2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sl/)\n"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Osnovna sredstva v stanju \"V pripravi\" ali \"Odprto\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Ending date"
msgstr "Datum zaključka"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
2012-12-19 05:22:38 +00:00
msgstr "Ostanek vrednosti"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
2012-12-19 05:22:38 +00:00
msgstr "Konto stroška amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Združeno po..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
2012-12-19 05:22:38 +00:00
msgstr "Bruto vrednost"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Osnovno sredstvo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
2012-12-19 05:22:38 +00:00
msgstr "Indikator,da se bo amortizacija računala od datuma nabave"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
2013-11-18 05:53:19 +00:00
msgstr "V uporabi"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nastavi kot osnutek"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Analize osnovnih sredstvev"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Degresivni faktor"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
2013-11-18 05:53:19 +00:00
msgstr "Kategorije osnovnih sredstev"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
2013-11-18 05:53:19 +00:00
msgstr "Vknjižbe"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr "Amortizacijske postavke"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Planirana vrednost,ki se ne amortizira"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Čas med dvema amortizacijama v mesecih"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Depreciation Date"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Datum amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Napaka! Ne moreš kreirati rekurzivnega osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Knjižen znesek"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Osnovna sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Konto amortizacije"
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Postavka amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
2013-03-11 05:43:07 +00:00
msgstr "Napaka!"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "# of Depreciation Lines"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr "# amortizacijskih postavk"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Število mesecev v obdobju"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
2013-11-18 05:53:19 +00:00
msgstr "Osnovna sredstva s statusom \"V pripravi\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Sklic"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Konto osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Obračunaj"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Obdobje obračuna"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
2013-11-18 05:53:19 +00:00
msgstr "V pripravi"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Datum nabave osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Spremeni trajanje"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Število amortizacij potrebnih do dokončnega odpisa"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Analitika"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Computation Method"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Metoda izračuna"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "\"Prorata temporis\" lahko uporabimo le pri metodi \"število amortizacij\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
2012-12-31 05:16:32 +00:00
msgstr "Naslednje obdobje amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Čas v mesecih med dvema amortizacijama"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Spremeni Osnovno sredstvo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Ostanek vrednosti"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Asset Category"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Kategorija Osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Assets in closed state"
2013-11-22 06:03:13 +00:00
msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"Izven uporabe\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Nadrejeno osnovno sredstvo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Iskanje po kategoriji osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "mesecev"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Amortizacijska tabela"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Neknjižen znesek"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
2013-01-31 05:17:55 +00:00
msgstr "Časovna metoda"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "or"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "ali"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:account.asset.history,method_time:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Izberi metodo:\nŠtevilo amortizacij\nali\nKončni datum"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Izberi metodo za izračun datumov in števila amortizacijskih postavk\n *Število amortizacij:določi število amortizacij in čas med dvema amortizacijama\n *Končni datum:Čas med dvema amortizacijama in končni datum amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
2013-11-22 06:03:13 +00:00
msgstr "Osnovna sredstva v uporabi"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
2013-11-22 06:03:13 +00:00
msgstr "Izven uporabe"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr "Ko kreirate osnovno sredstvo ima status \"V pripravi\".\nKo ga potrdite ima status \"V uporabi\".\nOsnovno sredstvo lahko ročno določite \"Izven uporabe\", ko je amortizacija zaključena. Ko je knjižena prva amortizacija, dobi osnovno sredstvo avtomatično status \"V uporabi\"."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Poslovni partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr "Knjižene amortizacijske postavke"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Podrejena osnovna sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Datum amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Konto osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Razširjeni filtri..."
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Compute"
msgstr "Izračunaj"
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "osnovno sredstvo.amortizacija.potrditev.čarovnik"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Status osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Ime amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. module: account_asset
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Izračunaj amortizacijo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Prorata Temporis"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Prorata Temporis"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
2013-11-22 06:03:13 +00:00
msgstr "Nastvi na \"Izven uporabe\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Cancel"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Prekliči"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Postavke"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
2012-12-31 05:16:32 +00:00
msgstr "Življenjska doba osnovnih sredstev , ki jih je treba spremeniti."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Datum nakupa"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Degresivno"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Izberi obdobje za katero želiš avtomatsko knjiženje amortizacijskih postavk osnovnih sredstev"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
2013-03-11 05:43:07 +00:00
msgstr "Ni možno brisati osnovnega sredstva , ki ima vknjižene amortizacije."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda obračuna amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Trenutna amortizacija"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Naziv osnovnega sredstva"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
2013-11-22 06:03:13 +00:00
msgstr "Preskoči status \"V pripravi\""
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.asset.category:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Depreciation Dates"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Datumi amortizacije"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Naziv"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Že amortizirani znesek"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
2012-12-31 05:16:32 +00:00
msgstr "Izberite metodo izračuna amortizacije."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid "Posted"
msgstr "Knjiženo"
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
2012-06-11 04:46:47 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"<p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "<p>\n Pregled vseh amortizacij\n \n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Bruto vrednost"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Preveri,če želiš avtomatsko potrditi osnovna sredstva te kategorije,ki so bila kreirana z računi."
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Leto"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr "Amortizacijska postavka osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Kategorija osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Amount of Depreciation Lines"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr "Vrednost amortizacijskih postavk"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Kreirane vknjižbe osnovnega sredstva"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
2013-03-11 05:43:07 +00:00
msgstr "Dodajanje internega zaznamka ..."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2012-12-29 05:36:55 +00:00
msgstr "Zaporedje"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Čas med dvema amortizacijama v mesecih"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Število amortizacij"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Kreiraj vknjižbo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Potrdi osnovno sredstvo"
2012-06-11 04:46:47 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
2013-12-08 05:46:53 +00:00
msgstr "Hierarhija osnovnih sredstev"