Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20091224043938-1ww02xw27ixdyc07
bzr revid: codehost@crowberry-20091224044028-qk8lw350ysolpvw3
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-12-24 04:40:28 +00:00
parent ecc123464c
commit a7efd36245
58 changed files with 14313 additions and 1472 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 03:19+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n" "Last-Translator: jospos <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "Aktiv" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Normunds <Unknown>\n" "Last-Translator: Normunds <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Izcelsme"
#. module: account #. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0 #: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Move Name" msgid "Move Name"
msgstr "" msgstr "Grāmatojums"
#. module: account #. module: account
#: xsl:account.transfer:0 #: xsl:account.transfer:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Andreyanau <Unknown>\n" "Last-Translator: Andrei Andreyanau <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Количество к списанию"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscalyear,company_id:0 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
msgstr "" msgstr "Оставить пустым если финансовый год принадлежит нескольким компаниям"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Дополнительная информация"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice,type:0 #: selection:account.invoice,type:0
msgid "Customer Refund" msgid "Customer Refund"
msgstr "Возвпат денег клиенту" msgstr "Возврат денег клиенту"
#. module: account #. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.account.type,partner_account:0 #: field:account.account.type,partner_account:0
msgid "Partner account" msgid "Partner account"
msgstr "Счет партнера" msgstr "Счет контрагента"
#. module: account #. module: account
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Книга расходов"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
msgstr "" msgstr "Оставить пустым для всех открытых финансовых лет"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0 #: field:account.invoice,move_lines:0
@ -837,11 +837,13 @@ msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more " "These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities." "information about the account and it's specificities."
msgstr "" msgstr ""
"Данные типы определены в соответствии с вашей страной. Тип содержит больше "
"информации о счете и его особенностях."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
msgid "6" msgid "6"
msgstr "" msgstr "6"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Требуется"
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0 #: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account" msgid "Expense Account"
msgstr "Расходный счет" msgstr "Счет расходов"
#. module: account #. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
@ -961,7 +963,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,user_id:0 #: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal" msgid "The user responsible for this journal"
msgstr "" msgstr "Пользователь ответственный за этот журнал"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:50+0000\n"
"Last-Translator: sudarat Thongsamai <sudarat.t@almacom.co.th>\n" "Last-Translator: Songpon Phusing <p.songpon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.template,description:0 #: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name" msgid "Internal Name"
msgstr "" msgstr "ชื่อเรียกภายใน"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.code:0 #: view:account.tax.code:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Všechny analytické účty"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
msgid "My Current Accounts" msgid "My Current Accounts"
msgstr "" msgstr "Mé aktuální účty"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
msgid "New Analytic Account" msgid "New Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Nový analitickiý účet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
msgid "Analytic Accounts" msgid "Analytic Accounts"
msgstr "" msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
msgid "Financial Project Management" msgid "Financial Project Management"
msgstr "" msgstr "Správa finančního projektu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts" msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Měsíc"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Analytický účet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:01+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance #. module: account_balance
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "All accounts" msgid "All accounts"
msgstr "" msgstr "Všechny účty"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "Notification" msgid "Notification"
msgstr "" msgstr "Oznámení"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0 #: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Name" msgid "Account Name"
msgstr "" msgstr "Název účtu"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0
@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Tisk"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Select Period(s)" msgid "Select Period(s)"
msgstr "" msgstr "Zvolte Období"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "Procento"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0 #: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty" msgid "All periods if empty"
msgstr "" msgstr "Všechna období jsou prázdná"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
msgid "Show Comparision in %" msgid "Show Comparision in %"
msgstr "" msgstr "Zobrazit porovnání v %"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Report Options" msgid "Report Options"
msgstr "" msgstr "Nastavení výpisu"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With movements" msgid "With movements"
msgstr "" msgstr "S pohyby"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "" msgstr "Hotovost"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "Show Accounts" msgid "Show Accounts"
msgstr "" msgstr "Zobrazit Účty"
#. module: account_balance #. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.account.balance.landscape:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:13+0000\n"
"Last-Translator: dzuvela <drazen@radez.hr>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_date_check #. module: account_date_check
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: account_date_check #. module: account_date_check
#: field:account.journal,allow_date:0 #: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Allows date not in the period" msgid "Allows date not in the period"
msgstr "" msgstr "Dozvoljeno je da datum nije u periodu"
#. module: account_date_check #. module: account_date_check
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information

4461
addons/addons/dm/i18n/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task"
msgstr "Zadatak u rasporedu"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_taskwork0
msgid "Task Work"
msgstr "Rad na zadatku"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr "Sadržaj zadatka ulazi u liniju rasporeda"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_workontask0
msgid "Defines the work summary of task"
msgstr "Definira sadržaj rada na zadatku"
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_tasktimesheet0
msgid "Moves task entry into the timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_tasktimesheet0
msgid "Task timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,name:hr_timesheet_project.process_node_workontask0
msgid "Work on Task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_project.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_project.process_transition_filltimesheet0
msgid "Fill Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_project.encode_hour_tss
msgid "Import Hours From Tasks"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_timesheettask0
msgid "Complete Your Timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_project.menu_act_hr_timesheet_line_me_today_project_form
msgid "Hours From Tasks"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_project
#: model:process.node,note:hr_timesheet_project.process_node_taskwork0
msgid "Work on task"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: invoice_payment_tab
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#. module: invoice_payment_tab
#: field:account.invoice,residual:0
msgid "Residual"
msgstr "Ostatak"
#. module: invoice_payment_tab
#: view:account.invoice:0
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_export,init,include_src:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_export,init,include_src:0
msgid "Include sources" msgid "Include sources"
msgstr "" msgstr "Včetně zdrojů"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0 #: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,email:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,email:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,email:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,email:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0 #: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Stránka s výsledky"
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,zip:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,zip:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,init,login:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,init,login:0
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,name:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,name:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Adresa dokumentace"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,image:0 #: help:base_module_publish.module_publish,step1,image:0
msgid "support only .png files" msgid "support only .png files"
msgstr "" msgstr "podporovat pouze .png soubory"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,text_end:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,text_end:0
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0 #: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
msgid "GPL-2" msgid "GPL-2"
msgstr "" msgstr "GPL-2"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0 #: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0
msgid "Upload information" msgid "Upload information"
msgstr "" msgstr "Nahrát informace"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0 #: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish
msgid "Publish module" msgid "Publish module"
msgstr "" msgstr "Publikovat modul"
#. module: base_module_publish #. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,init:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,init:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 20:05+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: akram@teiseer.com <akram@teiseer.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0 #: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "" msgstr "المقدمة"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0 #: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,report_id:0 #: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,report_id:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,report_id:0 #: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,report_id:0
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "تقرير"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify
msgid "Report Designer" msgid "Report Designer"
msgstr "" msgstr "مصمم تقارير"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0 #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 08:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board #. module: board
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: field:board.note,user_id:0 #: field:board.note,user_id:0
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Tvůrce"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
msgid "Publish a note" msgid "Publish a note"
msgstr "" msgstr "Publikovat poznámku"
#. module: board #. module: board
#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0 #: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: field:board.board,line_ids:0 #: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views" msgid "Action Views"
msgstr "" msgstr "Zobrazení akcí"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note #: model:ir.model,name:board.model_board_note
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: field:board.board.line,position:0 #: field:board.board.line,position:0
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr "Pozice"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: selection:board.board.line,position:0 #: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Vpravo"
#. module: board #. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0 #: field:board.board.line,sequence:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0 #: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0
msgid "Create Menu" msgid "Create Menu"
msgstr "" msgstr "Vytvořit menu"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu #: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0 #: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Zrušit"
#. module: board #. module: board
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm #. module: crm
@ -48,6 +48,8 @@ msgstr "Tutti i Casi"
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu." msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
msgstr "" msgstr ""
"la procedura guidata creerà tutte le sotto-menu, all'interno del menu "
"selezionato."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Categoria Partner"
#. module: crm #. module: crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "%(case_user)s = Nome Responsabile"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allow Delete" msgid "Allow Delete"
msgstr "" msgstr "Permetti la Cancellazione"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_email_cc:0 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "<"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.rule:0 #: view:crm.case.rule:0
msgid "%(case_description)s = Case description" msgid "%(case_description)s = Case description"
msgstr "" msgstr "%(case_description)s = Descrizione del Caso"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case,email_cc:0 #: field:crm.case,email_cc:0
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Numero massimo di ID Partner processati"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.rule:0 #: view:crm.case.rule:0
msgid "Condition on Communication History" msgid "Condition on Communication History"
msgstr "" msgstr "Condizione sullo Storico Contatti"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.rule:0 #: view:crm.case.rule:0
@ -920,6 +922,8 @@ msgstr "In sospeso"
msgid "" msgid ""
"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in." "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
msgstr "" msgstr ""
"Si consiglia di creare un nuovo menu principale di mettere dentro tutti i "
"menu creati."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case,state:0 #: field:crm.case,state:0
@ -950,6 +954,12 @@ msgid ""
"has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this " "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
"functionality for recurring businesses." "functionality for recurring businesses."
msgstr "" msgstr ""
"Un periodo è una media di numero di giorni fra due cicli di vendita o "
"acquisto, per ogni segmento. E' generalmente utilizzato per individuare i "
"partner che non hanno comprato o comprato per un periodo molto lungo, in "
"modo da farci supporre che la sua preferenza è diminuita perchè "
"probabilmente ha comprato da un altro fornitore. Questa funzione è da "
"utilizzare per recuperare attività di vendita"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case,priority:0
@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr "Descrizione"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
msgid "Maximum Communication History" msgid "Maximum Communication History"
msgstr "" msgstr "Massimo Storico Contatti"
#. module: crm #. module: crm
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "Segmentazioni"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory / Optional" msgid "Mandatory / Optional"
msgstr "" msgstr "Obbligatorio/Opzionale"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1364,6 +1374,8 @@ msgstr "Regola Caso"
#: help:crm.case,date_deadline:0 #: help:crm.case,date_deadline:0
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
msgstr "" msgstr ""
"La Data di Scadenza viene calcolato automaticamente dalla Data di Inizio + "
"Durata"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr "Tutti i Riepiloghi"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allows to delete non draft cases" msgid "Allows to delete non draft cases"
msgstr "" msgstr "Permetti di cancellare i casi non in bozza"
#. module: crm #. module: crm
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Název"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2
@ -40,13 +40,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3
msgid "Current Requests" msgid "Current Requests"
msgstr "" msgstr "Aktuální žádosti"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr "Množství"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage2 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage2
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5
msgid "Campaign" msgid "Campaign"
msgstr "" msgstr "Kampaň"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0
msgid "Duration (Hours)" msgid "Duration (Hours)"
msgstr "" msgstr "Plnění (Hodiny)"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor4 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor4
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_partner0 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_partner0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: field:crm.case.category2,section_id:0 #: field:crm.case.category2,section_id:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3
msgid "Phone Call" msgid "Phone Call"
msgstr "" msgstr "Telefonní hovor"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Verze"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Datumy"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kontakt"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Domov"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1
msgid "New Incoming Call" msgid "New Incoming Call"
msgstr "" msgstr "Nový příchozí hovor"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
#: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategorie"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
@ -277,17 +277,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Action Information" msgid "Action Information"
msgstr "" msgstr "Informace akce"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1
msgid "Version 4.2" msgid "Version 4.2"
msgstr "" msgstr "Verze 4.2"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2
msgid "Version 4.4" msgid "Version 4.4"
msgstr "" msgstr "Verze 4.4"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1
msgid "Office" msgid "Office"
msgstr "" msgstr "Kancelář"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Koncept"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0
@ -2119,12 +2119,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Popis"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0 #: view:crm.case:0
msgid "Internal Notes" msgid "Internal Notes"
msgstr "" msgstr "Vnitřní poznámky"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0
@ -2155,13 +2155,13 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7
#: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5
msgid "Future" msgid "Future"
msgstr "" msgstr "Budoucnost"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8
msgid "Old Bugs" msgid "Old Bugs"
msgstr "" msgstr "Staré chyby"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard
@ -2171,9 +2171,9 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: field:crm.case.stage,sequence:0 #: field:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sekvence"
#. module: crm_configuration #. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8
msgid "Newsletter" msgid "Newsletter"
msgstr "" msgstr "Novinky"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Mario Riva <mario.riva@domsense.com>\n" "Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "crm_profiling management" msgid "crm_profiling management"
msgstr "" msgstr "Gestione crm_profiling"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0 #: field:crm_profiling.answer,name:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Descrizione"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers" msgid "Excluded Answers"
msgstr "" msgstr "Escludi risposte"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0 #: view:crm_profiling.answer:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Risposte Disponibili"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers" msgid "Included Answers"
msgstr "" msgstr "Includi Risposte"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
@ -135,6 +135,9 @@ msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. " "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
"If not checked, the criteria beneath will be ignored" "If not checked, the criteria beneath will be ignored"
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona questa casella se si desidera utilizzare questa scheda come parte "
"della regola di segmentazione. Se non è selezionata, i criteri di sotto "
"verranno ignorati"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0 #: view:crm_profiling.question:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_vertical #. module: crm_vertical
#: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information
msgid "Simplification of the interface for CRM." msgid "Simplification of the interface for CRM."
msgstr "" msgstr "Pojednostavljenje sučelja za CRM"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_vertical #. module: crm_vertical

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:33+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ics #. module: document_ics
@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr "uid"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
@ -55,12 +56,12 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0 #: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Dále"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,content_id:0 #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "" msgstr "Obsah"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0 #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
@ -75,12 +76,12 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "url" msgid "url"
msgstr "" msgstr "url"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0 #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtend" msgid "dtend"
msgstr "" msgstr "dtend"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr "popis"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_object_id:0 #: field:document.directory.content,ics_object_id:0
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Objekt"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: constraint:crm.case.section:0 #: constraint:crm.case.section:0
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "location" msgid "location"
msgstr "" msgstr "lokace"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,name:0 #: field:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "ICS Value" msgid "ICS Value"
msgstr "" msgstr "Hodnota ICS"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,lead:0 #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,name:0 #: field:document.ics.crm.wizard,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Jméno"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0 #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_domain:0 #: field:document.directory.content,ics_domain:0
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Doména"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,claims:0 #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0 #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
msgid "Shared Calendar" msgid "Shared Calendar"
msgstr "" msgstr "Sdílený kalendář"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
@ -251,17 +252,17 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0 #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
msgid "Bug Tracking" msgid "Bug Tracking"
msgstr "" msgstr "Záznam chyb"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "categories" msgid "categories"
msgstr "" msgstr "kategorie"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0 #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
msgid "Prospect" msgid "Prospect"
msgstr "" msgstr "Prospekt"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0 #: view:document.ics.crm.wizard:0
@ -271,17 +272,17 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "vytvořeno"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:crm.case,code:0 #: field:crm.case,code:0
msgid "Calendar Code" msgid "Calendar Code"
msgstr "" msgstr "Kód kalendáře"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "summary" msgid "summary"
msgstr "" msgstr "shrnutí"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0 #: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Zrušit"
#. module: document_ics #. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old
#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
"\t* WebDav Interface\n"
"\t* User Authentification\n"
"\t* Document Indexation\n"
msgstr ""
"Toto je kompletní systém pro správu dokumentů:\n"
"\t* Rozhraní WebDav\n"
"\t* Uživatelská autentizace\n"
"\t* Indexace dokumentů\n"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n" "Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map #. module: google_map
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Google Map"
#. module: google_map #. module: google_map
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: google_map #. module: google_map
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -40,6 +40,9 @@ msgid ""
"so that we can directly open google map from the\n" "so that we can directly open google map from the\n"
"url widget." "url widget."
msgstr "" msgstr ""
"Το άρθρωμα προσθέτει ένα πεδίο για το Google Map στους συνεργάτες\n"
"έτσι να μπορεί ο χρήστης ν' ανοίξει κατ' ευθείαν τον χάρτη του Google\n"
"από το πεδίο."
#. module: google_map #. module: google_map
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_jit #. module: mrp_jit
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
msgid "MRP JIT" msgid "MRP JIT"
msgstr "" msgstr "MRP JIT"

