Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423060902-2j8xouki50aemi14 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423061017-5os2p9ztugb6jjph bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423061019-n2660taj1o9os75c
This commit is contained in:
parent
26f2543dbf
commit
6b04a532b8
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
|
||||
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Coordonnées bancaires"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Cancel CashBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulation Caisse"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,payment_term:0
|
||||
|
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Erreur de paramétrage !"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevé %s confirmé, écritures comptables créées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,price_average:0
|
||||
|
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Compte fournisseur"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune période d'ouverture n'a été trouvée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: omer pines <omerpines@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -45,28 +45,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Account Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות של החשבון"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פְּרוֹ-פוֹרְמָה/פתוח/חשבוניות ששולמו"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.invoice.created,residual:0
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שארית"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריט היומן \"%s\" לא תקין."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
msgid "Aged Receivable Till Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גיול חייבים עד היום"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
|
@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חשבון שגוי!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סה\"כ חיוב"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
|
@ -93,6 +93,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה!\n"
|
||||
"לא ניתן לייצר תבניות חשבון רקורסיביות."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -123,6 +125,7 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
|
||||
"term without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם השדה הפעיל מוגדר כשלילי, יתאפשר לך להסתיר את תקופת התשלום בלי להסירה."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:641
|
||||
|
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזהרה!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3159
|
||||
|
@ -161,12 +164,14 @@ msgid ""
|
|||
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
|
||||
"Entries'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עליך להגדיר את 'רישומי יומן לסוף השנה' לשנה הפיסקלית הזו, המוגדר אחרי יצירת "
|
||||
"רישומים פתוחים מ'צור רישומים פתוחים'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
|
||||
msgid "Account Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקור החשבון"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
|
||||
|
@ -183,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חשבוניות שנוצרו במהלך 15 הימים האחרונים"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
|
@ -276,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
msgid "Select the Period for Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירת תקופה לניתוח"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Cancelar fatura"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Purchase Refund"
|
||||
msgstr "Devolução da Venda"
|
||||
msgstr "Devolução de Compra"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -9991,7 +9990,7 @@ msgstr "Situação do fechamento de Ano Fiscal e períodos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Purchase refund journal"
|
||||
msgstr "Diário de Devolução de Vendas"
|
||||
msgstr "Diário de Devolução de Compras"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Valós fedezeti hányad (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Határidő túllépett vagy az előre kifizetett egységek elfogytak"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ennek a szerződéshez tartozó időkimutatás számlázott sorai."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés a szerződés lejártára ${user.company_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Megrendelés sorok ebből %s"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date is in the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A lejárat dátuma a következő hónapban lesz"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -169,6 +169,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új szerződés létrehozásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Itt találhatók a frissítendő szerződések, melyeknek a "
|
||||
"lejárati\n"
|
||||
" ideje túllépett, vagy a belelőlt energia nagyobb mint a\n"
|
||||
" maximum megengedett.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP automatikusan frissítésre állítja a függőben\n"
|
||||
" lévőket. A tárgyalás után, az értékesítőnek le kell zárnia "
|
||||
"vagy meg \n"
|
||||
" kell újítania a fügőben lévő szerződéseket.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -251,7 +265,7 @@ msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kizárólag sablonok használhatóak a szerződésekhez"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -310,7 +324,7 @@ msgstr "Gyűjtő főkönyvi szla."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfogyasztott egységek"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
|
@ -425,6 +439,8 @@ msgid ""
|
|||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idő mennyisége (órák/napok) (Az 'általános' típusú naplóból) melyek "
|
||||
"számlázhatóak, ha a számlázás a gyüjtőkódon alapszik."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||||
|
@ -485,7 +501,7 @@ msgstr "Felhasználó"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Cancelled contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszavont szerződések"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
|
@ -500,6 +516,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson szerződés sablon létrehozásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Sablonokat használ a szerződések/projektek "
|
||||
"elképzelésénak kialakításához, \n"
|
||||
" melyeket az értékesítő kiválaszthat és gyorsan "
|
||||
"beállíthat a szerződés\n"
|
||||
" feltételeihez és részleteihez.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -536,7 +562,7 @@ msgstr "Bevétel per idő (valós)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expired or consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejárt vagy elfogyasztott"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Csoportosítás"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett befejező dátum ehhez a gyüjtőkódhoz."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -41,6 +41,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon terméket ami az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
|
||||
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
|
||||
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
|
||||
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
|
@ -65,6 +69,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon partnert aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
