2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be_coda
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2017-02-05 01:54:43 +00:00
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
2016-06-12 01:06:37 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
2017-02-05 01:54:43 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2016-2017
2015-07-11 23:51:44 +00:00
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
2015-08-22 23:51:13 +00:00
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
2016-06-12 01:06:37 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
2010-07-14 03:37:15 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 04:57+0000\n"
2016-09-04 01:06:55 +00:00
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
2012-04-23 04:46:29 +00:00
msgstr "信用卡取现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Advice of expiry charges"
2012-11-03 05:04:37 +00:00
msgstr "费用逾期建议"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您购买的午餐券"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Partial payment subscription"
2012-11-03 05:04:37 +00:00
msgstr "分期付款认购"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unexecutable transfer order"
2012-11-03 05:04:37 +00:00
msgstr "未执行的转帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
2012-11-03 05:04:37 +00:00
msgstr "银行初始化个人转帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges for preparing pay packets"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Charges for preparing pay packets"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "细节7、在单独的应用程序中的记录保持 9 型。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Belgian broker's commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "比利时的证券经纪人佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges foreign cheque"
2012-04-23 04:46:29 +00:00
msgstr "支付外国支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest paid"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "利息已支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
msgid "Parent"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "上级科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover"
" (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票帐户,但借记卡上借记取消之后没有封面 (双借记卡/魂斗罗-词条交易 01 或 05)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Bill claimed back"
2016-06-12 01:06:37 +00:00
msgstr "索回的账单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "BLIW/IBLC dues"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "BLIW/IBLC dues"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "CODA File is Imported :"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 文件导入:"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of foreign bank notes"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买的外国银行的钞票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Account insurance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "存款保险"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment card costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付卡成本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Warehousing fee"
2012-04-23 04:46:29 +00:00
msgstr "仓储费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:278
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:471
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"\n"
"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Financial centralization"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "财务集中"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Retention charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer in your favour"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与您的公司没有增值税号码。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reimbursement of costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "偿还费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Communication of the bank"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "银行的通信接口"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
msgid "Amount"
2012-04-23 04:46:29 +00:00
msgstr "金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "只有与时他们向银行交付证券的股票经纪人"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Acceptance charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "对方BIC"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found."
2016-06-12 01:06:37 +00:00
msgstr "在此处设置将默认使用的应收科目,如果找不到业务伙伴。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found."
2016-06-12 01:06:37 +00:00
msgstr "在此处设置将默认使用的应付科目,如果找不到业务伙伴。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "返回的不规则的汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "VAT"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "增值税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "对付款人帐户贴水借记卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.comm.type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Structured Communication Types"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "CODA 结构化通信类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Spot sale of foreign exchange"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "现货销售的外汇"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321
#, python-format
msgid ""
"\n"
"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n"
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "\nCODA 对运动数据记录 2.2 解析错误, seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过您 OpenERP 支持通道。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment receipt card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付卡成本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Non-conformity fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "非整合费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Priority costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "偿还费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "警告!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Handling costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "装卸费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借记卡客户,支付贴水、 利率、 外汇委员会等。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "导入日期"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Telecommunications"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "电信"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "全局编号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Net amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "净额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Department store cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付外国支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Surety fee/payment under reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保证人缴费下储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash deposit at an ATM"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "在 ATM 机的现金存款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Forward sale of foreign exchange"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "购买期货外汇"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借记卡的订阅方的补充支付的部分支付的股票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Batch Payment Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "批量付款信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Value correction"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "数值修正"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "For publications of the financial institution"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为金融机构的出版物"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment of foreign bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买的外国银行的钞票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Growth premium"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "增长溢价"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
msgid "Transaction Code"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交易代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Discount foreign supplier's bills"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Discount foreign supplier's bills"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Direct debit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借方"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Undefined transactions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未定义的交易记录"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "当分别报销到订阅服务器"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.category:0
msgid "CODA Transaction Category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类别"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fixed loan advance - extension"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your repayment instalment credits"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您偿还分期信贷"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "On the account of the head office"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "总部的帐户上"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "所选的账簿和期间必须属于相同公司。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Terminal cash deposit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "在 atm 机的现金存款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票在外国货币或 EUR 外国人借记卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Discount abroad"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国供应商的票据贴现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款文件国外-信用后集合"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
msgid "Communication"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "通信"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Correction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "修正"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403
#, python-format
msgid "Delete operation not allowed."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "不允许删除。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Value (date) correction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "(日期) 值校正"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Rounding differences"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "舍入差额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "交易记录类别未知,请咨询您的银行。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.code:0
msgid "CODA Transaction Code"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unsupported bank account structure."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n不受支持的银行账户结构。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Residence state tax"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "居住国家税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda:0
msgid "Additional Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "附加信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Correction of a transaction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交易代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer to your account"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "转账到您的帐户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Number of the credit card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡的数量"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Renting of safes"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "租賃契約"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
msgid ""
"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "通过发票 'BBA 结构化通信领域的合作伙伴查找。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Equivalent in EUR"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Equivalent in EUR"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "回收后的外国汇票信用汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nForeign bank accounts with BBAN structure are not supported."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your purchase by payment card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "您的支付卡的购买"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
"following (type 5)."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "金额为 totalised 由顾客;例如文件重组支付工资或支付给供应商或重组的集合为其客户是记或贷记与一个单一金额的文件。作为一项原则,这种类型时也要用后没有详细的数据 (键入 5)。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "贷方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.type,type:0
msgid "Transaction Type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交易类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Object to store CODA Data Files"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "对象用于存储 CODA 数据文件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Protest charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521
#, python-format
msgid ""
"\n"
"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n"
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "\nCODA 信息数据记录 3.3 解析错误, seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过您OpenERP 支持通道。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "贷方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Configuration Error!\n"
"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s."
