2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * hr
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
2017-02-05 01:54:43 +00:00
|
|
|
|
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
|
|
|
|
|
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
|
2016-06-05 01:01:35 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
|
2017-02-05 01:54:43 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2016-2017
|
2016-06-05 01:01:35 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
2017-09-01 00:40:20 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:21+0000\n"
|
2016-06-22 05:12:57 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
2015-08-09 00:00:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr/hr.py:158
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (副本)"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to add a new employee.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" contact data, job position, availability, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2015-07-11 23:51:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<p class=\\\"oe_view_nocontent_create\\\">\\n\n 点击添加一个新员工。\\n\n </p><p>\\n\n Odoo系统的员工管理界面可让您随意瞄一眼即可轻松地找到每个人的\\n\n 信息,如联系方式、工作岗位、可用性等。\\n\n </p>\\n\n "
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to create a department.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
|
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
|
|
|
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-06-22 05:12:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击创建一个部门。\n </p><p>\n Odoo的部门结构用于按部门管理所有与员工有关的单据:\n 报销单、计工单、请假、准假单、招聘单等单据。\n </p>\n "
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new department.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Your departments structure is used to manage all documents\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
" related to employees by departments: expenses and timesheets,\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-06-22 05:12:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击定义新部门。\n </p><p>\n Odoo的部门结构用于按部门管理所有与员工有关的单据:\n 报销单、计工单、请假、准假单、招聘单等单据。\n </p>\n "
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new job position.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
" Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
|
|
|
|
|
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
|
|
|
|
|
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" for the future.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
" You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
|
|
|
|
|
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" position.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击定义新工作职位\n </p><p>\n 工作职位用于定义工作和它们的要求。\n 您能跟踪每个职位的员工数,并且根据您未来的计划变化。\n </p>\n <p>\n 您可以在工作职位中附加一个调查表。它将用于在招聘流程\n 中评估此岗位的申请人。\n </p>\n "
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有效"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Additional Features"
|
2015-06-29 06:42:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "额外的功能"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
|
|
|
|
|
msgstr "允许基于计工单开票(销售应用模块将被安装)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow timesheets validation by managers"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "允许管理人员验证计工单"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "应用"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
|
|
|
|
msgid "Attendance"
|
2017-02-05 01:54:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "考勤"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "银行账户号码"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Birth"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出生"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.job,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
|
|
|
|
|
"going on for this job position."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "默认为 '关闭',如果该岗位的招聘流程正在进行请设置为'招聘中'。"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Categories"
|
2016-06-12 01:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下级类别"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Departments"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下级部门"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Citizenship & Other Info"
|
|
|
|
|
msgstr "国籍和其他信息"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,city:0
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "城市"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coach"
|
|
|
|
|
msgstr "师傅"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,color:0
|
|
|
|
|
msgid "Color Index"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色索引"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_tree
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,company_id:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配置"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Configure Human Resources"
|
|
|
|
|
msgstr "配置人力资源"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
|
|
|
msgstr "联系信息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合同"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
|
|
|
|
msgid "Create Your Departments"
|
|
|
|
|
msgstr "创建您的部门"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "创建者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "创建时间"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Number of Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "当前员工数量"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,birthday:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
|
|
|
msgstr "出生日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "记录上发布的最后信息的日期"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
|
|
msgstr "部门"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Department Name"
|
|
|
|
|
msgstr "部门名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
|
|
|
msgid "Departments"
|
|
|
|
|
msgstr "部门"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
|
|
|
|
|
msgid "Display Employees Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "显示员工建议"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
|
msgid "Divorced"
|
|
|
|
|
msgstr "离异"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
|
|
|
|
|
msgid "Drive engagement with challenges and badges"
|
2017-03-26 01:09:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用挑战和奖章来提高积极性"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
|
msgstr "员工"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
|
|
|
msgid "Employee Category"
|
2016-06-12 01:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工类别"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Employee Tag"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工标签"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
|
|
|
msgid "Employee Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "员工标签"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Employee bank salary account"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工的银行工资账户"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 field:hr.job,employee_ids:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
|
|
|
|
msgid "Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "员工"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
|
|
|
|
|
msgid "Employees Categories"
|
2016-06-12 01:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工类别"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
|
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "员工架构"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:hr.employee.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
|
2016-06-12 01:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!您不能创建递归的类别。"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:hr.department:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!您不能创建递归的部门。"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!您不能创建递归的员工层级。"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
|
|
|
msgid "Expected New Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "预期的新员工"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新招聘后此职位上预期的员工数量"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
|
|
msgstr "女性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "关注"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "关注者"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "正在关注"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
|
|
|
msgstr "性别"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
2017-05-01 00:40:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分组"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "HR Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "人力资源设置"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Hired Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "已雇用员工"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Home Address"
|
|
|
|
|
msgstr "家庭地址"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
|
|
|
msgstr "人力资源"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Human Resources Management"
|
|
|
|
|
msgstr "人力资源管理"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,id:0 field:hr.employee.category,id:0 field:hr.job,id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Identification No"
|
|
|
|
|
msgstr "身份证号"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果勾选此项,您需要关注新的消息。"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
|
|
|
msgid "In Position"
|
|
|
|
|
msgstr "在职"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
|
|
|
msgid "In Recruitment"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "招聘中"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
|
|
|
|
msgid "Install attendances feature"
|
2017-02-05 01:54:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安装考勤管理功能"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Install your country's payroll"
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安装您所在国家的工资表"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "是一个关注者"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Job Description"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作说明"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Job Name"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
|
|
|
msgid "Job Position"
|
|
|
|
|
msgstr "工作职位"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
|
|
|
|
|
msgid "Job Positions"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作职位"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,job_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Job Title"
|
2017-05-01 00:40:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "职位"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
|
|
|
msgstr "最新消息日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr "最近更新者"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2016-01-24 02:00:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最近更新时间"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,last_login:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "最近连接时间"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