View File

@ -7,82 +7,83 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 19:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "sub products" msgid "sub products"
msgstr "" msgstr "podproizvodi"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_id:0 #: field:mrp.subproduct,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Proizvod"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct
msgid "Mrp Sub Product" msgid "Mrp Sub Product"
msgstr "" msgstr "MRP podproizvod"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Quantity Type" msgid "Quantity Type"
msgstr "" msgstr "Tip količine"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0 #: field:mrp.subproduct,product_qty:0
msgid "Product Qty" msgid "Product Qty"
msgstr "" msgstr "Količina proizvoda"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0 #: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product UOM" msgid "Product UOM"
msgstr "" msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,bom_id:0 #: field:mrp.subproduct,bom_id:0
msgid "BoM" msgid "BoM"
msgstr "" msgstr "Sastavnica"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "Sub Products" msgid "Sub Products"
msgstr "" msgstr "Podproizvodi"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Variable" msgid "Variable"
msgstr "" msgstr "Varijabla"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.bom,sub_products:0 #: field:mrp.bom,sub_products:0
msgid "sub_products" msgid "sub_products"
msgstr "" msgstr "sub_products"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr "Određeno"
#. module: mrp_subproduct #. module: mrp_subproduct
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information
msgid "MRP Sub Product" msgid "MRP Sub Product"
msgstr "" msgstr "MRP podproizvod"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:05+0000\n"
"Last-Translator: LucaSub <subluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product #. module: product
@ -92,6 +92,9 @@ msgid ""
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
"Incoming." "Incoming."
msgstr "" msgstr ""
"Futuro stoccaggio di questo prodotto al deposito selezionato o tutto "
"internamente se tutto non è stato selezionato. Calcolato come: Stoccaggio "
"reale - Uscite + Entrate."
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,width:0 #: field:product.packaging,width:0
@ -115,12 +118,12 @@ msgstr "Metodo Approvvigionamento"
#. module: product #. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: product #. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process" msgid "Product Process"
msgstr "" msgstr "Processo di prodotto"
#. module: product #. module: product
#: help:product.price.type,field:0 #: help:product.price.type,field:0
@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Azienda"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,rental:0 #: field:product.template,rental:0
msgid "Rentable Product" msgid "Rentable Product"
msgstr "" msgstr "Prodotto Affittabile"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,lst_price:0 #: field:product.product,lst_price:0
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Nome di questo tipo di prezzo."
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "" msgstr "Data iniziale affinchè questa versione del listino sia valida."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0 #: field:product.product,incoming_qty:0
@ -256,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product." msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr "" msgstr "Potete vedere la lista dei fornitori per quel prodotto."
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,rows:0 #: help:product.packaging,rows:0
@ -318,6 +321,8 @@ msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products" "products"
msgstr "" msgstr ""
"Selezionare un prodotto se questa regola va applicata ad un singolo "
"prodotto. Lasciare vuoto per tutti i prodotti."
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Listino Fornitore"
#: view:product.packaging:0 #: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension" msgid "Pallet Dimension"
msgstr "" msgstr "Dimensioni Pallet"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0 #: field:product.pricelist.item,base:0
@ -410,6 +415,9 @@ msgid ""
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products." "reception of products."
msgstr "" msgstr ""
"Prezzo standard: il prezzo di costo è fissato e ricomputato periodicamente "
"(tipicamente alla fine dell'anno). Prezzo medio: il prezzo di costo è "
"ricomputato ad ogni ricevimento di merci."
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist,name:0 #: field:product.pricelist,name:0
@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "In Produzione"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,child_id:0 #: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories" msgid "Child Categories"
msgstr "" msgstr "Categorie Collegate"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "Listino"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name" msgid "Partner Product Name"
msgstr "" msgstr "Nome prodotto per partner"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -624,7 +632,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,weight:0 #: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg." msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "" msgstr "Il peso lordo in kg."
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
@ -677,6 +685,8 @@ msgid ""
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
"all internal if none have been selected." "all internal if none have been selected."
msgstr "" msgstr ""
"Quantità di prodotti che si è pianificato di lasciare nei depositi "
"selezionati o internamente se non è stato selezionato nessun deposito."
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,weight:0 #: field:product.packaging,weight:0
@ -784,6 +794,8 @@ msgid ""
"Name of the product for this partner, will be used when printing a request " "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one." "for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "" msgstr ""
"Nome del prodotto per questo partner, sarà usato quando si stampa una "
"richiesta di preventivo. Tenere vuoto per usare quello interno."
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,supply_method:0 #: field:product.template,supply_method:0
@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Metodo Fornitura"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11 #: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits" msgid "IT components kits"
msgstr "" msgstr "Kits di componenti IT"
#. module: product #. module: product
#: view:product.uom.categ:0 #: view:product.uom.categ:0
@ -842,7 +854,7 @@ msgstr "Descrizioni"
#. module: product #. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Suppliers of Product" msgid "Suppliers of Product"
msgstr "" msgstr "Fornitore del Prodotto"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
@ -852,7 +864,7 @@ msgstr "Data di inizio"
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties" msgid "Sales Properties"
msgstr "" msgstr "Proprietà di vendita"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,qty_available:0 #: help:product.product,qty_available:0
@ -860,6 +872,8 @@ msgid ""
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none " "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
"have been selected." "have been selected."
msgstr "" msgstr ""
"Quantità corrente di prodotti nei depositi selezionati o interni se non c'è "
"nessun deposito selezionato."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
@ -950,7 +964,7 @@ msgstr "Arrotondamento"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,width:0 #: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package" msgid "The width of the package"
msgstr "" msgstr "La larghezza dell'imballo"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,qty:0 #: field:product.packaging,qty:0
@ -1018,12 +1032,12 @@ msgstr "Vendite e Acquisti"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10 #: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components" msgid "IT components"
msgstr "" msgstr "Componenti IT"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0 #: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL" msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "" msgstr "Peso dell'UL vuoto"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,code:0 #: help:product.packaging,code:0
@ -1033,7 +1047,7 @@ msgstr "Codice Unità di Trasporto"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0 #: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase UoM" msgid "Purchase UoM"
msgstr "" msgstr "U.M. di acquisto"
#. module: product #. module: product
#: view:product.price.type:0 #: view:product.price.type:0
@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr "Unità di misura secondaria"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer" msgid "Dello Computer"
msgstr "" msgstr "Dell Computer"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1122,7 +1136,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,length:0 #: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package" msgid "The length of the package"
msgstr "" msgstr "La lunghezza dell'imballo"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
@ -1174,12 +1188,12 @@ msgstr "Dice all'utente se può utilizzare o meno il prodotto"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Partner Product Code" msgid "Partner Product Code"
msgstr "" msgstr "Codice Prodotto del fornitore"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3 #: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff" msgid "Computer Stuff"
msgstr "" msgstr "Computer Stuff"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,code:0 #: field:product.packaging,code:0
@ -1203,7 +1217,7 @@ msgstr "Seq"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help" msgid "Phone Help"
msgstr "" msgstr "Aiuto Telefonico"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0 #: selection:product.template,mes_type:0
@ -1213,7 +1227,7 @@ msgstr "Variabile"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,uom_id:0 #: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "" msgstr "Unità di misura predefinita per ogni operazione di stoccaggio"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template #: model:ir.model,name:product.model_product_template
@ -1320,7 +1334,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product #. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
msgid "Quantity-2" msgid "Quantity-2"
msgstr "" msgstr "Quantità - 2"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1331,7 +1345,7 @@ msgstr "Informazioni"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Codes" msgid "Codes"
msgstr "" msgstr "Codici"
#. module: product #. module: product
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -1344,12 +1358,12 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
msgid "Quantity-4" msgid "Quantity-4"
msgstr "" msgstr "Quantità - 4"
#. module: product #. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
msgid "Quantity-5" msgid "Quantity-5"
msgstr "" msgstr "Quantità - 5"
#. module: product #. module: product
#: view:product.packaging:0 #: view:product.packaging:0
@ -1374,6 +1388,8 @@ msgid ""
"Code of the product for this partner, will be used when printing a request " "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one." "for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "" msgstr ""
"Codice del prodotto per questo partner, sarà utilizzato quando si stampa una "
"richiesta di preventivo. Tenere vuoto per utilizzare quello interno"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,state:0 #: selection:product.template,state:0
@ -1383,7 +1399,7 @@ msgstr "Obsoleto"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet" msgid "Pallet"
msgstr "" msgstr "Pallat"
#. module: product #. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
@ -1398,7 +1414,7 @@ msgstr "Garanzia (mesi)"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0 #: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer" msgid "Package by layer"
msgstr "" msgstr "Imballo per strato"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,type:0 #: help:product.template,type:0
@ -1411,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc." msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
msgstr "" msgstr "Fornitori di prodotto, con il loro nome di prodotto, prezzo, etc"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
@ -1475,12 +1491,12 @@ msgstr "Categoria Unità di Misura Prodotto"
#. module: product #. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
msgid "Quantity-3" msgid "Quantity-3"
msgstr "" msgstr "Quantità - 3"
#. module: product #. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40" msgid "Box 20x20x40"
msgstr "" msgstr "Scatola 20x20x40"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0 #: selection:product.template,supply_method:0
@ -1541,7 +1557,7 @@ msgstr "Categorie Prodotti"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,packaging:0 #: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units" msgid "Logistical Units"
msgstr "" msgstr "Unità logistica"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,complete_name:0
@ -1593,7 +1609,7 @@ msgstr "Metodo determinazione costi"
#: view:product.packaging:0 #: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Palletization" msgid "Palletization"
msgstr "" msgstr "Palletizzazione"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1604,7 +1620,7 @@ msgstr "Prezzi & fornitori"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,weight:0 #: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full of products palet or box." msgid "The weight of a full of products palet or box."
msgstr "" msgstr "Peso di un pallet completo di prodotti o scatola."
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,state:0 #: selection:product.template,state:0
@ -1614,7 +1630,7 @@ msgstr "Fine del Ciclo di Vita"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists" msgid "Products & Pricelists"
msgstr "" msgstr "Prodotti & Listino"
#. module: product #. module: product
#: help:product.uom,factor:0 #: help:product.uom,factor:0
@ -1626,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,weight_net:0 #: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg." msgid "The net weight in Kg."
msgstr "" msgstr "Il peso netto in kg."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
@ -1648,7 +1664,7 @@ msgstr "Versioni Listino"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0 #: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight" msgid "Empty Package Weight"
msgstr "" msgstr "Peso dell'imballo vuoto"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,list_price:0 #: field:product.template,list_price:0
@ -1671,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
msgid "Quantity-1" msgid "Quantity-1"
msgstr "" msgstr "Quantità - 1"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,length:0 #: field:product.packaging,length:0
@ -1681,7 +1697,7 @@ msgstr "Lunghezza"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2 #: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Privato"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0 #: help:product.supplierinfo,delay:0
@ -1690,6 +1706,9 @@ msgid ""
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning." "automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "" msgstr ""
"Ritardo in giorni tra la conferma dell'ordine d'acquisto e la ricezione dei "
"prodotti in magazzino. Usato dallo scheduler per il calcolo automatico degli "
"ordini di acquisto di pianificazione."
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0 #: help:product.template,uom_po_id:0
@ -1697,6 +1716,8 @@ msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same " "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
"category than the default unit of measure." "category than the default unit of measure."
msgstr "" msgstr ""
"Unità di misura predefinita per ogni ordine di acquisto. Deve avere la "
"stessa categoria dell'unità di misura predefinita."
#. module: product #. module: product
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
@ -1714,6 +1735,9 @@ msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category " "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his childs. Keep empty for all products" "and his childs. Keep empty for all products"
msgstr "" msgstr ""
"Selezionare una categoria di prodotti se questa regola va applicata ai "
"prodotti di una categoria e le sue sottocategorie. Lasciare vuoto per tutti "
"i prodotti."
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
@ -1723,17 +1747,17 @@ msgstr "Etichette Prodotti"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,volume:0 #: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3." msgid "The volume in m3."
msgstr "" msgstr "Il volume in mc"
#. module: product #. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60" msgid "Box 30x40x60"
msgstr "" msgstr "Scatola 30x40x60"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "KGM" msgid "KGM"
msgstr "" msgstr "Kg"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_auction #. module: profile_auction
#: model:ir.module.module,description:profile_auction.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:profile_auction.module_meta_information
msgid "Profile for Auction house" msgid "Profile for Auction house"
msgstr "" msgstr "Profil za aukcijsku kuću"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_crm #. module: profile_crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:13+0000\n"
"Last-Translator: LucaSub <subluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_service #. module: profile_service
@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
"Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create " "Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create "
"and invoice tasks on fixes prices from quotations." "and invoice tasks on fixes prices from quotations."
msgstr "" msgstr ""
"Gestione delle quotazioni e ordini di vendita. Permette di creare "
"automaticamente e fatturare attività su prezzi fissati da preventivi."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@ -59,6 +61,11 @@ msgid ""
"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
"users to easily browse association's document." "users to easily browse association's document."
msgstr "" msgstr ""
"Il Sistema di Gestione Documentale di OpenERP permette di salvare, "
"sfogliare, di indicizzare automaticamente, ricercare e visualizzare tutti i "
"tipi di documenti (documenti interni, report stampati, calendari di "
"sistema). Esso apre un accesso FTP per gli utenti per meglio sfogliare i "
"documenti associati."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
@ -66,6 +73,8 @@ msgid ""
"Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to " "Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to "
"manage budgets of your projects." "manage budgets of your projects."
msgstr "" msgstr ""
"Permette di gestire i bilanci analitici da gionali. Questo modulo è usato "
"per gestire i bilanci dei vostri progetti."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
@ -75,7 +84,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0 #: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
@ -85,17 +94,17 @@ msgstr "Gestione Risorse"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module #: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module
msgid "Service Profile : Install Extra Modules" msgid "Service Profile : Install Extra Modules"
msgstr "" msgstr "Profilo Servizi : Installa Moduli Extra"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
msgid "Analytic Budgets" msgid "Analytic Budgets"
msgstr "" msgstr "Preventivi Analitici"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_service.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_service.module_meta_information
msgid "Service company profile" msgid "Service company profile"
msgstr "" msgstr "Profilo Azienda di Servizi"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
@ -108,17 +117,17 @@ msgstr ""
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
msgid "CRM & Calendars" msgid "CRM & Calendars"
msgstr "" msgstr "CRM & Calendari"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management" msgid "Document Management"
msgstr "" msgstr "Gestione Documentale"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "Portal" msgid "Portal"
msgstr "" msgstr "Portale"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
@ -148,12 +157,12 @@ msgstr ""
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "This module allows you to manage a Portal system." msgid "This module allows you to manage a Portal system."
msgstr "" msgstr "Questo modulo permette di amministrare un Portale."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0 #: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Portal Management" msgid "Portal Management"
msgstr "" msgstr "Gestione Portale"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
@ -167,6 +176,9 @@ msgid ""
"opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so " "opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so "
"on." "on."
msgstr "" msgstr ""
"Installa le caratteristiche delle relazioni con i clienti come: ricerca di "
"contatti ed opportunità, calendari condivisi, tracciabilità degli errori e "
"così via."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0 #: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
@ -176,7 +188,7 @@ msgstr "Installa"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking" msgid "Expenses Tracking"
msgstr "" msgstr "Monitoraggio Spese"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: model:ir.model,name:profile_service.model_profile_service_config_install_modules_wizard #: model:ir.model,name:profile_service.model_profile_service_config_install_modules_wizard
@ -200,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr "Wiki"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@ -210,12 +222,12 @@ msgstr "Getting Things Done (GTD)"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
msgid "Invoice on Timesheets" msgid "Invoice on Timesheets"
msgstr "" msgstr "Fatturazione su ore lavorate"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
msgid "Advanced Contacts Management" msgid "Advanced Contacts Management"
msgstr "" msgstr "Gestione avanzata dei contatti"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
@ -223,6 +235,8 @@ msgid ""
"An integrated wiki content management system. This is really usefull to " "An integrated wiki content management system. This is really usefull to "
"manage FAQ, quality manuals, etc." "manage FAQ, quality manuals, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Un Wiki integrato per la gestione del sistema. Questo è molto utile per "
"gestire le FAQ, manuali di qualità, ecc."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@ -231,6 +245,9 @@ msgid ""
"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final " "the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
"customer." "customer."
msgstr "" msgstr ""
"Traccia il processo di gestione delle spese personali, dalla richiesta di "
"rimborso del dipendente al liquidazione delle spese, fino alla "
"rifatturazione sul cliente finale."
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
@ -240,12 +257,12 @@ msgstr "Metodo Scrum"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0 #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
msgid "Sales Management" msgid "Sales Management"
msgstr "" msgstr "Gestione Vendite"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information
msgid "Profile for service companies" msgid "Profile for service companies"
msgstr "" msgstr "Profilo per Aziende di Servizio"
#. module: profile_service #. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0 #: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
@ -260,3 +277,7 @@ msgid ""
"manage your relationships with partners and contacts, with contacts having " "manage your relationships with partners and contacts, with contacts having "
"different jobs in different companies." "different jobs in different companies."
msgstr "" msgstr ""
"Permette di organizzare i partner (imprese), indirizzi dei partner e "
"contatti di questi partner (dipendenti e persone). Installare questo per "
"gestire le relazioni con partner e contatti, con i contatti che hanno "
"differenti lavori in differenti compagnie."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project #. module: project
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Projektové úkoly"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task" msgid "Open Done Task"
msgstr "" msgstr "Otevřít hotový úkol"
#. module: project #. module: project
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: project #. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Delegovat úkol"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
msgid "All Attachments" msgid "All Attachments"
msgstr "" msgstr "Žádné přílohy"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Hotové úkoly"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed" msgid "Task is Completed"
msgstr "" msgstr "Úkol je kompletní"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 #: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Visible Columns" msgid "Visible Columns"
msgstr "" msgstr "Widoczne kolumny"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0 #: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Miesięcznie"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,parent_id:0 #: field:project.gtd.timebox,parent_id:0
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,task_ids:0 #: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,task_ids:0
msgid "Tasks selection" msgid "Tasks selection"
msgstr "" msgstr "Wybór zadań"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_priority:0 #: field:project.gtd.timebox,col_priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Priorytet"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_inbox #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_inbox
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,project_default_id:0 #: field:project.gtd.context,project_default_id:0
msgid "Default Project" msgid "Default Project"
msgstr "" msgstr "Domyślny projekt"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context4_id:0 #: field:project.gtd.timebox,context4_id:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0 #: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Inny"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task_inbox #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task_inbox
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,type:0 #: field:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Typ"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_effective_hours:0 #: field:project.gtd.timebox,col_effective_hours:0
msgid "Effective Hours" msgid "Effective Hours"
msgstr "" msgstr "Efektywne godziny"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_empty #: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_empty
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,user_id:0 #: field:project.gtd.timebox,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Użytkownik"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_daily #: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_daily
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
#: view:project.gtd.timebox:0 #: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Contexts" msgid "Contexts"
msgstr "" msgstr "Konteksty"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0 #: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Codziennie"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_fill #: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_fill
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_project:0 #: field:project.gtd.timebox,col_project:0
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Projekt"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_all #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_all
@ -232,14 +232,14 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Planowane"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.context:0 #: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0 #: field:project.task,context_id:0
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr "Kontekst"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_open #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_open
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
#: field:project.gtd.timebox,task_ids:0 #: field:project.gtd.timebox,task_ids:0
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr "Zadania"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0 #: field:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Numeracja"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,child_ids:0 #: field:project.gtd.timebox,child_ids:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_deadline:0 #: field:project.gtd.timebox,col_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Ostateczny czas ukończenia"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_id:0 #: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_id:0
@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,end:0 #: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_date_start:0 #: field:project.gtd.timebox,col_date_start:0
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr "" msgstr "Data rozpoczęcia"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_planned_hours:0 #: field:project.gtd.timebox,col_planned_hours:0
msgid "Planned Hours" msgid "Planned Hours"
msgstr "" msgstr "Planowane godziny"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0 #: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "" msgstr "Co tydzień"