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "\n配置错误! \n请验证日记帐 %s 中的默认借方和贷方科目设置。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "回收后的外国支票信用汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Detail of 3."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "详情3。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
"financial institution or the debtor for lack of cover)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "(取消不当的借记卡在金融机构的倡议下债务人或债务人没有封面)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payable coupons/repayable securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "应付帐款券偿还证券"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Sale of securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "证券买卖"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行初始化个人转帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_data:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.import,coda_data:0
msgid "CODA File"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 文件导入:"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "RBP data"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "RBP 数据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Share option plan – exercising an option"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "股票期权计划 — — 行使期权"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Withholding tax"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "預扣所得稅"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Information concerning the detail amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "资料明细金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与外国支票支付有关的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
msgid "Family"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "家庭"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Retrocession of issue commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "比利时的证券经纪人佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit after Proton payments"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "允许使用信用卡支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement,period_id:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Period"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "会计期间"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "撤出柜台支票或收据;现金汇银行职员"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Short-term loan"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "短期贷款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "国内或当地 SEPA 信用转帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement credit cards"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "贷方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Certification costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "认证费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Correspondent charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Surety fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "担保费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Research costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "偿还费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n"
"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n"
"Please undo this action first."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "不能删除 CODA 银行语句 '%s' 的杂志 ' %s'.\nThe 关联的银行声明已经得到证实。 \nPlease 首先撤消此操作。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Collective transfer"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "集中转账"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Number of statements : "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n银行对账单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "您将被退还您所支付的总金额。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111
msgid "POS credit – Globalisation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "POS 信贷 — — 全球化"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment in your favour"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与您的公司没有增值税号码。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Registering compensation for savings accounts"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "注册赔偿储蓄账户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Company issues paper in return for cash"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "公司为返回现金发布文书"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:coda.bank.account,journal:0 view:coda.bank.statement:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of credit cards"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "偿还的支票相关费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of instalment credit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08
msgid ""
"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
"remitter (regards bank acceptances)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借记卡的汇款人当付款人需预先支付的直接给汇款人 (问候银行承兑)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款文件国外-信用下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Loading GSM cards"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "加载 GSM 卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
msgid "Notes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "备注"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
msgid "Ending Balance"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "期末结余"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your issue"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "您的问题"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bank Journal: %s\n"
"CODA Version: %s\n"
"CODA Sequence Number: %s\n"
"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
"Bank Account: %s\n"
"Account Holder Name: %s\n"
"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n\nBank 杂志: %s\nCODA 版本: %s\nCODA 序列号: %s\nPaper 语句序列号: %s\nBank 帐户: %s\nAccount 持有人名称: %s\ndate: %s, 开始平衡: %.2f,结束平衡: %.2f%s"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924
#, python-format
msgid "CODA Import failed."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 导入失败。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
"certificates, etc."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买国内或外国的证券,包括订阅权利、 证书等。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与有关外国传入和非 SEPA 转让费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Whatever the currency of the security"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "对方货币"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "合同涉及这个客户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51
msgid "Unloading Proton"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Unloading Proton"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs Article 45"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "第四十五条成本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Information concerning the detail cash"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "资料明细金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "银行交易"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.account:0
msgid "CODA Bank Account"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 银行帐户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash advance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "预付现金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Foreign commercial paper"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "租购协议下,金融机构是出租人"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "or"
2016-09-04 01:06:55 +00:00
msgstr "或"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "由您的分支-下平时储备信用支票的汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit of the remitter"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "贷方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.category,category:0
msgid "Transaction Category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交易记录类别"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated CODA Bank Statements"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "生成的 CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of petrol coupons"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买的外国银行的钞票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charging fees for transactions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "收取的交易费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA transaction category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类别"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Other credit applications"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "其他信贷申请"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "Supplier"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "供应商"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Travelling expenses"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "剩余费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Various transactions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "各种交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Collection charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "托收手续费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55
msgid "Fixed advance – interest only"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0
msgid "Transactions"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash payment"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "现金支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636
#, python-format
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nThe CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Subscription fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "订阅费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to a refused cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "有关拒绝支票的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "具有结构化格式通信的信用转帐或现金支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "European direct debit (SEPA)"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "European direct debit (SEPA)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Countervalue of an entry"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Countervalue of an entry"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Writ service fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "已分摊的服务费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your repurchase of issue"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "附買回協議"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Safe deposit charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "安全存款收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr "默认应付帐款科目"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Repayment loan or credit capital"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "偿还贷款或信贷资本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of fixed advance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:358