|
||||
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
|
||||
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
|
||||
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -105,6 +113,8 @@ msgstr "Sorszám"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon felhasználót aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
|
||||
"gyűjtőkódot fogja használni"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -118,6 +128,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon vállalatot aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
|
||||
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
|
||||
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
|
||||
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -133,7 +147,7 @@ msgstr "Analitikus felosztás"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Default start date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett indulási dátum ehhez a gyüjtőkódhoz."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftrageber oder Begünstigter"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "oder"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Cancel Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Budgetierung"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnung abbrechen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Étapes de relance"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
|
@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Envoyer les relances"
|
|||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -167,6 +166,24 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cher %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre compte "
|
||||
"est toujours débiteur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine "
|
||||
"l’intégralité de la somme. Passé ce délai, nous bloquerons votre compte ce "
|
||||
"qui signifie que vous ne pourrez plus passer de commandes auprès de notre "
|
||||
"société (articles/services).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
|
||||
"n'hésitez pas à prendre contact avec notre service comptable afin que nous "
|
||||
"trouvions une solution rapide à ce problème.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -204,12 +221,46 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
|
||||
"de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
|
||||
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
|
||||
"vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
|
||||
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
|
||||
"comptable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -310,7 +361,7 @@ msgstr "Échéance la plus en retard"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Not Litigation"
|
||||
msgstr "Non contentieux"
|
||||
msgstr "Pas de litige"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -367,6 +418,43 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre "
|
||||
"compte est toujours débiteur.\n"
|
||||
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
|
||||
"de la somme. Passé ce délai,\n"
|
||||
"nous bloquerons votre compte ce qui signifie que vous ne pourrez plus passer "
|
||||
"de commandes\n"
|
||||
"auprès de notre société (articles/services).\n"
|
||||
"Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
|
||||
"n'hésitez pas à prendre contact\n"
|
||||
"avec notre service comptable afin que nous trouvions une solution rapide à "
|
||||
"ce problème.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -424,6 +512,8 @@ msgid ""
|
|||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les niveaux de relances définis pour la société actuelle ne contiennent "
|
||||
"aucune action de relance."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -495,7 +585,7 @@ msgstr "Imprimer le Message"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable du recouvrement"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
|
@ -590,6 +680,8 @@ msgid ""
|
|||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||||
"May, balance before 1st of July."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il dit que le problème n'est que passager et il a promis de payer 50% avant "
|
||||
"le 15 mai, et le solde avant le 1er juilet."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -631,6 +723,7 @@ msgstr "Analyse des relances"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Action à lancer. Par ex: Appeler, vérifier si le paiement est arrivé, ..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
|
@ -645,6 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprimer les relances de paiement indépendamment de la ligne de relance"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||||
|
@ -699,6 +793,38 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
|
||||
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
|
||||
"de la somme. Passé ce délai,\n"
|
||||
"nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
|
||||
"recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
|
||||
"J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
|
||||
"détail des factures impayées ci-dessous.\n"
|
||||
"Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
|
||||
"avec notre service comptable.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -731,6 +857,24 @@ msgid ""
|
|||
"Best Regards,\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cher %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
|
||||
"de la somme. Passé ce délai,\n"
|
||||
"nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
|
||||
"recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
|
||||
"détail des factures impayées ci-dessous.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
|
||||
"avec notre service comptable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
|
@ -765,6 +909,7 @@ msgstr "Imprimer le rapport des retards de paiement"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes maintenant en charge de la prochaine relance de paiement de"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
|
@ -781,6 +926,10 @@ msgid ""
|
|||
" order to exclude it from the next follow-up "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci-dessous se trouve l'historique des transactions de ce \n"
|
||||
" client. Vous pouvez sélectionner \"Aucun "
|
||||
"suivi\" afin \n"
|
||||
" de le retirer de la prochaine action de relance."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
|
@ -797,7 +946,7 @@ msgstr "Lignes d'écriture"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant dû"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -834,7 +983,7 @@ msgstr "Montant en retard"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lit."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
|
@ -842,6 +991,7 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||||
"lines with litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le degré maximal de relance sans prendre en compte les écritures en litige"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -880,6 +1030,34 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
|
||||
"de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
|
||||
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
|
||||
"vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
|
||||
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec ce courriel, nous vous "
|
||||