View File

@ -7,77 +7,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order" msgid "For each product, on type service and on order"
msgstr "" msgstr "Za svaki proizvod, pri vrsti usluge i pri narudžbi"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "" msgstr "Zadatak"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce" msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce"
msgstr "" msgstr ""
"Ako je metoda nabave Napravi za narudžbu i metoda opskrbe je proizvedi"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task." msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
msgstr "" msgstr "Ako je tip proizvoda 'usluga' tada stvara zadatak"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: field:project.task,procurement_id:0 #: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement" msgid "Procurement"
msgstr "" msgstr "Nabava"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task." msgid "Product type is service, then its creates the task."
msgstr "" msgstr "Ako je tip proizvoda 'usluga' tada stvara zadatak"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
msgid "Project Management - MRP and Sale Integration" msgid "Project Management - MRP and Sale Integration"
msgstr "" msgstr "Upravljanje projektima - MRP i integracija prodaje"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procure Task" msgid "Procure Task"
msgstr "" msgstr "Zadatak nabave"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service." msgid "A task is created to provide the service."
msgstr "" msgstr "Stvara se zadatak kako bi se osigurala usluga"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "Order Task" msgid "Order Task"
msgstr "" msgstr "Zadatak narudžbe"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sale Order Task" msgid "Sale Order Task"
msgstr "" msgstr "Zadatak naloga prodaje"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Create Task" msgid "Create Task"
msgstr "" msgstr "Kreiraj Zadatak"
#. module: project_mrp #. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sale order" msgid "In case you sell services on sale order"
msgstr "" msgstr "U slučaju da prodajete usluge po nalogu"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_retro_planning #. module: project_retro_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
msgid "Project Retro planning" msgid "Project Retro planning"
msgstr "" msgstr "Retro planiranje projekta"

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
msgid "Project Timesheet" msgid "Project Timesheet"
msgstr "" msgstr "Vremenski plan projekta"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id" msgid "Related Timeline Id"
msgstr "" msgstr "ID povezanog vremenskog tijeka"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 20:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 15:05+0000\n"
"Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n" "Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0 #: field:purchase.order,location_id:0
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Odredište"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
@ -44,22 +44,22 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_id:0 #: field:purchase.order,partner_id:0
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "" msgstr "Dobavljač"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Delivery" msgid "Delivery"
msgstr "" msgstr "Isporuka"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Količina"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
@ -69,22 +69,22 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirmed Purchase" msgid "Confirmed Purchase"
msgstr "" msgstr "Potvrđena nabavka"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Invoice Exception" msgid "Invoice Exception"
msgstr "" msgstr "Iznimka u računu"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist" msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "" msgstr "Standardni nabavni cijenik"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice" msgid "Create invoice"
msgstr "" msgstr "Kreiraj račun"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
@ -92,16 +92,18 @@ msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner" "the current partner"
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj cjenik će se, umjesto zadanog, koristiti za kupovinu od trenutnog "
"partnera"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Fax :" msgid "Fax :"
msgstr "" msgstr "Fax"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Create invoice from product recept" msgid "Create invoice from product recept"
msgstr "" msgstr "Kreiraj račun na osnovu primke robe"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
@ -113,33 +115,33 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase Process" msgid "Purchase Process"
msgstr "" msgstr "Proces nabavke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Invoice from Packing list" msgid "Invoice from Packing list"
msgstr "" msgstr "Račun kreiran iz packing liste"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase" msgid "Approve Purchase"
msgstr "" msgstr "Odobri nabavku"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "" msgstr "Odobreno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
msgid "Purchase Orders in Progress" msgid "Purchase Orders in Progress"
msgstr "" msgstr "Nabavni nalozi u progresu"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount" msgid "Untaxed Amount"
msgstr "" msgstr "Neoporezovan iznos"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
@ -147,14 +149,14 @@ msgstr ""
#: view:purchase.order.line:0 #: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,notes:0 #: field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Napomene"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order,amount_tax:0 #: field:purchase.order,amount_tax:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "" msgstr "Porezi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@ -163,22 +165,22 @@ msgstr ""
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0 #: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "" msgstr "Nabavni nalog"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Regards," msgid "Regards,"
msgstr "" msgstr "Vaš,"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Net Total :" msgid "Net Total :"
msgstr "" msgstr "Neto ukupno:"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Otkazano"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0 #: help:purchase.order,state:0
@ -190,57 +192,64 @@ msgid ""
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception." "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr "" msgstr ""
"Stanje nabavnog naloga ili zahtjeva za ponudu. Zahtjev za ponudu je nabavni "
"nalog u formi \"drafta\". Zatim nalog mora biti odobren od strane korisnika, "
"čime se status prebacuje u \"Potvrđeno\". Zatim dobavljač mora potvrditi "
"nabavni nalog i time možemo promjeniti status nabavnog naloga u "
"\"Odobreno\". Kada je je roba primljena i račun zaprimljen status se mjenja "
"u \"Završeno\". Ukoliko se u jednoj od faza desi otkazivanje računa ili "
"primke robe, status se mjenja u \"Izuzetak\"."
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0 #: field:purchase.order,origin:0
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "" msgstr "Porijeklo"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Incoming Products" msgid "Incoming Products"
msgstr "" msgstr "Dolazeći proizvodi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Qty" msgid "Qty"
msgstr "" msgstr "Količina"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected" msgid "Manually Corrected"
msgstr "" msgstr "Ručni ispravljeno"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Referenca"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "TVA :" msgid "TVA :"
msgstr "" msgstr "PDV"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:" msgid "Tel.:"
msgstr "" msgstr "Tel.:"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Analitičko konto"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order lines" msgid "Purchase Order lines"
msgstr "" msgstr "Redovi nabavnog naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0 #: field:purchase.order,validator:0
msgid "Validated by" msgid "Validated by"
msgstr "" msgstr "Ovjereno od strane"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0 #: help:purchase.order,invoice_method:0
@ -256,17 +265,17 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Invoice based on deliveries" msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr "" msgstr "Račun baziran na isporukama"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Net Price" msgid "Net Price"
msgstr "" msgstr "Neto cijena"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0 #: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line" msgid "Order Line"
msgstr "" msgstr "Red naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
@ -276,74 +285,74 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Product Receipt" msgid "Product Receipt"
msgstr "" msgstr "Primka proizvoda"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Potvrdi"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control" msgid "Invoice Control"
msgstr "" msgstr "Kontrola računa"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ" msgid "RFQ"
msgstr "" msgstr "Zahtjev za ponudu"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "Čekanje"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_ids:0 #: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List" msgid "Picking List"
msgstr "" msgstr "Lista primke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
msgstr "" msgstr "Skladište"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0 #: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines" msgid "Order Lines"
msgstr "" msgstr "Redovi naloga"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
msgstr "" msgstr "Potvrdi nabavni nalog iz zahtjeva za ponudu bez porijekla"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Fax:" msgid "Fax:"
msgstr "" msgstr "Faks:"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount" msgid "Untaxed amount"
msgstr "" msgstr "Neoporezovan iznos"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0 #: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Date" msgid "Expected Date"
msgstr "" msgstr "Očekivani datum"
#. module: purchase #. module: purchase
#: rml:purchase.order:0 #: rml:purchase.order:0
msgid "Shipping address :" msgid "Shipping address :"
msgstr "" msgstr "Adresa isporuke"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist" msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "" msgstr "Nabavni cijenovnik"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0