#, python-format
msgid ""
"\n"
"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n"
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "\nCODA 对运动数据记录 2.3 解析错误, seq nr %s.\nPlease 报告此问题通过您 OpenERP 支持通道。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
"a key which gives access to the night safe"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "委员会收集到发给银行提供给夜晚安全访问的关键客户的借记卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Default interest"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "默认应付帐款科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the CODA processing.\n"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
"\n"
"Variables:\n"
"Bank Journal Code: %(code)s\n"
"Current Year with Century: %(year)s\n"
"Current Year without Century: %(y)s\n"
"CODA sequence number: %(coda)s\n"
"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "定义规则来创建的银行对账单由 CODA processing.\nE.g 生成名称。(代码) 的 (y) s/%(纸) s\n\nVariables:\nBank 日志代码: %(代码) s\nCurrent 带世纪的年份: %(年) s\nCurrent 年没有世纪: %(y) s\nCODA 序列号: %(coda) s\nPaper 语句序列号: %(纸) s"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Closing"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "关闭"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "此编码用于标识在一次批量付款中属于同一个全局级别的交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Commercial paper claimed back"
2016-06-12 01:06:37 +00:00
msgstr "索回的商业文件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fixed collection charge"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "固定费用收取"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your winning lottery ticket"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "门票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Card charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment card charges"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "储蓄卡收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of gold/pieces"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "购买的黄金/件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Balance due insurance premium"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "由于保险费平衡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "由负责金融服务银行发行的借记卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "回收后的支票、 凭证、 等信贷汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Difference in payment"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付方式"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
msgid "Entry Date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "输入日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58
msgid "Idem without guarantee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保证书"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63
msgid "Second credit of unpaid cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "回收后的外国支票信用汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '%s':\n 有是没有发票匹配的结构化沟通' %s'.\n 请验证和调整发票和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest payment advice"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用逾期建议"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.coda.trans.code,type:0 field:coda.bank.account,state:0
#: field:coda.bank.statement,type:0 field:coda.bank.statement.line,type:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Type"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "自动柜员机付款 (通常欧洲卡)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,description1:0
msgid "Primary Account Description"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "主帐户说明"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Term investments"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "长期投资"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "应用 ISO 标准 11649 结构化的格式沟通 (SEPA) 付款: 结构化债权人引用到汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Gross amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "总金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reversal of cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "旅行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Intracompany"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "内部"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "现场购买的外汇"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "导入日期"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国股票交易税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reimbursement"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "报销"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "None"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "不加密"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Bill guarantee commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "条例草案保障委员会"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Extension"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "扩展"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "最终受益人/债权人的鉴定 (SEPA SCT/SDD)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Foreign counter transactions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国的柜台交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash withdrawal"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提取现金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "业务伙伴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "右侧,固定一次性或期刊;有关详细信息,请参阅\"类别\""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Loading Proton"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "加载 GSM 卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Pay-packet charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "准备工资费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,transfer_account:0
msgid "Default Internal Transfer Account"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "默认内部转帐帐户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Mailing costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "邮寄费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid foreign bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未支付的外国汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment by GSM"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "加载 GSM 卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0
#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Normal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "普通"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用后集合"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Separately charged costs and provisions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "单独收取费用和规定"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,currency:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,currency:0
msgid "Currency"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "货币"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Extension of maturity date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "延长到期日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "默认应收科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Night safe"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "夜间安全"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "总金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Issue commission (delivery order)"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "问题委员会 (交货单)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
"is used."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "通常是由常规或直接借记卡。在直接的借记卡,使用了 13 家。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Loading a GSM card"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "加载一个 GSM 卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为制订银行支票的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Handling commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "装卸费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Advice notice commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用逾期建议"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Warrant"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "授权"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid commercial paper"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未付的商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:131
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:160
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:169
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:175
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:199
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:273
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:282
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:306
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:442
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:466
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:475
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "Data Error!"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "数据错误!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "有关出售或购买证券资料"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your payment ATM"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "在 atm 机的现金存款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fees and commissions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用和佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Free Communication:\n"
" %s"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "免费通信:\n %s"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of an international bank cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买国际银行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