|
|
|
msgid "Launch Recruitment"
|
|
|
|
|
msgstr "启动招聘"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
|
|
|
|
msgid "Leaves"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "休假"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,login:0
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "登录名"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
|
msgid "Male"
|
|
|
|
|
msgstr "男性"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage employees expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "管理员工的费用"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理节日、休假和分配申请"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage payroll"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理工资表"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage the recruitment process"
|
|
|
|
|
msgstr "管理招聘流程"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage timesheets"
|
|
|
|
|
msgstr "管理计工单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2016-06-05 01:01:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主管"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
|
|
|
msgstr "婚姻状况"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
|
msgid "Married"
|
|
|
|
|
msgstr "已婚"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中等尺寸照片"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: help:hr.employee,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
|
|
|
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|
|
|
|
"or some kanban views."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工的中等尺寸照片。自动缩放为128x128px的图片,保持纵横比例。这个字段用在表单视图和某些看板视图。"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,member_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "成员"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_ids:0 field:hr.job,message_ids:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,message_ids:0 help:hr.job,message_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2017-02-19 01:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信息和通信历史记录"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,complete_name:0 field:hr.employee,name_related:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2017-09-01 00:40:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,country_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Nationality"
|
|
|
|
|
msgstr "国籍"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,note:0
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "备注"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,notes:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "备注"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此职位现有的员工人数。"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
|
|
|
|
|
"recruitment."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已雇佣员工数量必须小于正在招聘的预期数量。"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "招聘阶段此岗位已经雇佣的员工数量。"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
|
|
|
msgstr "您计划招聘的新员工数。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_location:0
|
|
|
|
|
msgid "Office Location"
|
|
|
|
|
msgstr "办公地点"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
|
|
|
|
|
msgid "Open HR Menu"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "打开人力资源菜单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Organize employees periodic evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "组织员工定期评估"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,otherid:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Id"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Other Information ..."
|
|
|
|
|
msgstr "其它信息..."
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.department,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
|
|
|
msgstr "上级部门"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Employee Tag"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "上级员工标签"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Passport No"
|
|
|
|
|
msgstr "护照号"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
|
|
|
|
|
msgid "Payroll"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资表"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
|
|
|
msgstr "个人信息"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,image:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "照片"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr "职位"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Public Information"
|
|
|
|
|
msgstr "公开信息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
|
|
|
|
msgid "Record contracts per employee"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "记录每位员工的合同"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.job,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Recruitment Closed"
|
2016-06-12 01:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "招聘已关闭"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.job,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Recruitment in Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "正在招聘"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "Related User"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "相关的用户"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.users,employee_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Related employees"
|
|
|
|
|
msgstr "相关的员工"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "报告"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,requirements:0
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要求"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
|
msgstr "资源"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,sinid:0
|
|
|
|
|
msgid "SIN No"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SIN号码"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
|
|
|
|
msgid "SSN No"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SSN号码"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Single"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "单身"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,image_small:0
|
|
|
|
|
msgid "Small-sized photo"
|
|
|
|
|
msgstr "小尺寸照片"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,image_small:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|
|
|
|
" required."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "小尺寸的员工照片。自动缩放为64x64px,保持纵横比。用于任何需要小图片的场合。"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,sinid:0
|
|
|
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "社会保险号码"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
|
|
|
|
msgid "Social Security Number"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "社会保障号码"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
|
|
|
msgid "Stop Recruitment"
|
|
|
|
|
msgstr "停止招聘"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
|
|
|
|
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
2015-07-04 23:52:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下属层级"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Subordinates"
|
|
|
|
|
msgstr "下属"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Suggested Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "推荐员工"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "摘要"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Talent Management"
|
|
|
|
|
msgstr "人才管理"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司每个部门内的岗位名称必须唯一!"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.employee,image:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
|
|
|
|
"1024x1024px."
|
|
|
|
|
msgstr "这个字段保存员工的照片,限制为 1024x1024px"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales"
|
|
|
|
|
" management too."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 account_analytic_analysis,也将安装销售管理"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_attendance."
|
2017-02-05 01:54:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装 hr_attendance 模块。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_contract."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_contract。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_evaluation."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_evaluation。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_expense."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_expense。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_gamification."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此将安装模块 hr_gamification。"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_holidays."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_holidays。"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_payroll."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_payroll。"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_recruitment."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_recruitment。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_timesheet."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_timesheet。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为此要安装模块 hr_timesheet_sheet。"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "Time Tracking"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "时间跟踪"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预计员工总数"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消关注"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "未读信息"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.job,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "更新日期"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr/hr.py:273
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "欢迎来到 %s!请帮助他/她迈开Odoo的第一步!"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Widower"
|
2012-02-29 04:42:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配偶已去世"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Work Email"
|
2017-02-19 01:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作邮箱"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
|
|
|
|
msgid "Work Mobile"
|
2017-05-01 00:40:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作手机"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
|
|
|
|
msgid "Work Phone"
|
2017-05-01 00:40:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工作电话"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Working Address"
|
|
|
|
|
msgstr "工作地址"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_form
|
|
|
|
|
msgid "department"
|
|
|
|
|
msgstr "部门"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Part Time"
|
|
|
|
|
msgstr "例如: 部分时间"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
|
|
|
msgid "new employee(s) expected"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "期望新员工"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2016-09-04 01:06:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "或"
|