View File

@ -7,26 +7,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:20+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase_analytic_plans #. module: purchase_analytic_plans
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 #: field:purchase.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution" msgid "Analytic Distribution"
msgstr "" msgstr "Analitička raspodjela"
#. module: purchase_analytic_plans #. module: purchase_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Purchase Analytic Distribution Management" msgid "Purchase Analytic Distribution Management"
msgstr "" msgstr "Upravljanje analitičkom raspodjelom kupnji"
#. module: purchase_analytic_plans #. module: purchase_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:39+0000\n"
"Last-Translator: dzuvela <drazen@radez.hr>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice" msgid "Lines to Invoice"
msgstr "" msgstr "Putovi do računa"
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!" msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Mjesec"
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
msgid "Analytic account" msgid "Analytic account"
msgstr "" msgstr "Analitički konto"
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: report_analytic_line #. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "" msgstr "Do:"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account" msgid "Planning by Account"
msgstr "" msgstr "Planowanie wg kont"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM" msgid "Qty UoM"
msgstr "" msgstr "Il. JM"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Odpowiedzialny"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat #: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stan"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account" msgid "Analytic account"
msgstr "" msgstr "Konto analityczne"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics" msgid "Planning Statistics"
msgstr "" msgstr "Statystyki planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account #: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
@ -83,33 +83,33 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours" msgid "Planned hours"
msgstr "" msgstr "Planowane godziny"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr "Rzeczywiste"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics" msgid "My Planning Statistics"
msgstr "" msgstr "Moje statystyki planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts." msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Planowanie wg kont analitycznych"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name" msgid "Planning Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities" msgid "Quantities"
msgstr "" msgstr "Ilości"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -121,43 +121,43 @@ msgstr ""
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet" msgid "Timesheet"
msgstr "" msgstr "Karta czasu pracy"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line #: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line" msgid "Planning Line"
msgstr "" msgstr "Pozycja planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:" msgid "Responsible:"
msgstr "" msgstr "Odpowiedzialna(y):"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Ilość"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account" msgid "Quantities by Account"
msgstr "" msgstr "Ilości wg kont"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "" msgstr "Od:"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account" msgid "Time by Account"
msgstr "" msgstr "Czas wg kont"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "Data końcowa"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User" msgid "Time by User"
msgstr "" msgstr "Czas wg użytkownika"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects" msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "" msgstr "Statystyki planowania dla moich projektów"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning" msgid "Current Planning"
msgstr "" msgstr "Bieżące planowanie"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis" msgid "Analysis"
msgstr "" msgstr "Analiza"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
@ -197,17 +197,17 @@ msgstr ""
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Użytkownik"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Projekt"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet" msgid "Total Timesheet"
msgstr "" msgstr "Suma karty czasu pracy"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr ""
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Planowane"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis" msgid "Planning analysis"
msgstr "" msgstr "Analiza planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines" msgid "Planning lines"
msgstr "" msgstr "Pozycje planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting" msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "" msgstr "Planowanie analityczne - Raportowanie"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -255,49 +255,49 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2 #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning" msgid "My Planning"
msgstr "" msgstr "Moje planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0 #: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user" msgid "Planning by user"
msgstr "" msgstr "Planowanie wg użytkownika"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Uwaga"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr "Zadania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0 #: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account" msgid "Planning by account"
msgstr "" msgstr "Planowanie wg kont"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User" msgid "Quantities by User"
msgstr "" msgstr "Ilości wg użytkowników"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning" msgid "My Current Planning"
msgstr "" msgstr "Moje bieżące planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Konto analityczne"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager" msgid "Manager"
msgstr "" msgstr "Menedżer"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
@ -312,12 +312,12 @@ msgstr ""
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
msgid "Planning" msgid "Planning"
msgstr "" msgstr "Planowanie"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Wykonano"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0 #: view:report_account_analytic.planning:0
@ -327,20 +327,20 @@ msgstr ""
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Data początkowa"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics" msgid "Planning statistics"
msgstr "" msgstr "Statystyka planowania"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Otwarte"
#. module: report_analytic_planning #. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning" msgid "New Planning"
msgstr "" msgstr "Nowe planowanie"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n" "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale #. module: sale
@ -567,17 +567,17 @@ msgstr "订单明细"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
msgid "Packing Default Policy" msgid "Packing Default Policy"
msgstr "" msgstr "默认出货方式"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
msgid "Manages the delivery and invoicing progress" msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
msgstr "管理运输与开票进度" msgstr "管理送货和发票进展"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Shipping Default Policy" msgid "Shipping Default Policy"
msgstr "默认发货策略" msgstr "默认交货方式"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_packaging:0 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "销售管理"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,order_id:0 #: field:sale.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref" msgid "Order Ref"
msgstr "订单参照" msgstr "订单编号"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "业务员"
msgid "" msgid ""
"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
"order" "order"
msgstr "" msgstr "每销售订单行均计算需求并生成需求单"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Taxes :" msgid "Taxes :"
msgstr "税" msgstr "税捐 :"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "已开票"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
msgid "Advance Invoice" msgid "Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "预付款发票"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,state:0 #: field:sale.order,state:0
@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "订单状态"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
msgid "Uninvoiced Lines" msgid "Uninvoiced Lines"
msgstr "" msgstr "未开票明细"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
msgid "" msgid ""
"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
"order" "order"
msgstr "" msgstr "这设置步骤用来设定建立销售订单的默认出货方式"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
msgid "Sales Process" msgid "Sales Process"
msgstr "" msgstr "销售过程"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
msgid "Create invoices" msgid "Create invoices"
msgstr "创建发票" msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:product.template:0 #: constraint:product.template:0
@ -669,23 +669,23 @@ msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须在同一分类下
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
msgid "My sales in shipping exception" msgid "My sales in shipping exception"
msgstr "" msgstr "我的销售运输异常"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "Sales Configuration" msgid "Sales Configuration"
msgstr "" msgstr "销售设置"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
msgid "Sales in Exception" msgid "Sales in Exception"
msgstr "" msgstr "销售异常"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0 #: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order" msgid "on order"
msgstr "订货型生产" msgstr "订货"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "已付"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Procurement Corrected" msgid "Procurement Corrected"
msgstr "" msgstr "需求单已更正"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Shipping & Manual Invoice" msgid "Shipping & Manual Invoice"
msgstr "发货&手工开票" msgstr "交货及手动开发票"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
msgid "Sale Procurement" msgid "Sale Procurement"
msgstr "" msgstr "销售需求单"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "Configure Sale Order Logistic" msgid "Configure Sale Order Logistic"
msgstr "" msgstr "配置销售订单物流"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
@ -741,33 +741,33 @@ msgstr "货品销售"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Our Salesman" msgid "Our Salesman"
msgstr "" msgstr "我方销售员"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
msgid "Create Advance Invoice" msgid "Create Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "创建预付款发票"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
msgid "One procurement for each product." msgid "One procurement for each product."
msgstr "" msgstr "每个产品的需求单"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr "销售订单"
#. module: sale #. module: sale
#: field:product.product,pricelist_sale:0 #: field:product.product,pricelist_sale:0
msgid "Sale Pricelists" msgid "Sale Pricelists"
msgstr "" msgstr "销售价格列表"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
msgid "Direct Delivery" msgid "Direct Delivery"
msgstr "直接交货" msgstr "直接运送"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -785,14 +785,14 @@ msgstr "报价"
#. module: sale #. module: sale
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
msgid "Advance Product" msgid "Advance Product"
msgstr "" msgstr "Advance Product"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
msgid "" msgid ""
"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
msgstr "" msgstr "确认订单后点击‘创建发票’则会创建一个新的发票。这笔交易把销售订单转移到发票"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -804,23 +804,23 @@ msgstr "计算"
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
#: field:sale.order,shop_id:0 #: field:sale.order,shop_id:0
msgid "Shop" msgid "Shop"
msgstr "销售点" msgstr "商店"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "" msgstr "增值税"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
msgid "Sales Order in Progress" msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "" msgstr "销售订单在进展中"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
msgid "Assign" msgid "Assign"
msgstr "" msgstr "分配"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -841,16 +841,23 @@ msgid ""
" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice " " - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
"during the packing process." "during the packing process."
msgstr "" msgstr ""
"付运条款是用于同步发票与送货.\\n\n"
" - ‘送货前付款’选项将会先生成发票,按此发票付款完成后生成分拣单.\\n\n"
" - ‘交货及手动开发票’选项将直接创建分拣单并在用户手动点击‘发票’后生成发\n"
"票.\\n\"\n"
" - ‘送货后按订单开发票’选项将会在所有分拣单完成后按照销售订单生成草稿发\n"
"票.\\n\"\n"
" - ‘按发货分拣单开发票’选项用于在准备发货过程中创建发票."
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Your Reference" msgid "Your Reference"
msgstr "" msgstr "您的编号"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Delivery Order Only" msgid "Delivery Order Only"
msgstr "" msgstr "只有送货单"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -877,7 +884,7 @@ msgstr "数量"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
msgid "Packing OUT is created for stockable products." msgid "Packing OUT is created for stockable products."
msgstr "" msgstr "为可库存货品创建发货分拣单"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -894,7 +901,7 @@ msgstr "单价"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0 #: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position" msgid "Fiscal Position"
msgstr "" msgstr "应税设定"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
@ -938,24 +945,24 @@ msgstr "计量单位"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,number_packages:0 #: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages" msgid "Number Packages"
msgstr "" msgstr "包装数量"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
msgid "" msgid ""
"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done " "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
"by clicking on 'Validate' button." "by clicking on 'Validate' button."
msgstr "" msgstr "点击‘确认’按钮把分拣单转到送货单"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "在进程中"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
msgid "Advance Payment" msgid "Advance Payment"
msgstr "" msgstr "预付款"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -966,17 +973,17 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "Confirm sale order and Create invoice." msgid "Confirm sale order and Create invoice."
msgstr "" msgstr "确认销售订单并生成发票"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid "Packing List & Delivery Order" msgid "Packing List & Delivery Order"
msgstr "" msgstr "发货分拣单及送货单"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Exception" msgid "Exception"
msgstr "" msgstr "异常"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "你确定要创建发票吗?"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Invoice based on packing lists" msgid "Invoice based on packing lists"
msgstr "" msgstr "按分拣单生成发票"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
@ -1013,12 +1020,12 @@ msgstr "销售订单"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
msgid "Quotation (A sale order in draft state)" msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
msgstr "" msgstr "报价(一份销售订单草稿)"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "Sale Invoice" msgid "Sale Invoice"
msgstr "" msgstr "销售发票"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,incoterm:0 #: field:sale.order,incoterm:0
@ -1034,7 +1041,7 @@ msgstr "产品"
#. module: sale #. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
msgid "Open Advance Invoice" msgid "Open Advance Invoice"
msgstr "" msgstr "打开预付发票"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_order_id:0 #: field:sale.order,partner_order_id:0
@ -1055,22 +1062,22 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
msgid "Deliver" msgid "Deliver"
msgstr "" msgstr "运送"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
msgid "Quotation / Order" msgid "Quotation / Order"
msgstr "" msgstr "报价/订单"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Tel. :" msgid "Tel. :"
msgstr "" msgstr "电话:"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Quotation N°" msgid "Quotation N°"
msgstr "" msgstr "报价编号"
#. module: sale #. module: sale
#: field:stock.move,sale_line_id:0 #: field:stock.move,sale_line_id:0
@ -1080,12 +1087,12 @@ msgstr "销售订单明细"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
msgid "Cancel Assignation" msgid "Cancel Assignation"
msgstr "" msgstr "取消分配"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Invoice from the Packing" msgid "Invoice from the Packing"
msgstr "" msgstr "按发货分拣单生成发票"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
@ -1097,7 +1104,7 @@ msgstr "创建发票"
#: help:sale.order,partner_order_id:0 #: help:sale.order,partner_order_id:0
msgid "" msgid ""
"The name and address of the contact that requested the order or quotation." "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
msgstr "" msgstr "联系订单或报价单的请求者名称和地址"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_id:0 #: field:sale.order,partner_id:0
@ -1108,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:product.product,pricelist_purchase:0 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelists" msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "" msgstr "采购价格列表"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "销售订单"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,name:0 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "姓名"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,invoice_quantity:0 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
@ -1133,7 +1140,7 @@ msgstr "开票依据"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
msgid "New Quotation" msgid "New Quotation"
msgstr "" msgstr "新报价"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1144,22 +1151,22 @@ msgstr "总金额"
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
#: field:sale.order,date_order:0 #: field:sale.order,date_order:0
msgid "Date Ordered" msgid "Date Ordered"
msgstr "" msgstr "订购日期"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0 #: field:sale.order.line,product_uos:0
msgid "Product UoS" msgid "Product UoS"
msgstr "" msgstr "货品销售单位"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
msgid "Manual In Progress" msgid "Manual In Progress"
msgstr "" msgstr "手动进展"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0 #: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Product UoM" msgid "Product UoM"
msgstr "" msgstr "产品计量单位"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,step:0 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
@ -1173,22 +1180,22 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
msgstr "" msgstr "设置销售订单出货方式"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "" msgstr "订单"
#. module: sale #. module: sale
#: rml:sale.order:0 #: rml:sale.order:0
msgid "Payment Terms" msgid "Payment Terms"
msgstr "" msgstr "付款条件"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Invoice Corrected" msgid "Invoice Corrected"
msgstr "发票更正" msgstr "已更正发票"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,delay:0 #: field:sale.order.line,delay:0
@ -1203,17 +1210,17 @@ msgstr "相关发票"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.shop,name:0 #: field:sale.shop,name:0
msgid "Shop Name" msgid "Shop Name"
msgstr "" msgstr "商店名"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,payment_term:0 #: field:sale.order,payment_term:0
msgid "Payment Term" msgid "Payment Term"
msgstr "" msgstr "付款条件"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Payment Before Delivery" msgid "Payment Before Delivery"
msgstr "" msgstr "交货前付款"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,invoice_ids:0 #: help:sale.order,invoice_ids:0
@ -1221,13 +1228,13 @@ msgid ""
"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. " "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
"example)." "example)."
msgstr "" msgstr "这是该销售订单生成的发票列表.同一销售订单可能已经开发票几次(比如按行开具)."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "States" msgid "States"
msgstr "??" msgstr "状态"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,th_weight:0 #: field:sale.order.line,th_weight:0
@ -1237,33 +1244,33 @@ msgstr "重量"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
msgid "After confirming order, Create the invoice." msgid "After confirming order, Create the invoice."
msgstr "" msgstr "确认订单后创建发票。"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "错误:无效编码"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,picked_rate:0 #: field:sale.order,picked_rate:0
#: field:sale.order,shipped:0 #: field:sale.order,shipped:0
msgid "Picked" msgid "Picked"
msgstr "" msgstr "已生成分拣单"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.shop:0 #: view:sale.shop:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "会计"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Deliveries" msgid "Invoice Based on Deliveries"
msgstr "" msgstr "按送货单开发票"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves" msgid "Stock Moves"
msgstr "" msgstr "库存调拨"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree

View File

@ -7,26 +7,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution" msgid "Analytic Distribution"
msgstr "" msgstr "Analitička raspodjela"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Sales Analytic Distribution Management" msgid "Sales Analytic Distribution Management"
msgstr "" msgstr "Upravljanje distribucijom prodajne analize"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: scrum #. module: scrum
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.module.module,shortdesc:scrum.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:scrum.module_meta_information
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Projekty scrum"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,child_ids:0 #: field:scrum.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks" msgid "Delegated Tasks"
msgstr "" msgstr "Zadania przekazane"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_header:0 #: help:scrum.project,warn_header:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: help:scrum.project,members:0 #: help:scrum.project,members:0
msgid "" msgid ""
"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
msgstr "" msgstr "Członek projektu. Nie stosowane w obliczeniach, tylko do informacji."
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
@ -150,6 +150,8 @@ msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state." "task is in draft state."
msgstr "" msgstr ""
"Szacowany czas wykonania zadania. Zwykle ustalany przez menedżera projektu "
"kiedy zadanie jest w stanie projektu."
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,notes:0 #: field:scrum.project,notes:0
@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.sprint,date_stop:0 #: field:scrum.sprint,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
msgstr "" msgstr "Data końcowa"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.task,effective_hours:0 #: help:scrum.task,effective_hours:0
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,category_id:0 #: field:scrum.project,category_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Konto analityczne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task
@ -239,14 +241,14 @@ msgstr "Ostateczny czas ukończenia:"
#: field:scrum.project,partner_id:0 #: field:scrum.project,partner_id:0
#: field:scrum.task,partner_id:0 #: field:scrum.task,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0 #: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0
#: field:scrum.sprint,planned_hours:0 #: field:scrum.sprint,planned_hours:0
#: field:scrum.task,planned_hours:0 #: field:scrum.task,planned_hours:0
msgid "Planned Hours" msgid "Planned Hours"
msgstr "" msgstr "Planowane godziny"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0 #: selection:scrum.project,state:0
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.project,notes:0 #: help:scrum.project,notes:0
msgid "Internal description of the project." msgid "Internal description of the project."
msgstr "" msgstr "Wewnętrzny opis projektu"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.sprint,meetings_id:0 #: field:scrum.sprint,meetings_id:0
@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Średni"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,total_hours:0 #: field:scrum.project,total_hours:0
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr "Czas całkowity"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67 #: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67
@ -313,17 +315,17 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,planned_hours:0 #: field:scrum.project,planned_hours:0
msgid "Planned Time" msgid "Planned Time"
msgstr "" msgstr "Czas planowany"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_today:0 #: field:scrum.meeting,question_today:0
msgid "Tasks for today" msgid "Tasks for today"
msgstr "" msgstr "Zadania na dzisiaj"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_yesterday:0 #: field:scrum.meeting,question_yesterday:0
msgid "Tasks since yesterday" msgid "Tasks since yesterday"
msgstr "" msgstr "Zadania od wczoraj"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,date_start:0 #: field:scrum.project,date_start:0
@ -371,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.meeting,date:0 #: field:scrum.meeting,date:0
msgid "Meeting Date" msgid "Meeting Date"
msgstr "" msgstr "Data spotkania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0 #: view:scrum.product.backlog:0
@ -387,17 +389,17 @@ msgstr ""
#: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0 #: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0 #: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0
msgid "Create Tasks" msgid "Create Tasks"
msgstr "" msgstr "Utwórz zadania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,progress:0 #: field:scrum.task,progress:0
msgid "Progress (%)" msgid "Progress (%)"
msgstr "" msgstr "Postęp (%)"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.task,progress:0 #: help:scrum.task,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr "" msgstr "Obliczone jako: Czas przepracowany / Czas całkowity"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,scrum:0 #: field:scrum.project,scrum:0
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0 #: view:scrum.sprint:0
msgid "Review" msgid "Review"
msgstr "" msgstr "Przegląd"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7
@ -458,37 +460,37 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,note:0 #: field:scrum.product.backlog,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Uwaga"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0 #: selection:scrum.sprint,state:0
#: selection:scrum.task,state:0 #: selection:scrum.task,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Projekt"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0 #: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Niski"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours
msgid "My opened tasks" msgid "My opened tasks"
msgstr "" msgstr "Moje otwarte zadania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,manager:0 #: field:scrum.project,manager:0
msgid "Project Manager" msgid "Project Manager"
msgstr "" msgstr "Menedżer projektu"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0 #: selection:scrum.project,state:0
#: selection:scrum.task,state:0 #: selection:scrum.task,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Oczekujący"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0 #: view:scrum.meeting:0
@ -500,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: field:scrum.sprint,state:0 #: field:scrum.sprint,state:0
#: field:scrum.task,state:0 #: field:scrum.task,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stan"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree
@ -511,19 +513,19 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,effective_hours:0 #: field:scrum.project,effective_hours:0
msgid "Time Spent" msgid "Time Spent"
msgstr "" msgstr "Spędzony czas"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,complete_name:0 #: field:scrum.project,complete_name:0
#: field:scrum.project,name:0 #: field:scrum.project,name:0
msgid "Project Name" msgid "Project Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa projektu"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,product_owner_id:0 #: field:scrum.project,product_owner_id:0
#: field:scrum.sprint,product_owner_id:0 #: field:scrum.sprint,product_owner_id:0
msgid "Product Owner" msgid "Product Owner"
msgstr "" msgstr "Właściciel produktu"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5 #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5
@ -546,14 +548,14 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,user_id:0 #: field:scrum.product.backlog,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Użytkownik"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,active:0 #: field:scrum.product.backlog,active:0
#: field:scrum.project,active:0 #: field:scrum.project,active:0
#: field:scrum.task,active:0 #: field:scrum.task,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktywne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.task,delay_hours:0 #: help:scrum.task,delay_hours:0
@ -561,6 +563,9 @@ msgid ""
"Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the " "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
"time estimated by the project manager and the real time to close the task." "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
msgstr "" msgstr ""
"Obliczone jako: Czas całkowity - Czas szacowany. Jest różnicą pomiędzy "
"czasem szacowanym przez menedżera projektu, a rzeczywistym czasem do "
"zamknięcia projektu."
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,timebox_id:0 #: field:scrum.task,timebox_id:0
@ -576,12 +581,12 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,timesheet_id:0 #: field:scrum.project,timesheet_id:0
msgid "Working Time" msgid "Working Time"
msgstr "" msgstr "Czas pracy"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,work_ids:0 #: field:scrum.task,work_ids:0
msgid "Work done" msgid "Work done"
msgstr "" msgstr "Praca wykonana"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open
@ -591,17 +596,17 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,delegated_user_id:0 #: field:scrum.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To" msgid "Delegated To"
msgstr "" msgstr "Przekazano"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,date_close:0 #: field:scrum.task,date_close:0
msgid "Date Closed" msgid "Date Closed"
msgstr "" msgstr "Data zamknięcia"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,user_id:0 #: field:scrum.task,user_id:0
msgid "Assigned to" msgid "Assigned to"
msgstr "" msgstr "Przypisano do"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_backlog:0 #: field:scrum.meeting,question_backlog:0
@ -612,6 +617,8 @@ msgstr ""
#: help:scrum.project,effective_hours:0 #: help:scrum.project,effective_hours:0
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project." msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
msgstr "" msgstr ""
"Suma przepracowanych godzin we wszystkich zadaniach związanych z tym "
"projektem."
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.task,project_id:0 #: help:scrum.task,project_id:0
@ -648,6 +655,9 @@ msgid ""
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Połącz projekt z kontem analitycznym, jeśli chcesz zarządzać finansowaniem "
"projektu. To pozwoli ci związać projekt z budżetem, planowaniem, analizą "
"kosztów i przychodów, kartami czasu pracy itp."
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
@ -655,18 +665,18 @@ msgstr ""
#: selection:scrum.sprint,state:0 #: selection:scrum.sprint,state:0
#: selection:scrum.task,state:0 #: selection:scrum.task,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Wykonano"
#. module: scrum #. module: scrum
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0 #: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0 #: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0 #: selection:scrum.sprint,state:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Otwarte"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0 #: view:scrum.product.backlog:0
@ -675,17 +685,17 @@ msgstr ""
#: view:scrum.sprint:0 #: view:scrum.sprint:0
#: field:scrum.sprint,effective_hours:0 #: field:scrum.sprint,effective_hours:0
msgid "Effective hours" msgid "Effective hours"
msgstr "" msgstr "Godziny efektywne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_manager:0 #: field:scrum.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager" msgid "Warn Manager"
msgstr "" msgstr "Ostrzeż menedżera"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.task,state:0 #: selection:scrum.task,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "W trakcie przetwarzania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.sprint,review:0 #: field:scrum.sprint,review:0
@ -703,23 +713,23 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,remaining_hours:0 #: field:scrum.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Hours"
msgstr "" msgstr "Pozostałe godziny"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,parent_id:0 #: field:scrum.task,parent_id:0
msgid "Parent Task" msgid "Parent Task"
msgstr "" msgstr "Zadanie nadrzędne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,name:0 #: field:scrum.product.backlog,name:0
msgid "Feature" msgid "Feature"
msgstr "" msgstr "Cecha"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0 #: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Bardzo niski"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.project,timesheet_id:0 #: help:scrum.project,timesheet_id:0
@ -742,13 +752,13 @@ msgstr ""
#: view:scrum.project:0 #: view:scrum.project:0
#: view:scrum.sprint:0 #: view:scrum.sprint:0
msgid "Planned hours" msgid "Planned hours"
msgstr "" msgstr "Planowane godziny"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form #: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form
msgid "Edit Projects" msgid "Edit Projects"
msgstr "" msgstr "Edytuj projekty"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_meeting_form #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_meeting_form
@ -761,34 +771,34 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,description:0 #: field:scrum.task,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Opis"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0 #: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0 #: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "" msgstr "Pilne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0 #: view:scrum.sprint:0
msgid "Daily Meetings" msgid "Daily Meetings"
msgstr "" msgstr "Spotkania dzienne"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0 #: view:scrum.meeting:0
msgid "What are you working on today ?" msgid "What are you working on today ?"
msgstr "" msgstr "Nad czym pracujesz dzisiaj ?"
#. module: scrum #. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0 #: selection:scrum.project,state:0
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "" msgstr "Uruchomione"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,progress:0 #: field:scrum.product.backlog,progress:0
#: field:scrum.sprint,progress:0 #: field:scrum.sprint,progress:0
msgid "Progress (0-100)" msgid "Progress (0-100)"
msgstr "" msgstr "Postęp (0-100)"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team #: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team
@ -804,7 +814,7 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,parent_id:0 #: field:scrum.project,parent_id:0
msgid "Parent project" msgid "Parent project"
msgstr "" msgstr "Projekt nadrzędny"
#. module: scrum #. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0 #: view:scrum.sprint:0
@ -819,34 +829,34 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0 #: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0
msgid "Tasks Details" msgid "Tasks Details"
msgstr "" msgstr "Szczegóły zadania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,effective_hours:0 #: field:scrum.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent" msgid "Hours Spent"
msgstr "" msgstr "Przepracowane godziny"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,context_id:0 #: field:scrum.task,context_id:0
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr "Kontekst"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.task,total_hours:0 #: field:scrum.task,total_hours:0
msgid "Total Hours" msgid "Total Hours"
msgstr "" msgstr "Suma godzin"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.team,users_id:0 #: field:scrum.team,users_id:0
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Użytkownicy"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,sequence:0 #: field:scrum.product.backlog,sequence:0
#: field:scrum.project,priority:0 #: field:scrum.project,priority:0
#: field:scrum.task,sequence:0 #: field:scrum.task,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Numeracja"
#. module: scrum #. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_footer:0 #: help:scrum.project,warn_footer:0
@ -864,17 +874,17 @@ msgstr ""
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task #: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task
msgid "Created tasks" msgid "Created tasks"
msgstr "" msgstr "Utworzone zadania"
#. module: scrum #. module: scrum
#: constraint:scrum.project:0 #: constraint:scrum.project:0
msgid "Error ! You can not create recursive projects." msgid "Error ! You can not create recursive projects."
msgstr "" msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych projektów."
#. module: scrum #. module: scrum
#: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0 #: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0
msgid "Assign To" msgid "Assign To"
msgstr "" msgstr "Przypisz do"
#. module: scrum #. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form #: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form
@ -882,14 +892,14 @@ msgstr ""
#: field:scrum.meeting,sprint_id:0 #: field:scrum.meeting,sprint_id:0
#: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0 #: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0
msgid "Sprint" msgid "Sprint"
msgstr "" msgstr "Sprint"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,date_end:0 #: field:scrum.project,date_end:0
msgid "Expected End" msgid "Expected End"
msgstr "" msgstr "Spodziewany koniec"
#. module: scrum #. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_footer:0 #: field:scrum.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer" msgid "Mail Footer"
msgstr "" msgstr "Stopka wiadomości"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock #. module: stock
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "terp-account"
#. module: stock #. module: stock
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "进来的产品列表"
#: field:stock.picking,name:0 #: field:stock.picking,name:0
#: field:stock.tracking,serial:0 #: field:stock.tracking,serial:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "参" msgstr "参"
#. module: stock #. module: stock
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
msgid "Group by partner" msgid "Group by partner"
msgstr "业务伙伴组" msgstr "按业务伙伴分类"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.picking,address_id:0 #: field:stock.picking,address_id:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "收货时强制指定产品批号"
#: field:stock.move,move_history_ids:0 #: field:stock.move,move_history_ids:0
#: field:stock.move,move_history_ids2:0 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
msgid "Move History" msgid "Move History"
msgstr "记录" msgstr "移动历史记录"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,stock_real_value:0 #: field:stock.location,stock_real_value:0
msgid "Real Stock Value" msgid "Real Stock Value"
msgstr "实库存值" msgstr "实库存值"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "打包裹"
#. module: stock #. module: stock
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
msgid "Packing result" msgid "Packing result"
msgstr "挑选结果" msgstr "创建分拣单结果"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0 #: selection:stock.location,icon:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_invoice_directly #. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
msgid "Invoice Picking Directly" msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr "" msgstr "Izravan odabir računa"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 04:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_location #. module: stock_location
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
msgid "Stock Location Paths" msgid "Stock Location Paths"
msgstr "" msgstr "Putovi između lokacija zaliha"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
@ -42,13 +42,15 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added" msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "" msgstr "Automatski bez dodavanja koraka"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0 #: help:product.product,path_ids:0
msgid "" msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree." "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "" msgstr ""
"Ova pravila postavljaju pravilnu putanju proizvoda u čitavom lokacijskom "
"stablu"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_from_id:0 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Manuelna Operacija"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "stock.location.path" msgid "stock.location.path"
msgstr "" msgstr "stock.location.path"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0 #: help:stock.location.path,auto:0
@ -91,6 +93,12 @@ msgid ""
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move." "location is replaced in the original move."
msgstr "" msgstr ""
"Ova se opcija koristi za definiranje putanja koje proizvod treba proći "
"unutar lokacijskog stabla.\n"
"Vrijednost 'Automatskog pomaka' će uzrokovati pomak zaliha nakon trenutnog "
"koji će se automatski provjeriti. Pri 'Manualnoj operaciji', radnik mora "
"provjeriti pomak zalihe. Pri opciji 'Automatski bez dodavanja koraka', "
"lokacija se zamjenjuje originalnim pomakom."
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0 #: field:stock.location.path,name:0
@ -102,7 +110,7 @@ msgstr "Operacija"
#: field:product.product,path_ids:0 #: field:product.product,path_ids:0
#: view:stock.location.path:0 #: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths" msgid "Location Paths"
msgstr "" msgstr "Putanje između lokacija"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0 #: field:stock.location.path,delay:0

View File

@ -7,67 +7,67 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0 #: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition" msgid "Number of days to do this transition"
msgstr "" msgstr "可过渡天数"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "无效的 XML 视图架构!"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
msgid "Stock Location Paths" msgid "Stock Location Paths"
msgstr "" msgstr "库存位置路径"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added" msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "" msgstr "自动无步骤增加"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0 #: help:product.product,path_ids:0
msgid "" msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree." "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "" msgstr "这些规则确定整个区域中正确的货品路径"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_from_id:0 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location" msgid "Source Location"
msgstr "" msgstr "源货位"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location" msgid "Destination Location"
msgstr "" msgstr "目标货位"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0 #: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move" msgid "Automatic Move"
msgstr "" msgstr "自动调拨"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0 #: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "货品"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "stock.location.path" msgid "stock.location.path"
msgstr "" msgstr "stock.location.path"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0 #: help:stock.location.path,auto:0
@ -89,25 +89,27 @@ msgid ""
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move." "location is replaced in the original move."
msgstr "" msgstr ""
"这些规则确定了货位树的货品路径。\n"
"‘自动调拨’值将在现有库存调拨后创建一个新自动验证的库存调拨。‘手动操作’这库存调拨要工人验证。采用‘自动无步骤增加’则原调拨的货位被取代。"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0 #: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation" msgid "Operation"
msgstr "" msgstr "操作"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
#: field:product.product,path_ids:0 #: field:product.product,path_ids:0
#: view:stock.location.path:0 #: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths" msgid "Location Paths"
msgstr "" msgstr "货位路径"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0 #: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)" msgid "Delay (days)"
msgstr "" msgstr "延期(天)"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Procurement & Locations" msgid "Procurement & Locations"
msgstr "" msgstr "需求与货位"

View File

@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0 #: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking" msgid "Auto Picking"
msgstr "" msgstr "Automatski odabir"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0 #: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders." msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
msgstr "" msgstr "Automatski odabir sirovina naloga u proizvodnji"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
msgid "Stock No Auto-Picking" msgid "Stock No Auto-Picking"
msgstr "" msgstr "Dionica bez automatskog biranja"

View File

@ -7,41 +7,42 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "" msgstr "Zdrojový dokument"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.document,model:0 #: field:subscription.document,model:0
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Objekt"
#. module: subscription #. module: subscription
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0 #: field:subscription.subscription,date_init:0
msgid "First Date" msgid "First Date"
msgstr "" msgstr "Počáteční datum"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,field:0 #: field:subscription.document.fields,field:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "" msgstr "Pole"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0 #: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Koncept"
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0 #: selection:subscription.document.fields,value:0
@ -61,17 +62,17 @@ msgstr ""
#. module: subscription #. module: subscription
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr "týdnů"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,state:0 #: field:subscription.subscription,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stav"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0 #: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "" msgstr "Spuštěno"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription.history:0 #: view:subscription.subscription.history:0
@ -112,17 +113,17 @@ msgstr ""
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,user_id:0 #: field:subscription.subscription,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Uživatel"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_type:0 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Interval Unit" msgid "Interval Unit"
msgstr "" msgstr "Intervalová jednotka"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription.history,date:0 #: field:subscription.subscription.history,date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Datum"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: subscription #. module: subscription
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
@ -148,27 +149,27 @@ msgstr ""
#: field:subscription.document,name:0 #: field:subscription.document,name:0
#: field:subscription.subscription,name:0 #: field:subscription.subscription,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Jméno"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0 #: field:subscription.document,field_ids:0
msgid "Fields" msgid "Fields"
msgstr "" msgstr "Pole"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,notes:0 #: field:subscription.subscription,notes:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Poznámky"
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr "měsíců"
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr "dny"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: wiki #. module: wiki
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups_link #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups_link
msgid "Wiki Groups Links" msgid "Wiki Groups Links"
msgstr "" msgstr "Wiki odkazy skupiny"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,create_uid:0 #: field:wiki.wiki,create_uid:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nadpis"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,history_id:0 #: field:wiki.wiki,history_id:0
msgid "History Lines" msgid "History Lines"
msgstr "" msgstr "Linky historie"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,template:0 #: field:wiki.groups,template:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Wiki šablona"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki" msgid "Document Management - Wiki"
msgstr "" msgstr "Správa dokumentů - Wiki"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Poslední autor"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_view_diff #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_view_diff
msgid "Differences" msgid "Differences"
msgstr "" msgstr "Rozdíly"
#. module: wiki #. module: wiki
#: help:wiki.wiki,section:0 #: help:wiki.wiki,section:0
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Šablona stránky"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document2 #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document2
msgid "Document Management" msgid "Document Management"
msgstr "" msgstr "Správa dokumntů"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 #: field:wiki.wiki.history,create_date:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 #: wizard_view:wiki.make.index,init:0
msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? " msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? "
msgstr "" msgstr "Chcete vytvořit index na vybraných stránkách ? "
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Textová plocha"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_parent_id:0 #: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu" msgid "Parent Menu"
msgstr "" msgstr "Rodičovská nabídka"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,create_date:0 #: field:wiki.wiki,create_date:0
@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Poznámky"
#: wizard_view:wiki.create.menu,init:0 #: wizard_view:wiki.create.menu,init:0
#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 #: wizard_view:wiki.make.index,init:0
msgid "Menu Information" msgid "Menu Information"
msgstr "" msgstr "Informace nabídky"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,parent_id:0 #: field:wiki.groups,parent_id:0
#: field:wiki.groups.link,group_id:0 #: field:wiki.groups.link,group_id:0
msgid "Parent Group" msgid "Parent Group"
msgstr "" msgstr "Rodičovská skupina"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,summary:0 #: field:wiki.wiki,summary:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Shrnutí"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,create_date:0 #: field:wiki.groups,create_date:0
msgid "Created Date" msgid "Created Date"
msgstr "" msgstr "Vytvořené datum"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history

