odoo/addons/document/i18n/zh_CN.po

775 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 02:05+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "父目录"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "目录名中有特殊字符!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "搜索文档文件夹"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr "在资源目录中这字段用作名称。若为空则使用“name”。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr "修改"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "文件"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 类型"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "目录内容"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
msgstr "我的文档"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "文档管理"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
"用于填充字段内容的python表达式\n"
"在动态目录中,可以用'dir_id'表示当前目录,用'res_id', 'res_model' 来表示当前记录。"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "字段名称"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "目录名必须唯一!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "用于我的文档的过滤器"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "内容索引"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr "如勾选,所有与该记录匹配的附件都会被找到。如不选,只有把它作为父级的附件会被找到。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "目录"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "用户的文件详情"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "搜索所有资源"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "每个资源一个目录"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "修改日期"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "知识管理应用设置"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "关联的文档"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击,以创建新文档. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "验证错误"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "资源模型"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "文件大小"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "目录中的文件名必须是唯一的"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:310
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr "在这里选择一个对象并且这资源的每个记录有一个目录。"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "如果要自动筛选可见的资源,请使用过滤条件"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "错误!你不能创建循环目录。"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "名称字段"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "上下文字段"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "目录类型"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "报表"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "扩展"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "虚拟文件"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:576
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "写入文档时发生错误!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr "自动生成的文件列表"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr "当执行此向导时将自动通过已安装的模块进行目录配置。"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "安全设定"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "最近修改用户"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr "用户文件"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
msgstr "在"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "过滤条件"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "文件详细目录"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "所有用户文件"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "月度文件大小"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "静态目录"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr "输入上下文文本,会适用于所有子目录和文件"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "静态目录"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF报表"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
"如果需要文件名包含记录的名称值,勾这个勾\n"
"要让这个选项生效,你的目录必须是对应的对象"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "配置目录"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "含记录名称"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "模块ID"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr "如果你想在系统中对选择的对象使用树结构, 请选择这"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr "跟随上级对象这个ID把这个目录附加在上级对象的一个记录上"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "附件"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "动态上下文"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "目录不能设为自己的父目录。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "组"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"你在这里输入一个对象,这个目录模版会在所有这个对象的记录上出现。这些目录附加在对应的对象或记录上,就像附件一样。如果选择了上级模式就不要输入上级目录。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "定义"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "序列"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "所有用户的文件"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Document Directory"
msgstr "文档目录"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "目录名必须唯一!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "创建者"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"OpenERP "
"的文档管理系统支持为文档映射虚拟文件夹。单据的虚拟文件夹将用于管理该单据的附件文件,或者用于打印和下载任何报表。此工具将按照已安装的模块自动创建目录。"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "月度文件"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "子目录"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "资源ID"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "字段"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "目录动态上下文"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "上级模型"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr "这个组不会带到下级目录,你需要为它们单独定义组。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "每个输入在这里的条目都会作为虚拟文件出现在目录里"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
msgstr "用户文件"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "目录配置"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
"每个目录都可以是静态的或者链接到其它资源。静态的目录就是操作系统上存储文件的目录。目录链接系统资源会根据父级目录的对象类型配置自动创建子目录"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "字段列表"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# 文件"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "目录里内容的类型"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr "只有这些用户组的成员才有权限访问该目录和其中的文件。"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "内容名称"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "树结构"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "目录结构"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "存储介质"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "文档类型"