2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
# French translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
2013-08-23 05:52:41 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:33+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-11-21 06:38:38 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Emails Integration"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Intégration des courriels"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Invité"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2012-12-05 05:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Contacts"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
|
|
|
msgid "base.config.settings"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "base.config.settings"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Utiliser une identification fournie par un tiers (connexion avec Google, "
|
|
|
|
"Facebook, etc.)."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
|
|
|
" from incoming emails. You can automatically "
|
|
|
|
"synchronize emails with OpenERP\n"
|
|
|
|
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
|
|
|
"email integration script for your\n"
|
|
|
|
" email server, or by manually pushing emails to "
|
|
|
|
"OpenERP using specific\n"
|
|
|
|
" plugins for your preferred email application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"OpenERP peut créer automatiquement des pistes (ou d'autres documents) depuis "
|
|
|
|
"les courriels entrants.\n"
|
|
|
|
"Vous pouvez synchroniser vos courriels avec OpenERP via vos comptes POP/IMAP "
|
|
|
|
"habituels, via un script d'intégration directe des courriels depuis votre "
|
|
|
|
"serveur, ou bien en ajoutant manuellement les courriels dans OpenERP depuis "
|
|
|
|
"un greffon dans votre application de courriel."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
|
|
|
msgid "SALE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Membre"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Portal access"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Accès au portail"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Authentification"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
2012-12-05 05:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Devis et bons de commande"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Paramètres généraux"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Donor"
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Donateur"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-12-20 04:59:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Courriel"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "CRM"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Patient"
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Patient"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
|
|
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Autoriser l'import de fichiers CSV par les utilisateurs"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
|
|
msgid "Manage multiple companies"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Gérer plusieurs sociétés"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "On Mail Client"
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Sur le client de messagerie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
2013-08-23 05:52:41 +00:00
|
|
|
msgstr "--db-filter=VOTRE_BASE_DE_DONNEES"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
|
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Récupérer les contacts automatiquement de LinkedIn"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
|
|
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Activer le greffon Thunderbird"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Customer Features"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Fonctions client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Import / Export"
|
2012-12-08 05:21:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Import / Export"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Sale Features"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Fonctions de vente"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
|
|
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Activer le greffon Outlook"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
|
|
"whole application."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Vous pouvez lancer cet assistant pour modifier dans toute l'application la "
|
|
|
|
"terminologie que vous souhaitez utiliser pour les clients."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Tenant"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Résident"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
|
|
|
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Partagez ou embarquez n'importe quel écran d'OpenERP."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
|
|
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Quand vous créerez un nouveau contact (personne ou société), vous pourrez "
|
|
|
|
"importer ses données depuis LinkedIn (photos, adresse, etc.)."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
|
|
|
"companies.\n"
|
|
|
|
" This installs the module multi_company."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Travail en environnement multi-sociétés, avec les restrictions de sécurité "
|
|
|
|
"appropriées entre les sociétés.\n"
|
|
|
|
"Ceci installe le module multi_company."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
|
|
|
|
"You can\n"
|
|
|
|
" launch the OpenERP Server with the option"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
|
|
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"D'autres options sont disponibles dans les détails de votre société : "
|
|
|
|
"adresse pour les en-têtes et pieds de page, textes de relances de paiements, "
|
|
|
|
"etc."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
|
|
|
msgid "sale.config.settings"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "sale.config.settings"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Comment appelez-vous un client"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you send a document to a customer\n"
|
|
|
|
" (quotation, invoice), your customer will "
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
" able to signup to get all his "
|
|
|
|
"documents,\n"
|
|
|
|
" read your company news, check his "
|
|
|
|
"projects,\n"
|
|
|
|
" etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
"Lorsque vous envoyez un document à un client\n"
|
|
|
|
" (devis, facture), votre client pourra\n"
|
|
|
|
" s'inscrire pour obtenir tous ses "
|
|
|
|
"documents, \n"
|
|
|
|
" lire les nouvelles de la société, "
|
|
|
|
"consulter ses projets, \n"
|
|
|
|
" etc."
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
|
|
|
msgid "base.setup.terminology"
|
|
|
|
msgstr "base.setup.terminology"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Client"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Client"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Activer la partie publique d'OpenERP : OpenERP devient un site web public."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
|
|
|
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
|
|
|
|
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
|
|
|
" the attachment of a selected record. You can create "
|
|
|
|
"documents for CRM Lead,\n"
|
|
|
|
" Partner from the selected emails.\n"
|
|
|
|
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Le greffon vous permet d'archiver les courriels et les pièces-jointes avec "
|
|
|
|
"les objets OpenERP correspondants. Sélectionnez un partenaire ou une piste "
|
|
|
|
"CRM, et attachez le fichier .eml avec le courriel qui correspond. Vous "
|
|
|
|
"pouvez créer des documents pour les pistes CRM ou les partenaires depuis les "
|
|
|
|
"courriels sélectionnés.\n"
|
|
|
|
"Ceci installe le module plugin_thunderbird."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partenaire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
2012-02-22 04:58:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Utiliser un autre mot pour dire \"client\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Configure Sales"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Paramétrer les ventes"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
|
|
|
|
"add\n"
|
|
|
|
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
|
|
|
|
"select a partner,\n"
|
|
|
|
" or a lead object and archive a selected\n"
|
|
|
|
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
|
|
|
" This installs the module plugin_outlook."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
"Le greffon Outlook vous permet de sélectionner un objet OpenERP pour lui "
|
|
|
|
"attacher un courriel et ses pièces-jointes directement depuis MS Outlook. "
|
|
|
|
"Vous pouvez sélectionner un partenaire ou une piste CRM, et archiver le "
|
|
|
|
"courriel sélectionné dans OpenERP.\n"
|
|
|
|
"Ceci installe le module plugin_outlook."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Options"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
msgid "Activate the customer portal"
|
2013-03-21 05:03:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Activer le portail client"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"to do so.\n"
|
|
|
|
" Once activated, the login page will be "
|
|
|
|
"replaced by the public website."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
|
|
|
msgid "Allow documents sharing"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Autoriser le partage de documents"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Activate the public portal"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Activer le portail public"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Paramétrer les serveurs de courriels sortants"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Social Network Integration"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Intégration aux réseaux sociaux"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
|
|
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
2013-07-15 05:14:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Donner à vos clients l'accès à leur documents"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Précisez votre terminologie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "ou"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
msgid "Configure your company data"
|
2013-01-04 05:28:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Configurer les données de la société"
|