View File

@ -7,291 +7,292 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:34+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff #: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff
msgid "wizard.wiki.history.show_diff" msgid "wizard.wiki.history.show_diff"
msgstr "" msgstr "wizard.wiki.history.show_diff"
#. module: wiki #. module: wiki
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups_link #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups_link
msgid "Wiki Groups Links" msgid "Wiki Groups Links"
msgstr "" msgstr "Poveznice s wiki grupama"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,create_uid:0 #: field:wiki.wiki,create_uid:0
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Autor"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_open_page #: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_open_page
msgid "Open Page" msgid "Open Page"
msgstr "" msgstr "Otvorena stranica"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups.link,action_id:0 #: field:wiki.groups.link,action_id:0
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr "Izbornik"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,child_ids:0 #: field:wiki.groups,child_ids:0
msgid "Child Groups" msgid "Child Groups"
msgstr "" msgstr "Podgrupe"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_wiki #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_wiki
msgid "Wiki Pages" msgid "Wiki Pages"
msgstr "" msgstr "Wiki stranice"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,section:0 #: field:wiki.groups,section:0
msgid "Make Section ?" msgid "Make Section ?"
msgstr "" msgstr "Napravi odlomak ?"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history
#: view:wiki.wiki.history:0 #: view:wiki.wiki.history:0
msgid "Wiki History" msgid "Wiki History"
msgstr "" msgstr "Wiki povijest"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,minor_edit:0 #: field:wiki.wiki,minor_edit:0
msgid "Minor edit" msgid "Minor edit"
msgstr "" msgstr "Sitna promjena"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,text_area:0 #: field:wiki.wiki,text_area:0
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "" msgstr "Sadržaj"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document_configuration #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document_configuration
msgid "Wiki Configuration" msgid "Wiki Configuration"
msgstr "" msgstr "Wiki postavke"
#. module: wiki #. module: wiki
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,name:0 #: field:wiki.groups,name:0
#: field:wiki.wiki,group_id:0 #: field:wiki.wiki,group_id:0
msgid "Wiki Group" msgid "Wiki Group"
msgstr "" msgstr "Wiki grupa"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,name:0 #: field:wiki.wiki,name:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Naslov"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,history_id:0 #: field:wiki.wiki,history_id:0
msgid "History Lines" msgid "History Lines"
msgstr "" msgstr "Redovi povijesti"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,template:0 #: field:wiki.groups,template:0
msgid "Wiki Template" msgid "Wiki Template"
msgstr "" msgstr "Wiki predložak"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki" msgid "Document Management - Wiki"
msgstr "" msgstr "Upravljanje dokumentima - Wiki"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
msgid "Create a Menu" msgid "Create a Menu"
msgstr "" msgstr "Stvori izbornik"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,notes:0 #: field:wiki.groups,notes:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Opis"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,section:0 #: field:wiki.wiki,section:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Odlomak"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 #: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
msgid "History Differance" msgid "History Differance"
msgstr "" msgstr "Razlika u povijesti"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_field:wiki.create.menu,init,page:0 #: wizard_field:wiki.create.menu,init,page:0
msgid "Group Home Page" msgid "Group Home Page"
msgstr "" msgstr "Početna stranica grupe"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,write_uid:0 #: field:wiki.wiki,write_uid:0
msgid "Last Author" msgid "Last Author"
msgstr "" msgstr "Posljednji autor"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_view_diff #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_view_diff
msgid "Differences" msgid "Differences"
msgstr "" msgstr "Razlike"
#. module: wiki #. module: wiki
#: help:wiki.wiki,section:0 #: help:wiki.wiki,section:0
msgid "Use page section code like 1.2.1" msgid "Use page section code like 1.2.1"
msgstr "" msgstr "Koristite numeriranje odlomaka na stranici poput 1.2.1"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
msgid "Page Template" msgid "Page Template"
msgstr "" msgstr "Predložak stranice"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document2 #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document2
msgid "Document Management" msgid "Document Management"
msgstr "" msgstr "Upravljanje dokumentima"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 #: field:wiki.wiki.history,create_date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Datum"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 #: wizard_view:wiki.make.index,init:0
msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? " msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? "
msgstr "" msgstr "Želite li kreirati indeks na označenim stranicama ? "
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Postavke"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,home:0 #: field:wiki.groups,home:0
#: field:wiki.groups,page_ids:0 #: field:wiki.groups,page_ids:0
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "" msgstr "Stranice"
#. module: wiki #. module: wiki
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,text_area:0 #: field:wiki.wiki.history,text_area:0
msgid "Text area" msgid "Text area"
msgstr "" msgstr "Područje teksta"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_parent_id:0 #: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu" msgid "Parent Menu"
msgstr "" msgstr "Nadređeni izbornik"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,create_date:0 #: field:wiki.wiki,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Datum kreiranja"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Bilješke"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_view:wiki.create.menu,init:0 #: wizard_view:wiki.create.menu,init:0
#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 #: wizard_view:wiki.make.index,init:0
msgid "Menu Information" msgid "Menu Information"
msgstr "" msgstr "Informacije o izborniku"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,parent_id:0 #: field:wiki.groups,parent_id:0
#: field:wiki.groups.link,group_id:0 #: field:wiki.groups.link,group_id:0
msgid "Parent Group" msgid "Parent Group"
msgstr "" msgstr "Nadređena grupa"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,summary:0 #: field:wiki.wiki,summary:0
#: field:wiki.wiki.history,summary:0 #: field:wiki.wiki.history,summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Sažetak"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.groups,create_date:0 #: field:wiki.groups,create_date:0
msgid "Created Date" msgid "Created Date"
msgstr "" msgstr "Datum kreiranja"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_history #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_history
msgid "All Page Histories" msgid "All Page Histories"
msgstr "" msgstr "Povijest svih stranica"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki
msgid "wiki.wiki" msgid "wiki.wiki"
msgstr "" msgstr "wiki.wiki"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 #: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
msgid "Wiki Differance" msgid "Wiki Differance"
msgstr "" msgstr "Wiki razlika"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0 #: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0
msgid "Wiki Id" msgid "Wiki Id"
msgstr "" msgstr "Wiki Id"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_name:0 #: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_name:0
msgid "Menu Name" msgid "Menu Name"
msgstr "" msgstr "Naziv izbornika"
#. module: wiki #. module: wiki
#: view:wiki.wiki:0 #: view:wiki.wiki:0
msgid "Modifications" msgid "Modifications"
msgstr "" msgstr "Promjene"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Povijest"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document
#: view:wiki.wiki:0 #: view:wiki.wiki:0
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr "Wiki"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,write_date:0 #: field:wiki.wiki,write_date:0
msgid "Modification Date" msgid "Modification Date"
msgstr "" msgstr "Datum promjene"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_make_index #: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_make_index
#: wizard_button:wiki.make.index,init,yes:0 #: wizard_button:wiki.make.index,init,yes:0
msgid "Create Index" msgid "Create Index"
msgstr "" msgstr "Kreiraj indeks"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0 #: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0
msgid "This is a major edit ?" msgid "This is a major edit ?"
msgstr "" msgstr "Je li ovo velika promjena ?"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_group_menu_create #: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_group_menu_create
@ -299,12 +300,12 @@ msgstr ""
#: wizard_button:wiki.create.menu,init,create_menu:0 #: wizard_button:wiki.create.menu,init,create_menu:0
#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 #: wizard_view:wiki.make.index,init:0
msgid "Create Menu" msgid "Create Menu"
msgstr "" msgstr "Kreiraj izbornik"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,tags:0 #: field:wiki.wiki,tags:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Oznake"
#. module: wiki #. module: wiki
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups
@ -314,30 +315,30 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups_browse #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups_browse
#: view:wiki.groups:0 #: view:wiki.groups:0
msgid "Wiki Groups" msgid "Wiki Groups"
msgstr "" msgstr "Wiki grupe"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki.history,write_uid:0 #: field:wiki.wiki.history,write_uid:0
msgid "Modify By" msgid "Modify By"
msgstr "" msgstr "Promijenio/la"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,toc:0 #: field:wiki.wiki,toc:0
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr "Sadržaj"
#. module: wiki #. module: wiki
#: wizard_button:wiki.create.menu,init,end:0 #: wizard_button:wiki.create.menu,init,end:0
#: wizard_button:wiki.make.index,init,end:0 #: wizard_button:wiki.make.index,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Odustani"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wizard.wiki.history.show_diff,diff:0 #: field:wizard.wiki.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff" msgid "Diff"
msgstr "" msgstr "Razlika"
#. module: wiki #. module: wiki
#: field:wiki.wiki,review:0 #: field:wiki.wiki,review:0
msgid "Need Review" msgid "Need Review"
msgstr "" msgstr "Potrebna provjera"

7947
bin/addons/base/i18n/eu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -199,11 +199,6 @@ msgstr "בריבוי מסמכים"
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "מספר המודולים" msgstr "מספר המודולים"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -415,7 +410,7 @@ msgid "Country Name"
msgstr "שם מדינה" msgstr "שם מדינה"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.co #: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia" msgid "Colombia"
msgstr "Colombia" msgstr "Colombia"
@ -743,6 +738,12 @@ msgstr "Cayman Islands"
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "Iran" msgstr "Iran"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -1001,8 +1002,7 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Model %s Does not Exist !"
"Model %s Does not Exist !"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
@ -1101,6 +1101,14 @@ msgstr "ימים"
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "תקן רוחב" msgstr "תקן רוחב"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1136,14 +1144,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1354,6 +1357,11 @@ msgstr "מספר מודולים עודכנו."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "קבוצות" msgstr "קבוצות"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1578,6 +1586,12 @@ msgstr "ערכים"
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "מיפוי שדות" msgstr "מיפוי שדות"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1634,11 +1648,6 @@ msgstr "%p - מתייחס ל AM או PM."
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "הפעלה של חזרה" msgstr "הפעלה של חזרה"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1841,11 +1850,6 @@ msgstr "הגדרות גישה"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "תלותיות" msgstr "תלותיות"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "חברה מרכזית"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1963,6 +1967,12 @@ msgstr "מיפויי שדה"
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "מודול" msgstr "מודול"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -2331,11 +2341,6 @@ msgstr "אישור איכות"
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2449,11 +2454,6 @@ msgstr "דומיין"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "סיכום" msgstr "סיכום"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -3061,6 +3061,7 @@ msgstr "חוזה אחזקה הוסף!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "שדה" msgstr "שדה"
@ -3128,7 +3129,6 @@ msgstr "Kazakhstan"
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3656,8 +3656,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "סימן (שם לחצן)" msgstr "סימן (שם לחצן)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3920,6 +3918,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3930,11 +3929,6 @@ msgstr "אנשי קשר"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -4322,11 +4316,6 @@ msgstr "שדה אובייקט"
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4442,6 +4431,11 @@ msgstr "Nigeria"
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event" msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4563,13 +4557,6 @@ msgstr "Nepal"
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "מזהה iCal" msgstr "מזהה iCal"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "פעילות שותף"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4706,11 +4693,6 @@ msgstr "_סגור"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "מלא" msgstr "מלא"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -4950,6 +4932,7 @@ msgstr "Gambia"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "חברות" msgstr "חברות"
@ -5380,10 +5363,11 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "אורעי שותפים פעילים" msgstr "אורעי שותפים פעילים"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgstr "חוקי רשומה" msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
@ -5678,8 +5662,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinique (French)" msgstr "Martinique (French)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -5944,6 +5926,11 @@ msgstr "פתח דוח"
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "גורם עיגול" msgstr "גורם עיגול"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -6024,6 +6011,11 @@ msgstr "ערך הקשר"
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "שעה 00->24: %(h24)ות" msgstr "שעה 00->24: %(h24)ות"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -6043,7 +6035,6 @@ msgstr "חודש: %(month)ים"
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6111,6 +6102,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "הורה" msgstr "הורה"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6129,7 +6125,6 @@ msgstr "הורה"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6845,6 +6840,17 @@ msgstr "מזהה אובייקט"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7064,11 +7070,6 @@ msgstr "="
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "יש לסמן שדה שני" msgstr "יש לסמן שדה שני"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7191,11 +7192,6 @@ msgstr "חיפוש מתקדם"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "חשבון בנק" msgstr "חשבון בנק"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7292,12 +7288,6 @@ msgstr "פעולה על מסמכים רבים."
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7375,6 +7365,11 @@ msgstr ">"
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "מחק הרשאה" msgstr "מחק הרשאה"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7631,6 +7626,11 @@ msgstr "Wallis and Futuna Islands"
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda" msgstr "Rwanda"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "המע\"מ נראה שגוי"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7781,6 +7781,12 @@ msgstr "גרסא המאוחרת ביותר"
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "חוקי רשומה"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -8066,6 +8072,9 @@ msgstr "רוסית / русский язык"
#~ msgid "HR sector" #~ msgid "HR sector"
#~ msgstr "מגזר HR" #~ msgstr "מגזר HR"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "חברה מרכזית"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
#~ msgstr "אנא בדוק כי כל השורות בעלות עמודות %d" #~ msgstr "אנא בדוק כי כל השורות בעלות עמודות %d"
@ -8132,6 +8141,9 @@ msgstr "רוסית / русский язык"
#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "שיטת העתקה אינה מיושמת באובייקט" #~ msgstr "שיטת העתקה אינה מיושמת באובייקט"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "פעילות שותף"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "You cannot perform this operation." #~ msgid "You cannot perform this operation."
#~ msgstr "אתה לא יכול לבצע פעולה זו." #~ msgstr "אתה לא יכול לבצע פעולה זו."
@ -8165,9 +8177,6 @@ msgstr "רוסית / русский язык"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "שגיאה! לא ניתן ליצור חברים קשורים באופן רקרוסיבי." #~ msgstr "שגיאה! לא ניתן ליצור חברים קשורים באופן רקרוסיבי."
#~ msgid "res.company"
#~ msgstr "res.company"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
#~ msgstr "הערך \"%s\" לשדה \"%s\" אינו בבחירה." #~ msgstr "הערך \"%s\" לשדה \"%s\" אינו בבחירה."
@ -8178,13 +8187,13 @@ msgstr "רוסית / русский язык"
#~ msgid "Suppliers Partners" #~ msgid "Suppliers Partners"
#~ msgstr "שותפים ספקים" #~ msgstr "שותפים ספקים"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "כותרות"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "שיטת החיפוש אינה מיושמת על אובייקט זה." #~ msgstr "שיטת החיפוש אינה מיושמת על אובייקט זה."
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
#~ msgstr "המע\"מ נראה שגוי"
#~ msgid "IT sector" #~ msgid "IT sector"
#~ msgstr "מגזר IT" #~ msgstr "מגזר IT"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -200,11 +200,6 @@ msgstr "Daudziem doc."
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "Moduļu Skaits" msgstr "Moduļu Skaits"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -417,7 +412,7 @@ msgid "Country Name"
msgstr "Valsts Nosaukums" msgstr "Valsts Nosaukums"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.co #: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia" msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija" msgstr "Kolumbija"
@ -746,6 +741,12 @@ msgstr "Kaimanu Salas"
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "Irāna" msgstr "Irāna"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -1007,8 +1008,7 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Model %s Does not Exist !"
"Model %s Does not Exist !"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
@ -1107,6 +1107,14 @@ msgstr "Dienas"
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums" msgstr "Fiksēts Platums"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1142,14 +1150,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1362,6 +1365,11 @@ msgstr "Jaunināto moduļu skaits"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupas" msgstr "Grupas"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1591,6 +1599,12 @@ msgstr "Vērtības"
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "Lauka Sasaistes" msgstr "Lauka Sasaistes"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1647,11 +1661,6 @@ msgstr "%p - Ekvivalents AM vai PM."
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "Atkārtošanas Darbības" msgstr "Atkārtošanas Darbības"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1854,11 +1863,6 @@ msgstr "Pieejas Kontrole"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Atkarīgie objekti" msgstr "Atkarīgie objekti"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Galvenais Uzņēmums"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1980,6 +1984,12 @@ msgstr "Lauka Sasaistes"
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Modulis" msgstr "Modulis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -2352,11 +2362,6 @@ msgstr "Kvalitātes Sertifikāts"
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2472,11 +2477,6 @@ msgstr "Domēns"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums" msgstr "Kopsavilkums"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -3092,6 +3092,7 @@ msgstr "Servisa līgums pievienots!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Lauks" msgstr "Lauks"
@ -3161,7 +3162,6 @@ msgstr "Kazahstāna"
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3689,8 +3689,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Signāls (pogas Nosaukums)" msgstr "Signāls (pogas Nosaukums)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3953,6 +3951,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Daudziem Dokumentiem" msgstr "Daudziem Dokumentiem"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3963,11 +3962,6 @@ msgstr "Kontakti"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fēru Salas" msgstr "Fēru Salas"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -4357,11 +4351,6 @@ msgstr "Objekta Lauks"
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4478,6 +4467,11 @@ msgstr "Nigērija"
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event" msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4601,13 +4595,6 @@ msgstr "Nepāla"
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "iCal id" msgstr "iCal id"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Amats"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4744,11 +4731,6 @@ msgstr "_Aizvērt"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Pilns" msgstr "Pilns"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -4990,6 +4972,7 @@ msgstr "Gambija"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Uzņēmumi" msgstr "Uzņēmumi"
@ -5424,10 +5407,11 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "Aktīvie Partnera Notikumi" msgstr "Aktīvie Partnera Notikumi"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgstr "Ierakstu Noteikumi" msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
@ -5723,8 +5707,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinika" msgstr "Martinika"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -5989,6 +5971,11 @@ msgstr "Atvērt Atskaiti"
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "Noapaļošanas faktors" msgstr "Noapaļošanas faktors"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -6069,6 +6056,11 @@ msgstr "Konteksta Vērtība"
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Stunda 00->24: %(h24)s" msgstr "Stunda 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -6088,7 +6080,6 @@ msgstr "Mēnesis: %(month)s"
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6156,6 +6147,11 @@ msgstr "Tabulas Atsauce"
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Virs" msgstr "Virs"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6174,7 +6170,6 @@ msgstr "Virs"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6894,6 +6889,17 @@ msgstr "Objekta ID"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Horizontāli" msgstr "Horizontāli"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7114,11 +7120,6 @@ msgstr "="
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "Otrajam laukam jābūt kā attēlam" msgstr "Otrajam laukam jābūt kā attēlam"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7241,11 +7242,6 @@ msgstr "Paplašinātā Meklēšana"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankas Konts" msgstr "Bankas Konts"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7342,12 +7338,6 @@ msgstr "Darbība ar vairākiem Dok."
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "Uzrunas"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7425,6 +7415,11 @@ msgstr ">"
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "Dzēst Pieeju" msgstr "Dzēst Pieeju"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7682,6 +7677,11 @@ msgstr "Volisa un Futuna"
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda" msgstr "Ruanda"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "Liekas, ka PVN aprēķināts nepareizi."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7833,6 +7833,12 @@ msgstr "Jaunākā versija"
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Ierakstu Noteikumi"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -8120,6 +8126,9 @@ msgstr "Krievu / русский язык"
#~ msgid "HR sector" #~ msgid "HR sector"
#~ msgstr "HR Sektors" #~ msgstr "HR Sektors"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Galvenais Uzņēmums"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
#~ msgstr "Lūdzu pārbaudiet, lai visām rindām būtu attiecīgas %d kolonnas." #~ msgstr "Lūdzu pārbaudiet, lai visām rindām būtu attiecīgas %d kolonnas."
@ -8194,6 +8203,9 @@ msgstr "Krievu / русский язык"
#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "copy funkcija nav ieviesta šim objektam!" #~ msgstr "copy funkcija nav ieviesta šim objektam!"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Amats"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "You cannot perform this operation." #~ msgid "You cannot perform this operation."
#~ msgstr "Nevar veikt šo operāciju." #~ msgstr "Nevar veikt šo operāciju."
@ -8231,9 +8243,6 @@ msgstr "Krievu / русский язык"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos locekļus." #~ msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos locekļus."
#~ msgid "res.company"
#~ msgstr "res.company"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
#~ msgstr "Lauka \"%s\" vērtība \"%s\" nav atlasījumā." #~ msgstr "Lauka \"%s\" vērtība \"%s\" nav atlasījumā."
@ -8252,13 +8261,13 @@ msgstr "Krievu / русский язык"
#~ msgid "Bad query." #~ msgid "Bad query."
#~ msgstr "Nepareizs pieprasījums." #~ msgstr "Nepareizs pieprasījums."
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Uzrunas"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Meklēšanas funkcija nav ieviesta šim objektam!" #~ msgstr "Meklēšanas funkcija nav ieviesta šim objektam!"
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
#~ msgstr "Liekas, ka PVN aprēķināts nepareizi."
#~ msgid "IT sector" #~ msgid "IT sector"
#~ msgstr "IT sektors" #~ msgstr "IT sektors"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 06:26+0000\n"
"Last-Translator: mra (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: mra (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -200,11 +200,6 @@ msgstr "Op meerdere doc."
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "Aantal modules" msgstr "Aantal modules"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -421,7 +416,7 @@ msgid "Country Name"
msgstr "Naam land" msgstr "Naam land"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.co #: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia" msgid "Colombia"
msgstr "Colombia" msgstr "Colombia"
@ -750,6 +745,12 @@ msgstr "Kaaimaneilanden"
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "Iran" msgstr "Iran"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -1010,10 +1011,8 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Model %s Does not Exist !"
"Model %s Does not Exist !" msgstr "Model %s bestaat niet !"
msgstr ""
"Model %s bestaat niet !"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0
@ -1113,6 +1112,14 @@ msgstr "Dagen"
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte" msgstr "Vaste breedte"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1148,14 +1155,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Relaties"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1372,6 +1374,11 @@ msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groepen" msgstr "Groepen"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1601,6 +1608,12 @@ msgstr "Waarden"
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "Veldverwijzingen" msgstr "Veldverwijzingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1657,11 +1670,6 @@ msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "Repeterende acties" msgstr "Repeterende acties"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1864,11 +1872,6 @@ msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden" msgstr "Afhankelijkheden"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Moederorganisatie"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1988,6 +1991,12 @@ msgstr "Veldkoppelingen"
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -2360,11 +2369,6 @@ msgstr "Kwaliteitscertificaat"
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12" msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2480,11 +2484,6 @@ msgstr "Domein"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting" msgstr "Samenvatting"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -3099,6 +3098,7 @@ msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Veld" msgstr "Veld"
@ -3168,7 +3168,6 @@ msgstr "Kazachstan"
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3703,8 +3702,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Signaal (naam knop)" msgstr "Signaal (naam knop)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3970,6 +3967,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Op meerdere doc." msgstr "Op meerdere doc."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3980,11 +3978,6 @@ msgstr "Contactpersonen"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröereilanden" msgstr "Faeröereilanden"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -4375,11 +4368,6 @@ msgstr "Objectveld"
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Frans (CH) / Français (CH)" msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr "Lijst van bedrijf"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4496,6 +4484,11 @@ msgstr "Nigeria"
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event" msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4619,13 +4612,6 @@ msgstr "Nepal"
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "iCal id" msgstr "iCal id"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Functies relatie"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4762,11 +4748,6 @@ msgstr "_Sluiten"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Volledig" msgstr "Volledig"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "Standaard bedrijf"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -5008,6 +4989,7 @@ msgstr "Gambia"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven" msgstr "Bedrijven"
@ -5442,10 +5424,11 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie" msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgstr "Record-regels" msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
@ -5741,8 +5724,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinique" msgstr "Martinique"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -6012,6 +5993,11 @@ msgstr "Open overzicht"
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "Afrondingsfactor" msgstr "Afrondingsfactor"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -6092,6 +6078,11 @@ msgstr "Contextwaarde"
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Uur 00->24: %(h24)s" msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -6111,7 +6102,6 @@ msgstr "Maand %(maand)en"
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6179,6 +6169,11 @@ msgstr "Tabelref."
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend" msgstr "Bovenliggend"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6197,7 +6192,6 @@ msgstr "Bovenliggend"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6920,6 +6914,17 @@ msgstr "Object ID"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Liggend" msgstr "Liggend"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Relaties"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7140,11 +7145,6 @@ msgstr "="
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn" msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7267,11 +7267,6 @@ msgstr "Uitgebreid zoeken"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankrekeningen" msgstr "Bankrekeningen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7369,12 +7364,6 @@ msgstr "Actie op meerdere doc."
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7452,6 +7441,11 @@ msgstr ">"
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "Toestemming verwijderen" msgstr "Toestemming verwijderen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7710,6 +7704,11 @@ msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda" msgstr "Rwanda"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7861,6 +7860,12 @@ msgstr "Laatste versie"
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Record-regels"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -8103,3 +8108,39 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык" msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russisch / русский язык" msgstr "Russisch / русский язык"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Moederorganisatie"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Titels"
#~ msgid "Company to store the current record"
#~ msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
#~ msgid "Company where the user is connected"
#~ msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
#~ msgid "Expression, must be True to match"
#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Expressie"
#~ msgid "Object affect by this rules"
#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
#~ msgid "Default Company"
#~ msgstr "Standaard bedrijf"
#~ msgid "Name it to easily find a record"
#~ msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
#~ msgid "List of Company"
#~ msgstr "Lijst van bedrijf"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Functies relatie"
#~ msgid "Default multi company"
#~ msgstr "Standaard meerdere bedrijven"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -199,11 +199,6 @@ msgstr "Em múltiplos documentos"
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "Número de Módolos" msgstr "Número de Módolos"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Companhia para guardar o registo actual"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -417,7 +412,7 @@ msgid "Country Name"
msgstr "Nome do país" msgstr "Nome do país"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.co #: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia" msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia" msgstr "Colômbia"
@ -746,6 +741,12 @@ msgstr "Ilhas Caimão"
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "Irão" msgstr "Irão"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -1006,10 +1007,8 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Model %s Does not Exist !"
"Model %s Does not Exist !" msgstr "O modelo %s não existe!"
msgstr ""
"O modelo %s não existe!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0
@ -1109,6 +1108,14 @@ msgstr "Dias"
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura fixa" msgstr "Largura fixa"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1144,14 +1151,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Terceiros"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1368,6 +1370,11 @@ msgstr "Numero de módulos actualizados"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1597,6 +1604,12 @@ msgstr "Valores"
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "Mapeamento de campos" msgstr "Mapeamento de campos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1653,11 +1666,6 @@ msgstr "%p - Equivalente do AM or PM."
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "Acções de iteração" msgstr "Acções de iteração"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr "A companhia à qual o utilizador está ligado"
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1860,11 +1868,6 @@ msgstr "Controlos de Acesso"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências" msgstr "Dependências"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Empresa principal"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1984,6 +1987,12 @@ msgstr "Mapeamento de campos"
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Módulo" msgstr "Módulo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -2356,11 +2365,6 @@ msgstr "Certificado de qualidade"
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr "Expressão, deve ser verdadeira para coincidir"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2476,11 +2480,6 @@ msgstr "Domínio"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Sumário" msgstr "Sumário"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -3093,6 +3092,7 @@ msgstr "Contrato da manutenção adicionado!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Campo" msgstr "Campo"
@ -3161,7 +3161,6 @@ msgstr "Cazaquistão"
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3694,8 +3693,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Sinal (nome do botão)" msgstr "Sinal (nome do botão)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3958,6 +3955,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Em múltiplos docs" msgstr "Em múltiplos docs"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3968,11 +3966,6 @@ msgstr "Contactos"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroé" msgstr "Ilhas Faroé"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr "Objecto afectado por estas regras"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -4360,11 +4353,6 @@ msgstr "Campo do objecto"
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Francês (CH) / Français (CH)" msgstr "Francês (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr "Lista de companhias"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4481,6 +4469,11 @@ msgstr "Nigéria"
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event" msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4603,13 +4596,6 @@ msgstr "Nepal"
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "iCal id" msgstr "iCal id"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Funcões do terceiro"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4746,11 +4732,6 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "Companhia pré-definida"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -4992,6 +4973,7 @@ msgstr "Gâmbia"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Empresas" msgstr "Empresas"
@ -5430,10 +5412,11 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "Eventos de terceiros activos" msgstr "Eventos de terceiros activos"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgstr "Gravar regras" msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
@ -5729,8 +5712,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinica (França)" msgstr "Martinica (França)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -5999,6 +5980,11 @@ msgstr "Abrir relatório"
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "Factor de arredondamento" msgstr "Factor de arredondamento"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -6079,6 +6065,11 @@ msgstr "Valor do contexto"
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Hora 00->24: %(h24)s" msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -6098,7 +6089,6 @@ msgstr "Mês: %(month)s"
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6166,6 +6156,11 @@ msgstr "Referencia da tabela"
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Pai" msgstr "Pai"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6184,7 +6179,6 @@ msgstr "Pai"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6905,6 +6899,17 @@ msgstr "ID do objecto"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem" msgstr "Paisagem"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Terceiros"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7125,11 +7130,6 @@ msgstr "="
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "O segundo campo deve ser algarismos" msgstr "O segundo campo deve ser algarismos"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr "Atribua nomes para encontrar facilmente os registos"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7252,11 +7252,6 @@ msgstr "Procura avançada"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "Contas bancarias" msgstr "Contas bancarias"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr "Multi-companhia pre-definida"
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7354,12 +7349,6 @@ msgstr "Acção em multiplos documentos."
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7437,6 +7426,11 @@ msgstr ">"
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "Apagar permissão" msgstr "Apagar permissão"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7694,6 +7688,11 @@ msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda" msgstr "Ruanda"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "O IVA não parece estar correcto."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7846,6 +7845,12 @@ msgstr "Ultima versão"
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Gravar regras"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -8097,9 +8102,15 @@ msgstr "Russo / русский язык"
#~ msgid "Others Partners" #~ msgid "Others Partners"
#~ msgstr "Outros terceiros" #~ msgstr "Outros terceiros"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Empresa principal"
#~ msgid "Grant Access To Menus" #~ msgid "Grant Access To Menus"
#~ msgstr "Permitir acesso ao menu" #~ msgstr "Permitir acesso ao menu"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Funcões do terceiro"
#~ msgid "Customers Partners" #~ msgid "Customers Partners"
#~ msgstr "Terceiros clientes" #~ msgstr "Terceiros clientes"
@ -8109,8 +8120,8 @@ msgstr "Russo / русский язык"
#~ msgid "Suppliers Partners" #~ msgid "Suppliers Partners"
#~ msgstr "Terceiros fornecedores" #~ msgstr "Terceiros fornecedores"
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgid "Titles"
#~ msgstr "O IVA não parece estar correcto." #~ msgstr "Títulos"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
@ -8119,3 +8130,30 @@ msgstr "Russo / русский язык"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "O método remover (unlink) não está implementado neste objecto!" #~ msgstr "O método remover (unlink) não está implementado neste objecto!"
#~ msgid "Company to store the current record"
#~ msgstr "Companhia para guardar o registo actual"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Expressão"
#~ msgid "Default Company"
#~ msgstr "Companhia pré-definida"
#~ msgid "Name it to easily find a record"
#~ msgstr "Atribua nomes para encontrar facilmente os registos"
#~ msgid "Company where the user is connected"
#~ msgstr "A companhia à qual o utilizador está ligado"
#~ msgid "Expression, must be True to match"
#~ msgstr "Expressão, deve ser verdadeira para coincidir"
#~ msgid "Object affect by this rules"
#~ msgstr "Objecto afectado por estas regras"
#~ msgid "List of Company"
#~ msgstr "Lista de companhias"
#~ msgid "Default multi company"
#~ msgstr "Multi-companhia pre-definida"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 06:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-21 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Caragea <carageav@gmail.com>\n" "Last-Translator: Valentin Caragea <carageav@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 04:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -200,11 +200,6 @@ msgstr "In documente multiple"
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "Numar de Module" msgstr "Numar de Module"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Compania unde se face inregistrarea"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -740,6 +735,12 @@ msgstr ""
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -1093,6 +1094,14 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Largime fixa" msgstr "Largime fixa"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1128,14 +1137,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partener"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1342,6 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1562,6 +1571,12 @@ msgstr ""
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1618,11 +1633,6 @@ msgstr ""
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1825,11 +1835,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Compania mama"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1947,6 +1952,12 @@ msgstr ""
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -2313,11 +2324,6 @@ msgstr ""
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2427,11 +2433,6 @@ msgstr ""
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Rezultat actiune" msgstr "Rezultat actiune"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -3030,6 +3031,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "" msgstr ""
@ -3097,7 +3099,6 @@ msgstr ""
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3623,8 +3624,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3885,6 +3884,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3895,11 +3895,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -4285,11 +4280,6 @@ msgstr ""
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4403,6 +4393,11 @@ msgstr ""
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4522,13 +4517,6 @@ msgstr ""
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4663,11 +4651,6 @@ msgstr ""
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -4907,6 +4890,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr ""
@ -5337,9 +5321,10 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
@ -5636,8 +5621,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -5899,6 +5882,11 @@ msgstr ""
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -5979,6 +5967,11 @@ msgstr ""
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -5998,7 +5991,6 @@ msgstr ""
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6064,6 +6056,11 @@ msgstr "Tabela de Ref."
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Parinte" msgstr "Parinte"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6082,7 +6079,6 @@ msgstr "Parinte"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6791,6 +6787,17 @@ msgstr ""
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partener"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7008,11 +7015,6 @@ msgstr ""
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7135,11 +7137,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7232,12 +7229,6 @@ msgstr ""
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7311,6 +7302,11 @@ msgstr ""
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7567,6 +7563,11 @@ msgstr ""
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7711,6 +7712,12 @@ msgstr ""
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -7950,3 +7957,9 @@ msgstr ""
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык" msgid "Russian / русский язык"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Compania mama"
#~ msgid "Company to store the current record"
#~ msgstr "Compania unde se face inregistrarea"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 06:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Casufi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "ir.report.custom.fields"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Search Partner" msgid "Search Partner"
msgstr "" msgstr "Знайти Партнера"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
@ -198,11 +198,6 @@ msgstr "При багатьох док."
msgid "Number of Modules" msgid "Number of Modules"
msgstr "Кількість Модулів" msgstr "Кількість Модулів"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size" msgid "Max. Size"
@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "Вилучені модулі"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "txt" msgid "txt"
msgstr "" msgstr "txt"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_view:server.action.create,init:0
@ -397,6 +392,7 @@ msgstr ""
#: help:res.lang,iso_code:0 #: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "" msgstr ""
"Цей код ISO визначає ім`я po файлів, які використовуюсться для перекладу"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -414,7 +410,7 @@ msgid "Country Name"
msgstr "Назва країни" msgstr "Назва країни"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.co #: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia" msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія" msgstr "Колумбія"
@ -495,7 +491,7 @@ msgstr "Опис моделі"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression" msgid "Trigger Expression"
msgstr "" msgstr "Помилка Трігера"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.jo #: model:res.country,name:base.jo
@ -595,7 +591,7 @@ msgstr ","
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "My Partners" msgid "My Partners"
msgstr "" msgstr "Мої Партнери"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.es #: model:res.country,name:base.es
@ -659,7 +655,7 @@ msgstr "модулі контракту на підтримку"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "" msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ad #: model:res.country,name:base.ad
@ -743,6 +739,12 @@ msgstr "Кайманові острови"
msgid "Iran" msgid "Iran"
msgstr "Іран" msgstr "Іран"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr "Мої Запроси"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0
@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "RML"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Пошук"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
@ -927,6 +929,9 @@ msgid ""
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address" "which gives the correct address"
msgstr "" msgstr ""
"Вказує поле з якого буде взято email адреса, наприклад, якщо ви вибрали "
"заказ, поле `object.invoice_address_id.email` є полем, яке дає правильну "
"адресу"
#. module: base #. module: base
#: field:res.roles,name:0 #: field:res.roles,name:0
@ -1000,9 +1005,8 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Model %s Does not Exist !"
"Model %s Does not Exist !" msgstr "Моделі %s Не Існує !"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0
@ -1011,6 +1015,8 @@ msgid ""
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n" "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
"But this module is not available in your system." "But this module is not available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"Ви намагаєтесь встановити модуль '%s' який залежить від модуля:'%s'.\n"
"Але цей модуль не встановлено у вашій системі."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@ -1100,6 +1106,14 @@ msgstr "Дні"
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина" msgstr "Фіксована ширина"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar" msgid "terp-calendar"
@ -1122,7 +1136,7 @@ msgstr "Звіт користувача"
#: code:addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format #, python-format
msgid " (copy)" msgid " (copy)"
msgstr "" msgstr " (copy)"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
@ -1135,14 +1149,9 @@ msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %Г:%М:%С ==> 18:25:20" msgstr "7. %Г:%М:%С ==> 18:25:20"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: help:res.users,company_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner msgid "The company this user is currently working on."
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form msgstr "Компанія цього користувача"
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Партнери"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0 #: help:ir.actions.server,message:0
@ -1244,6 +1253,8 @@ msgid ""
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, " "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
"and will precede other sequences." "and will precede other sequences."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо выбрано, послідовність буде використана тількі у випадку, якщо цей "
"python вираз співпаде, та буде перед іншими послідовностями."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@ -1295,7 +1306,7 @@ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact" msgid "Search Contact"
msgstr "" msgstr "Пощук Контракту"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
@ -1357,6 +1368,11 @@ msgstr "Кількість обновлених модулів"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr "Цєй користувач не може підключатись до цієї компанії !"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bz #: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize" msgid "Belize"
@ -1449,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.rule.group,global:0 #: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group" msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
msgstr "" msgstr "Зробіть правило загальним чи призначте його групі"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
@ -1467,7 +1483,7 @@ msgstr "Поточний Курс"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά" msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "" msgstr "Грецька / Ελληνικά"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
@ -1545,7 +1561,7 @@ msgstr "Адреса ел. пошти"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)" msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "" msgstr "Французська (Бельгія) / Français (BE)"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
@ -1579,6 +1595,12 @@ msgstr "Значення"
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "Відповідність полів" msgstr "Відповідність полів"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr "Мої Закриті Запити"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
@ -1635,11 +1657,6 @@ msgstr "%p - Еквівалент AM або PM."
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "Повторювані Дії" msgstr "Повторювані Дії"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
@ -1842,11 +1859,6 @@ msgstr "Контроль доступу"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності" msgstr "Залежності"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Головна компанія"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -1858,6 +1870,8 @@ msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable " "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'." "'object'."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви використовуєте тип \"формула\", використовуйте python вираз зі "
"змінною 'object'."
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0 #: field:res.partner.address,birthdate:0
@ -1964,6 +1978,12 @@ msgstr ""
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Модуль" msgstr "Модуль"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0 #: field:ir.module.module,description:0
@ -1994,7 +2014,7 @@ msgstr "Дія"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,grouping:0 #: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format" msgid "Separator Format"
msgstr "" msgstr "Формат Роздільника"
#. module: base #. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.lang.export:0
@ -2020,7 +2040,7 @@ msgstr "Масова розсилка пошти"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.yt #: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte" msgid "Mayotte"
msgstr "" msgstr "Майотта"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@ -2031,7 +2051,7 @@ msgstr "Ви також можете імпортувати .po файли."
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to find a valid contract" msgid "Unable to find a valid contract"
msgstr "" msgstr "Не можу знайти коректний контракт"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
@ -2255,7 +2275,7 @@ msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.cron:0 #: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "" msgstr "Технічні Данні"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -2330,11 +2350,6 @@ msgstr "Сертифікат Якості"
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer." msgid "Check this box if the partner is a customer."
@ -2374,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Customers" msgid "Customers"
msgstr "" msgstr "Клієнти"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.au #: model:res.country,name:base.au
@ -2449,11 +2464,6 @@ msgstr "Категорія"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Підсумок" msgstr "Підсумок"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0 #: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "" msgid ""
@ -2479,7 +2489,7 @@ msgstr "Назва мови"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.va #: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)" msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "" msgstr "Святий Престол (Ватикан, Місто-Держава)"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0 #: help:ir.actions.server,condition:0
@ -2487,6 +2497,8 @@ msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price" "object.list_price > object.cost_price"
msgstr "" msgstr ""
"Умова, яка має бути перевірена перед тим як буде виконана дія, наприклад "
"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base #. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
@ -2549,6 +2561,8 @@ msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system." "But this module is not available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"Ви намагаєтесь оновити модуль, я кий залежить від модуля: %s.\n"
"Але цей модуль не доступен у вашій системі."
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
@ -2574,7 +2588,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint" msgid "SQL Constraint"
msgstr "" msgstr "SQL Constraint"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@ -2625,7 +2639,7 @@ msgstr "Автор"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mk #: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM" msgid "FYROM"
msgstr "" msgstr "Македонія"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2640,7 +2654,7 @@ msgstr "%c - Прийнятне відображення дати та часу.
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Finland / Suomi" msgid "Finland / Suomi"
msgstr "" msgstr "Фінська / Suomi"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bo #: model:res.country,name:base.bo
@ -2693,7 +2707,7 @@ msgstr ""
#: help:ir.values,key2:0 #: help:ir.values,key2:0
msgid "" msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action." "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr "" msgstr "Вид дії або кнопки на клієнтському боці, яка запустить дію."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2906,7 +2920,7 @@ msgstr "Курси"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri" msgid "Albanian / Shqipëri"
msgstr "" msgstr "Албанська / Shqipëri"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sy #: model:res.country,name:base.sy
@ -2993,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi company" msgid "Multi company"
msgstr "" msgstr "Декілька компаній"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Приєднано До"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0 #: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator" msgid "Decimal Separator"
msgstr "" msgstr "Десятковий Роздільник"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -3060,6 +3074,7 @@ msgstr "Контракт на підтримку додано !"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0 #: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Поле" msgstr "Поле"
@ -3129,7 +3144,6 @@ msgstr "Казахстан"
#: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0 #: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0 #: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0 #: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0 #: field:res.lang,name:0
@ -3150,7 +3164,7 @@ msgstr "Монтсерат"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms" msgid "Application Terms"
msgstr "Умови заявки" msgstr "Терміни, Мови"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
@ -3165,7 +3179,7 @@ msgstr "Демо-дані"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (UK)" msgid "English (UK)"
msgstr "" msgstr "Англійська (Британська)"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.aq #: model:res.country,name:base.aq
@ -3190,7 +3204,7 @@ msgstr "Web"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (CA)" msgid "English (CA)"
msgstr "" msgstr "Англійська (Канада)"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
@ -3598,7 +3612,7 @@ msgstr "Створити Дію"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML" msgid "HTML from HTML"
msgstr "" msgstr "HTML з HTML"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
@ -3657,8 +3671,6 @@ msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Сигнал (назва кнопки)" msgstr "Сигнал (назва кнопки)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0 #: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks" msgid "Banks"
@ -3905,7 +3917,7 @@ msgstr "Мозамбік"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Manage Menus" msgid "Manage Menus"
msgstr "" msgstr "Керувати Меню"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0 #: field:ir.actions.server,message:0
@ -3919,6 +3931,7 @@ msgid "On Multiple Doc."
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0 #: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -3929,11 +3942,6 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Faroe Islands" msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські Острови" msgstr "Фарерські Острови"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
@ -3958,7 +3966,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management" msgid "Modules Management"
msgstr "Управління модулями" msgstr "Керування модулями"
#. module: base #. module: base
#: rml:ir.module.reference:0 #: rml:ir.module.reference:0
@ -4023,7 +4031,7 @@ msgstr "Настрій"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx" msgid "mdx"
msgstr "" msgstr "mdx"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bi #: model:res.country,name:base.bi
@ -4063,7 +4071,7 @@ msgstr "Формат файлу"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0 #: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code" msgid "ISO code"
msgstr "" msgstr "ISO код"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
@ -4319,11 +4327,6 @@ msgstr "Поле Об'єкта"
msgid "French (CH) / Français (CH)" msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "List of Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW" msgid "STOCK_NEW"
@ -4437,6 +4440,11 @@ msgstr "Нігерія"
msgid "res.partner.event" msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event" msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE" msgid "STOCK_UNDERLINE"
@ -4558,13 +4566,6 @@ msgstr "Непал"
msgid "iCal id" msgid "iCal id"
msgstr "iCal id" msgstr "iCal id"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Функції партнера"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send" msgid "Bulk SMS send"
@ -4619,7 +4620,7 @@ msgstr "Далі"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย" msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "" msgstr "Тайська / ภาษาไทย"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@ -4701,11 +4702,6 @@ msgstr "_Закрити"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Повністю" msgstr "Повністю"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa" msgid "American Samoa"
@ -4947,6 +4943,7 @@ msgstr "Гамбія"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Компанії" msgstr "Компанії"
@ -5378,10 +5375,11 @@ msgid "Active Partner Events"
msgstr "Активні Події Партнера" msgstr "Активні Події Партнера"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
msgid "Record Rules" #: view:res.partner.function:0
msgstr "Правила записів" msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
@ -5675,8 +5673,6 @@ msgid "Martinique (French)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Requests" msgid "Requests"
@ -5938,6 +5934,11 @@ msgstr "Відкрити Звіт"
msgid "Rounding factor" msgid "Rounding factor"
msgstr "Коефіцієнт округлення" msgstr "Коефіцієнт округлення"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
@ -6018,6 +6019,11 @@ msgstr "Значення контексту"
msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Година 00->24: %(h24)" msgstr "Година 00->24: %(h24)"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0 #: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent" msgid "Date sent"
@ -6037,7 +6043,6 @@ msgstr "Місяць: %(month)s"
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
@ -6105,6 +6110,11 @@ msgstr "Таблиця пос."
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Батьківська" msgstr "Батьківська"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
@ -6123,7 +6133,6 @@ msgstr "Батьківська"
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0 #: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.request.link,object:0 #: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0 #: field:workflow.triggers,model:0
@ -6836,6 +6845,17 @@ msgstr ""
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Ландшафт" msgstr "Ландшафт"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Партнери"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -7056,11 +7076,6 @@ msgstr "="
msgid "Second field should be figures" msgid "Second field should be figures"
msgstr "Друге поле має бути числовим" msgstr "Друге поле має бути числовим"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
@ -7183,11 +7198,6 @@ msgstr "Розширений пошук"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "Банківські рахунки" msgstr "Банківські рахунки"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
msgid "Send" msgid "Send"
@ -7284,12 +7294,6 @@ msgstr "Дія над Кількома Док."
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "Заголовки"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
@ -7367,6 +7371,11 @@ msgstr ">"
msgid "Delete Permission" msgid "Delete Permission"
msgstr "Закрити Доступ" msgstr "Закрити Доступ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
@ -7625,6 +7634,11 @@ msgstr "Острови Велліс та Футуна"
msgid "Rwanda" msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда" msgstr "Руанда"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "ПДВ здається некоректним"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum" msgid "Calculate Sum"
@ -7769,6 +7783,12 @@ msgstr "Остання версія"
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Правила записів"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0 #: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom" msgid "Report custom"
@ -8053,6 +8073,9 @@ msgstr "Російська / Russian"
#~ msgid "HR sector" #~ msgid "HR sector"
#~ msgstr "Працевлаштування" #~ msgstr "Працевлаштування"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Головна компанія"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
#~ msgstr "Перевірте, чи всі рядки мають %d колонок." #~ msgstr "Перевірте, чи всі рядки мають %d колонок."
@ -8110,6 +8133,9 @@ msgstr "Російська / Russian"
#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Метод copy не реалізований у цьому об'єкті!" #~ msgstr "Метод copy не реалізований у цьому об'єкті!"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Функції партнера"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "You cannot perform this operation." #~ msgid "You cannot perform this operation."
#~ msgstr "Ви не можете виконати цю операцію." #~ msgstr "Ви не можете виконати цю операцію."
@ -8144,9 +8170,6 @@ msgstr "Російська / Russian"
#~ msgid "ValidateError" #~ msgid "ValidateError"
#~ msgstr "ValidateError" #~ msgstr "ValidateError"
#~ msgid "res.company"
#~ msgstr "res.company"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
#~ msgstr "Значення \"%s\" для поля \"%s\" немає у виборі" #~ msgstr "Значення \"%s\" для поля \"%s\" немає у виборі"
@ -8165,13 +8188,13 @@ msgstr "Російська / Russian"
#~ msgid "Bad query." #~ msgid "Bad query."
#~ msgstr "Неправильний запит." #~ msgstr "Неправильний запит."
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Заголовки"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Метод search не реалізований у цьому об'єкті!" #~ msgstr "Метод search не реалізований у цьому об'єкті!"
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
#~ msgstr "ПДВ здається некоректним"
#~ msgid "IT sector" #~ msgid "IT sector"
#~ msgstr "Сфера IT" #~ msgstr "Сфера IT"

2
debian/po/nl.po vendored
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string #. Type: string

2
debian/po/ro.po vendored
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 04:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string #. Type: string

42
debian/po/uk.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
# Ukrainian translation for openobject-server
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Casufi <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
msgstr "Специалізований користувач системи для Open ERP сервера:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid ""
"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges."
msgstr ""
"Open ERP повинен працювати під спеціалізованим користувачем в системі. Якщо "
"запустити сервер під супер користувачем, рівень безпеки системи може будет "
"значно знижено."
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Будь ласка, оберіть користувача системи."