msgid "Bank Statement Naming Policy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行声明命名策略"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_00
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Undefined transaction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未定义的交易记录"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "扩展的过滤器..."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs chargeable to the remitter"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "可报销的成本:"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
"Negotiation fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "新闻纪录片支付委员会 |文件委员会 |缩编费用 |谈判费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of mortgage loan"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "短期贷款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买证券"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import Log"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "导入日志"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Domestic commercial paper"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "国内商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reinvestment fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "再投资费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "打开银行担保费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Regularisation charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "托收手续费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Bank Statement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您的还款租购和类似索赔"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reversal of cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "旅行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.code,code:0
msgid "Code"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Drawing up a circular cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为制订银行支票的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0
msgid "Seq"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "序号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment night safe"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "用NightSafe付款有保障"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行对账单"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "对方名称"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Various fees/commissions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用和佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "转移"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cancellation of a transaction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "取消的交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
"credit transfers."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "简单的量,用详细的数据;如跨境信用转帐的收费标准。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your purchase of lottery tickets"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "您的支付卡的购买"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Collective payments of wages"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "集体支付工资"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为非密封存款的证券和其他包裹收集"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Counterparty’ s banker"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "对方货币"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01
msgid "Payment of a foreign cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国支票付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,journal:0
msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行帐户对帐单的银行日记帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "Globalisation"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "全球化"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fixed advance – capital and interest"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment documents abroad"
2016-07-24 00:59:48 +00:00
msgstr "国外付款单据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "邮费收回到借记卡的客户 (包括运输费用)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用证"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
msgid "Starting Balance"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "起始余额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of bank acceptances"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行接受的解决办法"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Overall documentary credit charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "跟单信用证收费整体"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Renting of direct debit box"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "欧洲直接借记卡 (SEPA)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
"the counter - credit under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "从存款券支付或结算的优惠券交付柜台-下平时储备信贷"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the globalisation of which this record is the first.\n"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "值被提及 (1 到 9),指定层次结构的全球化,这张唱片的第一次。 \nThe 将在结束了全球化的重复相同的代码。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,description2:0
msgid "Secondary Account Description"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "辅助帐户说明"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信贷安排费用 |额外的信贷安排费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Bank Statements"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Term loan"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "中长期贷款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Sale of traveller’ s cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "出售的旅行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:coda.bank.account,name:0 field:coda.bank.statement,name:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "名称"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_creation_date:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Creation Date"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 创建日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:903
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown Error : "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n未知错误:"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges foreign documentary bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付外国支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Agios on guarantees given"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "编号必须在每个公司内唯一!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "远期合约套利: 总和由银行提供"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "延期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
"address retrieval, ...)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用只收取各种研究 (信息过去的交易,地址检索,...)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Handling costs instalment credit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "结算方式:美金结算,信用证支付;"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing"
" the detailed data. In that case, one will speak of a ‘ separate "
"application’ . The records in a separate application keep type 6."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "2 的细节。没有详细数据的简单金额。通常情况下,这种数据来后 2 型。客户可能会要求一个单独的文件,包含详细的数据。在这种情况下,一会说 '单独的应用程序。在单独的应用程序中的记录保持 6 型。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda:0
msgid "CODA Files"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 文件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Financial centralisation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "财务集中"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Discount commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国供应商的票据贴现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Documentary credit charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "跟单信用证收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Number of errors : "
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "\n错误数:"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Management/custody"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "管理/保管"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Tender"
2016-07-24 00:59:48 +00:00
msgstr "招标"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Non-presented certified cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "非提出保付的支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cover commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "贷方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fixed loan advance - availability"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-可用性"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.coda,name:0 field:account.coda.import,coda_fname:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Filename"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 文件名"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "E.g. for signing invoices"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "例如,用于签署发票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "拥有或使用的支付卡的各种费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs related to commercial paper"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与商业票据有关的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Insurance costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保险成本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Delivery of a copy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交付的一份副本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,transfer_account:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Set here the default account that will be used for internal transfer between"
" own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank "
"accounts)."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "在此处设置将用于内部转移自己的银行账户之间的默认帐户 (例如,转让之间当前,存入银行账户)。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:account.coda:0 view:coda.bank.account:0 view:coda.bank.statement:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "分组于..."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr "默认科目无法识别的记帐"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:582
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:897
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"System Error : "
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "\n系统错误 : "
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Non-presented circular cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提出非圆形支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
msgid "CODA Bank Statement lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行单据明细"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: sql_constraint:account.coda:0
msgid "This CODA has already been imported !"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "此密钥已被使用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Documentary import credits"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您偿还分期信贷"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Data concerning the counterparty"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "关于交易对手的数据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.comm.type:0
msgid "CODA Structured Communication Type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 结构化通信类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "快捷信贷及折扣入口"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest term investment"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "关注长期投资"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Access right to database"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "读取权限"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA transaction type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
msgid "Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17
msgid "Management fee"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "管理费用"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与外国支票支付有关的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Eurocheque written out abroad"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "欧元外付支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "资本和利息 (按类别指定)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "全局金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charge for safe custody"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "固定的贷款前进-偿还"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
"communication"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "重组后的结构化的格式通信信贷转让或现金付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment after cession"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "付款后割让"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140
#, python-format
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been imported."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\nCODA 带文件名 %s 创建日期 %s 的文件已经被导入。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "无效动作!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Warrant fallen due"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "授权"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Imported CODA Files"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "对象用于存储 CODA 数据文件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "所收取的手续费为:-商业信息-杂项信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "In case of subscription before the interest due date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "如果利息前的订阅到期日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Foreign cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n"
"Please create the Accounting Period for date %s."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\nThe CODA 创建日期不会掉内定义会计期间 \nPlease 日期 %s 创建会计期间。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "出售的黄金/件下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’ s account."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行主动为贷记客户的账户。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "在到期日固定提前偿还全部或部分费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Travel insurance premium"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "旅游保险的保费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges for the deposit of security"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "安全存款收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "At home as well as abroad"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国供应商的票据贴现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11
msgid "Bills of lading"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提运单号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "商业票据-信用回收后的汇款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0
msgid "Search CODA Bank Statements"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "搜索 CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reclamation charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
"that is required for the creation of the Accounting Entries."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "CODA 银行语句包含在其原始的 CODA 文件中人类可读的格式编码的信息。银行对账单与 CODA 关联包含会计分录的创建需要的 CODA 银行报表数据的子集。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "POS credit - individual transaction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "POS 信贷 — — 全球化"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "贴现银行承兑汇票的解决"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "%s (副本)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "欧元区 = 已作为其法定货币欧元的国家"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’ s account."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行主动借记客户的帐户。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reversal"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "旅行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0
#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to electronic output"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与外国支票支付有关的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "结构化通信代码必须是唯一的!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Endorsement commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国供应商的票据贴现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Renting of letterbox"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "租賃契約"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
#, python-format
msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "在状态不正确的向导。请点击取消按钮。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保險箱"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
2017-02-05 01:54:43 +00:00
msgstr "用于签发寄售的循环支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "证券"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "Free Communication"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "免费通信"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is "
"following."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "金额为 totalised 由银行;例如: 一系列的信贷总额转让作为事项原则的结构化沟通时后没有详细的数据 (类型 6 或 7),,也会使用这种类型。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges for a foreign bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "收费的外国汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:495
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n该文件包含无效的 CODA 交易记录类型: %s!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "印花税票/印花税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
"acquittances, promissory notes, etc."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, acquittances, promissory notes, etc."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Damage relating to bills and cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "与外国支票支付有关的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid voucher"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未支付的外国汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unissued part (see 64)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未发行部分 (见 64)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.import:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_import
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_1
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Import CODA File"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "导入 CODA 文件"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "交易记录代码未知,请咨询您的银行。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014
msgid "Collection commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "收取佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.type:0
msgid "CODA Transaction Type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
msgid "Globalisation Level"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "全球化水平"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs of physical delivery"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交付的一份副本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Sale of foreign bank notes"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买的外国银行的钞票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr "日志"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda:0
msgid "Search CODA Files"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "搜索 CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
"Account without removing it."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "如果 '有效' 字段设为否,将允许您隐藏而不必删除它。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Among other things advances or promissory notes"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "其他需要了解的内容"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of Smartcard"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买的智能卡"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Transaction Type: %s - %s\n"
"Transaction Family: %s - %s\n"
"Transaction Code: %s - %s\n"
"Transaction Category: %s - %s\n"
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
"Communication: %s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交易记录类型: %s-%s\nTransaction 家庭: %s-%s\nTransaction 代码: %s-%s\nTransaction 类别: %s-%s\nStructured 通信类型: %s-%s\ncommunication: %s"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Commitment fee deferred payment"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "承诺费延期付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Data concerning the correspondent"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "关于交易对手的数据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda
msgid "CODA Processing"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 处理"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为证券、 黄金、 通书等,放置在安全保管收集"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
"overcrediting"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of overcrediting"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Agio on supplier's bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的保证与供应商的条例草案"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Financing fee"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "管理费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.account,active:0
msgid "Active"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "有效"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38
msgid "Provisionally unpaid"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未付的商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Subscription to securities"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "添加订阅"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194
#, python-format
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and '%s'."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "\n请检查您配置记录中的银行帐号、 货币和帐户说明字段匹配 '%s'、 '%s' 与 '%s'。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
"application keep type 7."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "2 的细节。简单的帐号,用详细的数据记录在一个单独的应用程序保持 7 型。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "贷方"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Counter transactions"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "柜台交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Bank Statement Line"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单行"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "如果由银行的中央集权,类型 2 将分配给这笔交易。这一总数的后面可以通过详细的运动。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest subsidy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "利息补贴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "国内或当地 SEPA 信用转帐"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Overall amount, VAT included"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "合作伙伴增值税内"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "General"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "一般"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n为银行帐户 %s 结束余额在 CODA 报表 %s 中的 Incorrect。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Issues"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "问题"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
"etc.)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "如果任何,详细的类别 (如演示文稿验收等费用)。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of fiscal stamps"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "印花税票的购买"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "转账"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.import:0
msgid "View Bank Statement(s)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行对账单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Drawing up a certificate"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为制订银行支票的费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.import:0
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your purchase bank cheque"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您购买银行支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment of voucher"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付的凭证"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Documentary export credits"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "出口信贷"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
msgid "Lookup Invoice"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "查找发票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cheques"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12
msgid "Safe custody"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保管"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56
msgid "Unexecutable reimbursement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未执行的转帐"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid debt"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未偿的债务"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"No matching CODA Bank Account Configuration record found."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n无法找到匹配的 CODA 银行帐户配置记录。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
"under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票、 凭单、 午餐券,信用第一邮政汇票信用下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity"
" date)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity date)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
"their disposal at the bank's counter"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "要他们把他们的书信保持其在银行的柜台处理的客户收取费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
"shares, see transaction 05"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "到银行 (公司承销或不); 以安置由发行人支付金额也用于部分支付股票的全额付款,请参见事务 05"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票由银行本身,通常与收费。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Countervalue of commission to third party"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Countervalue of commission to third party"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Individual transfer order"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "个人转账指令"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nForeign bank accounts with IBAN structure are not supported."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "通过欧元区内部的支付卡支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
"well as euro payments meeting the requirements."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "客户提供的在纸上或以电子方式,即使这种转移的执行日期是将来的学分转移。国内的支付,以及欧元付款符合要求。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "关闭 (期刊定居点的利息成本,...)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Tax on physical delivery"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tax on physical delivery"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
msgid "Associated Bank Statement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "相关的银行对帐单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "量的支票;如果有,收费接收代码 37"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "数量 (例如的支票、 卡等)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Participation in and management of interest refund system"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "参与,以及退款系统的利息管理"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Glob. Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "全局金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment by your branch/agents"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Payment by your branch/agents"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Purchase of traveller’ s cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买旅行支票的"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your issue circular cheque"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "您的问题"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or"
" foreigner)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "专业 (股票经纪人) 只,发行人可能是谁 (比利时或外国人)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at"
" least 3 articles)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未指定否则为经常手动沟通的成本 (例如收集、 订购资金)。排除的增值税 = 0 类型包括增值税 = 类型 3 (至少 3 条)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Exercising fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "担保费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419
msgid "Bank service fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "银行服务费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932
#, python-format
msgid "Import CODA File result"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "导入 CODA 文件结果"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "搜索银行交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Application Error : "
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "\n应用错误: "
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:coda.bank.account,description1:0 help:coda.bank.account,description2:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
"Account Description in the CODA file."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding Account Description in the CODA file."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "由您的分支机构或代理提取现金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "信用卡取现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bank confirmation to revisor or accountant"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cards"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "卡片"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "对账单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Transaction Types"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit after a payment at a terminal"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "允许使用信用卡支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Long-term loan"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "中长期贷款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Capital and/or interest term investment"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "资本及/或利息的长期投资"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您的付款,您需要一個信貸銀行"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Fidelity premium"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "增长溢价"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "由于其他原因比手动演示文稿暂时未缴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: constraint:coda.bank.account:0
msgid ""
"\n"
"\n"
"Configuration Error! \n"
"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "\n\n配置错误!\n该银行帐户货币应与日记账货币相匹配!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
"Fiscomat)."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用计算的税款支付 (例如 Fiscomat)。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:account.coda:0 field:account.coda,company_id:0
#: field:coda.bank.account,company_id:0 field:coda.bank.statement,company_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "汇款的外国汇票信用下平时储备"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "对方编号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.import:0
msgid "_Import"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "导入(_I)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "See annexe III : communication 124"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "见附件三: 通信 124"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037
