgate
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_messages
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "De"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
|
||||
msgid "Communication Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes de comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: project_messages
|
||||
#: help:project.messages,to_id:0
|
||||
|
@ -97,6 +97,13 @@ msgid ""
|
|||
" it to all the users.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo proporciona la funcionalidad de enviar mensajes en un "
|
||||
"proyecto.\n"
|
||||
" Un usuario puede enviar mensajes individualmente a otro usuario. También "
|
||||
"puede enviarlos\n"
|
||||
" a todos los usuarios del proyecto.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_messages
|
||||
#: view:project.messages:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 21:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_planning
|
||||
|
@ -423,6 +423,23 @@ msgid ""
|
|||
"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
|
||||
"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo le permite gestionar sus planificaciones.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo se basa en la contabilidad analítica y está totalmente integrado "
|
||||
"con\n"
|
||||
"* la codificación de hojas de servicios\n"
|
||||
"* las gestión de las vacaciones/fiestas\n"
|
||||
"* la gestión de proyectos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De esta forma, cada responsable de departamento puede saber si alguien en su "
|
||||
"equipo aún tiene tiempo no asignado para una cierta planificación (teniendo "
|
||||
"en cuenta las vacaciones validadas) o si todavía lo necesita para codificar "
|
||||
"tareas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Al final del mes, el responsable de planificación también puede comprobar si "
|
||||
"las hojas de servicios codificadas están respetando el tiempo planificado en "
|
||||
"cada cuenta analítica.\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_planning
|
||||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_retro_planning
|
||||
|
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
|
|||
" then the deadline date and start date for all the tasks will "
|
||||
"change accordingly "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" - Si la fecha de finalización del proyecto se cambia,\n"
|
||||
" la fecha límite y la fecha de inicio de todas las tares se "
|
||||
"cambiarán en consecuencia "
|
||||
|
||||
#. module: project_retro_planning
|
||||
#: constraint:project.project:0
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue