2015-11-29 01:58:05 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
2016-12-18 01:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 09:04+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid " "
msgstr " "
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "×"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "×"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr ",\nčíslo 1"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", autor:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr ", aktualizované:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Definovať kľúčové slová"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Referovať Vašu stránku"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Náhľad"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Forbidden"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Stránka nenájdená!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Skvelý nadpis"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ǔderný nadpis"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Titulok kapitoly"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr ""
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zavedenie akcie kódu servera môže byť spustené z webstránky, za použitia dedikovaného ovládača. Adresa je <base>/website/action/<website_path>. Nastavte toto pole ako True pre umožnenie použivateľom spustiť túto akciu. Ak nastavené na False, akcia nemôže byť spustená cez webstránku."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Dobrý titulok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "O nás"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať menu vstupu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať stranu prezentácie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať skvelý slogan"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
2016-12-18 01:58:16 +00:00
msgstr "Pridať jazyk..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridajte URL obrázku"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať kľúčové slovo:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať nové stránky a menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pridať stranu v menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Všetky tieto ikony sú licencované pod Creative Commons, takže ich môžete použiť."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Alternatívne nahratie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Amelia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Došlo k chybe pri renderovaní šablóny"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "A skvelý podtitul tiež"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Aqua"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "URL prílohy"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Automatické nastavenie veľkosti"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Autoplay"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Dostupné na webstránke"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Kojenecká modrá"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Späť"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pozadie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
2016-02-14 01:59:46 +00:00
msgstr "Obrázok Odoo banneru"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Základ"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Začiatočník"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Väčší text"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Blok štýl"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Krabica"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zostavenie stránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Obchodný typ"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Tlačidlo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Môžem ju použiť pre spravovanie projektu založenom na agilných metodikách?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Cerulean"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Výdavok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zmeniť pozadie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zmeniť ikony"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zmeniť..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Skontrolvať mobilný náhľad"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Skontrolujte teraz a objavte viac dnes!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Detské menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Kruh"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Kliknite na text a začnite ho upravovať."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Kliknite na ikonu pre jej adaptovanie s vašou funkciou"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Kliknite pre prispôsobenie tohto textu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zavrieť inštruktáž"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Farebné špliechanie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Farebný štýl"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Spoločnosti"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Spoločnost"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Názov spoločnosti"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Konfigurovať webstránku"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nakonfigurovať menu webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Spojte sa s nami"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Kontaktujte nás"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Kontaktujte nás"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Kontaktujte nás ohľadom čohokoľvek súvisiaceho s našou spoločnosťou alebo službami."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Kontaktujte nás »"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Obsah na preloženie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright ©"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Cosmo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vytvoriť stránku"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vytvoriť stránku '%s'"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Prispôsobiť"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Prispôsobte akýkoľvek blok cez toto menu. Pokúste sa zmaniť pozadie banneru."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Prispôsobiť text banneru"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Prispôsobiť banner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Cyborg"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Nebezpečenstvo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Predvolená téma"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Predvolený jazyk"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Predvolený kód jazyka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zmazať bloky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Popis..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Vyradiť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Vyradiť edíciu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zistiť viac o Odoo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Diskusie a komentáre"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Neukazovať tento dialóg neskôr."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pracuje to offline?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Chytiť & Spustiť tento blok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Chytiť & Spustiť banner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pretiahnite menu vpravo pre vytvorenie pod-menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pretiahnite blok<em>'Funkcie'</em> a spustite ho pod banner."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pretiahnite banner blok a pustite ho na svoju stránku."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Pretiahnite pre pesun"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Duplikát"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Duplicitný kontajner "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Duplikujte bloky pre pridanie viacerých funkcií."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Upraviť menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Upraviť vstup menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Editovať v backedne"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Upraviť obsah pod týmto riadkom pre adaptovanie predvolenej \"stránka nenájdená\" stránky."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Upraviť túto stránku"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Vložiť video (HTML)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Podnikateľský balíček"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Každá stránka vašej webstránky môže byť upravená cez tlačidlo <i>Upraviť</i>."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Expert"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vysvetlite benefity vašej ponuky. Nepíšte tu o produktoch alebo\nslužbách, píšte o riešeniach."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Externé ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Extra malé"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Extra veľké"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Facebookový účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Rýchlo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Funkcia jedna"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Funkcia tri"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Názov funkcie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Funkcia dva"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Prvá funkcia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Flatly"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Float"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Kvetinové pole"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Formát"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Z hlavného úložiska môŽete zmeniť pozadie pre zvýraznenie funkcií."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Získať vlastnosti bannera"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zfektívnite odkazovanie tejto stránky v Google pre prlálanie viacerých návštevníkov."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "GitHub účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Dobrá práca!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Google Analytika kľúč"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Google+ účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Veľká hodnota"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Skvelé produkty pre skvelých ľudí"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
2016-04-24 00:59:16 +00:00
msgstr "Zelená"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zelené polia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "HTML editor"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP smerovanie"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Tu sú vizuály používané pre váš efektívny preklad:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Skryť odkaz"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Domov"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Domovská stránka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "ID akcie je definované v XML súbore"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Ak zahodíte aktuálnu edíciu,"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If it’ s genuine for the one, it’ s genuine for the rest."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "V tomto režime môžete iba prekladať texty. Na\nzmnu štruktúry stránky, musíte upraviť\nhlavnú stránku. Každá úprava hlavnej stránky\nje automaticky aplikovaná na všetky preložené\nverzie."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Informácia"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Informácia o "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Vložiť bloky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Nainštalovať aplikácie"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Nainštalovať jazyk"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nainštalované aplikácie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nainštalované moduly"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Interná chyba serveru"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Mohlo by byť možné upravovať príslušne položky\nalebo opraviť problém v"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pridajte sa k nám a spravte vašu spoločnosť lepším miestom."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Účtovná kniha"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
2016-03-20 01:58:59 +00:00
msgstr "Panoráma"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
2016-02-14 01:59:46 +00:00
msgstr "Veľké"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vľavo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Poďme sa pozrieť, ako vaša domovská stránka vyzerá na mobilných zariadeniach."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Link"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Odkaz na"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "LinkedIn účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zoznam funkcií"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Odhlásenie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Hlavné menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Mango"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Marža"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Možno ste hľadali jednu z týchto populárnych stránok?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Stredné"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Štítok menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Napodobniť typ"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Mobilný náhľad"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Viac ako 500 spokojných zákazníkov."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Najvyhľadávanejšie témy týkajúce sa vašich kľúčových slov, zoradené podľa dôležitosti:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Hory"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Môj účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Úzke"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nová stránka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nová alebo existujúca stránka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Ďalší"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Ďalší →"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Žiadna podpora"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Nepublikované"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Poznámka: pre skrytie tejto stránky, odškrtnite ju z horného menu prispôsobení."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Odoo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Odoo verzia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Ok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Open Source ERP"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Open Source eCommerce"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Otvoriť v novom okne"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Oranžovo červená"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Objednať teraz"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Ostatné informácie"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Naše ponuky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Naše referencie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Náš tím"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Naše výrobky sú určené pre malé a stredne veľké firmy ochotné k optimizovať\nsvoj výkon."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Naše výrobky sú určené pre malé a stredne veľké firmy ochotné k optimizovať\nsvoj výkon."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Strana"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
2016-02-28 02:00:41 +00:00
msgstr "Názov stránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Panely sú skvelý nástroj pre porovnanie ponúk alebo na dôraz \nkľúčových funkcií. Ak chcete porovnať produkty, použite vnútorné stĺpce."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Nadradená ľavá"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Rodičovské menu"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Nadradená pravá"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Detail partnera"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
2016-05-01 00:57:51 +00:00
msgstr "Ľudia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Piktogram"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Poaháňané"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Predchádzajúce"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Náhľad"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Hlavné"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Profesionál"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Propagovať"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Propagovať túto stránku"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Propagovať stránku na webe"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Verejný partner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Verejný používateľ"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
2016-05-08 00:57:57 +00:00
msgstr "Zverejniť"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zverejnite svoju stránku kliknutím na tlačidlo <em>'Uložiť'</em>."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Publikovaný"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Fialová"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Citácia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Readable"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Príjemca"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "Červená"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Ďalšie zdroje"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Odstrániť blok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Odtrániť obrázok prezentácie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Resetovať transformáciu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Resetovať zvolené šablóny"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Resetovať šablóny"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zmeniť veľkosť"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vpravo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zaoblené rohy"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "SEO metadáta"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Vzorové obrázky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Uložte svoje úpravy"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Rýchlosť rolovania"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Prejdite ku kontrole renderovania a zatvorte mobilný náhľad."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Druhá funkcia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Druhý zoznam"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Vybrať blok objektu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zvoľte médium"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zvoľte obrázok"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zvoliť a zmazať bloky pre odstránenie niektorých funkcií."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zvoľte nadradený kontajner pre získanie globálnych možností banneru."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Predávajte online. Jednoducho."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Poslať"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Poslať správu našim Partnerom"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pošlite nám email"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Oddeľovač"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Postupnosť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Nastaviť video URL"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Tieň"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zdieľať"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Zobraziť ako voliteľne dediteľné"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Prihlásenie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Simplex"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Preskočiť to"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Slate"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Pomaly"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Malé"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Sociálne média"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Spacelab"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Točiť"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Začať inštruktáž"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer – find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Štartovací balíček"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Statické"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Structure "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Štýl"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Titulka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Podtitul 2"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Podtitul 3"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Úspech"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Slnečnica"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Technický názov:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Povedzte funkcie čo by návštevník chcieť vedieť, nie to, čo by ste chceli povedať."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "ID šablóny: %s"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Záloha šablóny"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Otestujte vašu mobilnú verziu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Ďakujeme za zverejnenie správy !"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Menu 'Obsah' vám umožní pridať stránky alebo pridať vrchné menu."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "K chybe došlo pri renderovaní šablóny"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Nasledujúce chyba bola vznesená v regulátore webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Plné URL pre prístup k akcii serveru cez webstránku."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Obrázok nemohol byť zmazaný pretože sa používa v\nnasledujúcich stránkach alebo zobrazeniach:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Stránka ktorú ste hľadali nemohla byť autorizovaná."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Stránka ktorú ste hľadali nebola nájdená; je možné že ste\nnesprávne zadali adresu, ale pravdepodobne bola odstránená kôli\nnedávnej preorganizácií webstránky."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Zvolené šablóny budu resetované na ich výrobné nastavenia."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Na webstránke došlo k chybe."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Tretia funkcia"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Táto stránka neexistuje, ale ako admisitrátor tejto webstránky ju môžete vytvoriť."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Tento výukový program vás prevedie tvorbou vašej domovskej stránky. Začneme tým, že pridáme banner."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Prepnúť navigáciu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Horné menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Vystopovať"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Transformovať"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Preložiť túto stranu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Preložený obsah"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Twitter účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "URL alebo emailová adresa"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "United"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Nahrajte obrázok z vášho počítača"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Nahrajte obrázok bez optimizácie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Nahrávanie..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Velúr"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Veľmi rýchlo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Veľmi pomaly"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Video"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Sme tím nadšených ľudí, ktorých cieľom je zlepšiť každého\nživot vďaka prierazným produktom. Tvoríme skvelé produkty aby vyriešili vaše\nobchodné problémy."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Sme tím nadšených ľudí, ktorých cieľom je zlepšiť každého\nživot vďaka prierazným produktom. Tvoríme skvelé produkty aby vyriešili vaše\nobchodné problémy."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Budeme sa snažiť odpovedať vám čo najskôr."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Aplikácie webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Domovská stránka webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Menu webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Názov webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Príspevok partnera webstránky a ďakovné demo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Formulár komentára partnera webstránky "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Trasa webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Predaje webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Nastavenia webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "URL webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Webstránka s návodom"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Menu webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
2016-02-21 01:59:19 +00:00
msgstr "Website meta popis"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
2016-02-21 01:59:19 +00:00
msgstr "Website meta kľúčové slová"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
2016-02-21 01:59:19 +00:00
msgstr "Website meta názov"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Webstránky na preloženie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Vitajte na vašej webstránke!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Výborne, vytvorili ste svoju domovskú stránku."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Či je toto zobrazene šablóna websránky (dokončené)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Ktorý hardvér podporuje Odoo POS?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Drevo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Napíšte jednu vetu aby ste presvedčili návštevníka o vašom posolstve."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Žltá zelená"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Áno."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Chystáte sa vstúpiť do režimu prekladu."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Môžete zrušiť pre návrat k režimu úpravy,"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Nadpis vášho bannera"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Nadpis vašej webstránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "Youtube účet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "všetko"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "a vyhodnotenie nasledujúceho výrazu:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "opisujúce váš obsah stránky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "ako bude vaša stránka uvedená na Google"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "http://openerp.com "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "https://youraccount.github.io"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "inštancie Odoo, "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "alebo"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "alebo Editovať matricu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "mapa stránky-"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "sitemap.xml"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "klasické Odoo rozhranie"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "neuložené zmeny budú stratené."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "pomocou vyššie navrhovaných kľúčových slov"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
2016-04-10 00:59:08 +00:00
msgstr "webstránka"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "áno"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "— alebo —"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "← Predchádzajúce"