msgid "Commission for handling charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "所有税费、费用和手续费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "ATM/POS debit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借记卡 ATM/POS"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "购买期货外汇"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit of a payment via terminal"
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "终端信用付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit provider"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Credit provider"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
msgid "Transaction Family"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "家庭关系"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "参考"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "优惠券附加到购买安全的情况下是缺掉的"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:326
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:338
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:363
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:515
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "错误!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.statement,type:0
msgid ""
"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "没有银行对帐单都与 CODA 银行声明的类型显示简介。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
"night safe = 58 and not 52)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "优先事务 52 (因此由付款代理在夜晚安全 = 58 和不 52)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Commercial bills"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提运单号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Costs for the safe custody of correspondence"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit card costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Subsidy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "补贴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment with tank card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付卡成本"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Direct debit – DOM’ 80"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "直接借记 — — DOM 80"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reversal of voucher"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付的凭证"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs refunded"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Costs refunded"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Financial centralisation (debit)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Financial centralisation (debit)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment to the bank on maturity date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "延长到期日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Individual entry for exchange charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "交换"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Postage"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "邮费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
"clients; for payments made by a third person: see family 01"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "For own account - the comment for the client is given in the communication; also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the clients; for payments made by a third person: see family 01"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting"
" - see also transaction 19"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting - see also transaction 19"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this number."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bank Account Number.\nThe CODA import function will find its CODA processing parameters on this number."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment of wages, etc."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付的工资等。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428
#, python-format
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"\n"
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
" No matching partner record found.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\n Bank Statement '%s' line '%s':\n No matching partner record found.\n Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "借方"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Renewal of agreed maturity date"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "延长到期日期"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Income from payments by GSM"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Gsm 网络支付的收入"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Regularisation costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "托收手续费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Transfer from your account"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "从您的账户转账"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "编号必须唯一!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行帐户对帐单的货币"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Collective transfers"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "集中转账"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nCODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018
msgid "Tental guarantee charges"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tental guarantee charges"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "比利时的股票交易税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Movement data records of type 2.%s are not supported."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nMovement data records of type 2.%s are not supported."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510
#, python-format
msgid ""
"\n"
"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\nCODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\nPlease report this issue via your OpenERP support channel."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest received"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "利息补贴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Import CODA Files"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 文件导入"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "original amount of the transaction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "初始金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your semi-standing order"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "您的订单编号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" No partner record assigned: There are multiple partners with the same Bank Account Number '%s'.\n"
" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '%s':\n 没有合作伙伴记录分配: 有相同的银行帐号与多个合作伙伴' %s'.\n 请更正配置和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Settlement of securities"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "结算证券"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Debit customer who is loading"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "借记卡客户正在加载"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges extension bill"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "收费的外国汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Trade information"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "贸易信息"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
msgid "Comment"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "备注"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee |"
" Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Charges for unpaid bills"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未支付的外国汇票"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Amendment fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "管理费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Your semi-standing order – payment to employees"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "为专业人士,如保险和股票经纪人"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your repayment mortgage loan"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您偿还按揭贷款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Capital term investment"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Capital term investment"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment of holiday pay, etc."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "付款的假日工资等。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
"correspondence"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "委员会为租用的盒子放在对应的处理"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Information charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信息收费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried"
" out again at regular intervals without any change."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用秩序得到了一次和定期的间隔,无任何变化,进行再次转移。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
"(free of charges)."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer (free of charges)."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,find_partner:0
msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "通过银行帐号的合作伙伴查找。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Minimum discount rate"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "最低的折扣率"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Tenders"
2016-07-24 00:59:48 +00:00
msgstr "招标"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid foreign cheque"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Unpaid foreign cheque"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Repurchase of petrol coupons"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Repurchase of petrol coupons"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Capital premium"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "资本溢价"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interim interest on subscription"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "订阅的临时利息"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "对方货币"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Advising commission | Additional advising commission"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.account,find_partner:0
msgid "Lookup Partner"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "查找合作伙伴"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Glob. Id"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "全局编号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Statement Lines"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "CODA 表单"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Globalisation Amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "金额"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "从一个帐户转移到另一个帐户的同一个客户在银行或客户的倡议 (内部)。"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error ! "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n错误! "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:account.coda:0 field:account.coda,user_id:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "User"
msgstr "用户"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA transaction code"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit under usual reserve"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Credit under usual reserve"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Except Proton"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "允许使用信用卡支付"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Information pertaining to coupons"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Information pertaining to coupons"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Bills - calculation of interest"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bills - calculation of interest"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.code:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Transaction Codes"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录代码"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43
msgid "Printing of forms"
2017-02-05 01:54:43 +00:00
msgstr "表单打印"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,state:0
2010-07-14 03:37:15 +00:00
msgid ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
"Accounts of type 'Info'."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "没有银行对帐单将为 CODA 银行对账单从银行帐户类型显示简介的生成。"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "ATM withdrawal"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡取现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Exchange commission"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Exchange commission"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_account_form
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Bank Account Configuration"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "CODA Bank Account Configuration"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
msgid "CODA Bank Statement Lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单行"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"Partner name: %s \n"
"Partner Account Number: %s\n"
"Transaction Type: %s - %s\n"
"Transaction Family: %s - %s\n"
"Transaction Code: %s - %s\n"
"Transaction Category: %s - %s\n"
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
"Communication: %s"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Partner name: %s \nPartner Account Number: %s\nTransaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡取现"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "结转余额"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
msgid "Associated CODA Bank Statement"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Associated CODA Bank Statement"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Credit-related costs"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Credit-related costs"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Configuration"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "CODA 配置"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Financial centralisation (credit)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "金融中央集权 (信用)"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment in advance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "预付款项"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37
msgid "Cheque-related costs"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支票相关费用"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Special charge for safe custody"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Special charge for safe custody"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: sql_constraint:coda.bank.account:0
msgid ""
"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
"unique !"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "银行帐户、 帐户说明和货币的组合必须是唯一的!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment of your cheque"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Payment of your cheque"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of"
" several insurance costs"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of several insurance costs"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
"unambiguously identified."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Set here the default account that will be used if the partner cannot be unambiguously identified."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#, python-format
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Definitely unpaid cheque"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Definitely unpaid cheque"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA structured communication type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 结构化通信类型"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Reversal of settlement of credit card"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡费用"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
"under usual reserve"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
"(type 1)."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may ask for detailed data to be included into his file after the overall record (type 1)."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.comm.type,description:0
#: field:account.coda.trans.category,description:0
#: field:account.coda.trans.code,description:0
#: field:account.coda.trans.type,description:0
msgid "Description"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "说明"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Payment commercial paper"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国商业票据"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425
msgid "Foreign broker's commission"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "比利时的证券经纪人佣金"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Your certified cheque"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您购买银行支票"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Acceptance fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "保留收费"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52
msgid "Payment by a third person"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "付款由第三人"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Compensation for missing coupon"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "注册赔偿储蓄账户"
2010-07-14 03:37:15 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "借方交易"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "费用和佣金"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Standing order"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "常规"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
msgid "Customer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "客户"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "\n 银行声明 '%s' 行 '银行帐户 %s 未定义为伙伴的 %s':\n' %s'.\n 请更正配置和再次执行导入或以其他方式更改手动生成的银行报表中对应的项。"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_99
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Cancellation or correction"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "取消或修正"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,bank_id:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
#: view:coda.bank.statement.line:0
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
msgid "Bank Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "银行账号"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest or capital subsidy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "利息补贴"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "会计科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Unpaid postal order"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "未付的商业票据"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Interest accrued"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "默认应付帐款科目"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:account.coda.comm.type,code:0
msgid "Structured Communication Type"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 结构化通信类型"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Visa charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "签证费"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Commitment fee"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "承诺费延期付款"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.coda.trans.category:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Transaction Categories"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 交易记录类别"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "序号"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.coda.import:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Results :"
msgstr "结果:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "CODA Data File"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 数据文件"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "CODA Statement Line"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "CODA 银行对帐单行"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Costs of ATM abroad"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "信用卡取现"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Recovery of foreign tax"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "外国股票交易税"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Guarantee card charges"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "支付卡收费"