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
|
||||
"comptable. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,result:0
|
||||
|
@ -920,6 +1098,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cher %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission de "
|
||||
"notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
|
||||
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
|
||||
"vouloir régulariser cette situation dans les 8 jours.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
|
||||
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
|
||||
"comptable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -941,7 +1132,7 @@ msgstr "%s partenaire(s) n'a/ont pas de crédit, donc l'action est effacée."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||
msgid "Follow-up Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport du suivi des paiements"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1042,7 +1233,7 @@ msgstr "Exercice comptable"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||||
msgstr "Dernière relance avant action en justice"
|
||||
msgstr "Dernier niveau de suivi sans litige"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1142,7 +1333,7 @@ msgstr " lettres dans le rapport"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||||
msgid "My Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes relances de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1211,7 +1402,7 @@ msgstr "Réf. Client"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Maturity Date"
|
||||
msgstr "Date de Maturité"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -1260,6 +1451,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a aucun plan de suivi des paiements défini pour la société utilisée "
|
||||
"actuellement."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "Valor em Atraso"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lit."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Auftrag"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Zahlung"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,total:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
|
@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
|
|||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
|
||||
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
|
||||
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
|
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Feld"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
|
@ -84,6 +88,7 @@ msgid ""
|
|||
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor der Anonymisierung der Datenbank sollten Sie ein Backup erstellen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
|
@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "unbekannt"
|
|||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurde keine Eintrag anonymisiert. Bitte prüfen Sie dieses."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
|
@ -166,6 +171,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
|
||||
"one2many, reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folgende Felder können nicht anonymisiert werden: Binärfelder, many2many, "
|
||||
"many2one, one2many, Referenzen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
|
@ -201,6 +208,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
|
||||
"the anonymization export file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohne die exportierte Datei ist es nicht möglich eine Anonymisierung "
|
||||
"rückgängig zu machen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
|
@ -221,6 +230,9 @@ msgid ""
|
|||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
|
||||
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
|
||||
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
|
@ -267,13 +279,16 @@ msgid ""
|
|||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
|
||||
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
|
||||
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler !"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
|
@ -306,6 +321,8 @@ msgstr "Begonnen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datenbank ist bereits anonymisiert. Dieses kann nicht noch einmal "
|
||||
"erfolgen."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 20:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "don"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Meeting Details"
|
||||
msgstr "Afspraak tdetails"
|
||||
msgstr "Afspraak details"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -48,11 +49,12 @@ msgstr "Gengo Privater Schlüssel"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Gengo Übersetzungsservice wird für diese Sprache nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Add Gengo login Public Key..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen Gengo Login Public Key"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
|
||||
|
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "base.gengo.translations"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Gengo Comments & Activity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gengo Kommentare & Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
|
||||
|
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Maschinelle Vorhersage"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Add Gengo login Private Key..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gengo Login privater Schlüssel"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
|
||||
|
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Gengo Übersetzungssergvice"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Add your comments here for translator...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier Kommentare für den Übersetzer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
|
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Senden"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Ultra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultra"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semikolon"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Catégories"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Sommaire"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "e.g. Once upon a time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ex: Il était une fois..."
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Freie Stellen"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Other Information ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "e.g. Part Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Teilzeit"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||
|
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Advantages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusatzvergütungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Farr <service@computergalerie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Empfänger der Nachricht"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.message.subtype,default:0
|
||||
msgid "Activated by default when subscribing."
|
||||
msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie folgen."
|
||||
msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie bestätigen."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
|
@ -29,6 +30,14 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Technischen "
|
||||
"Training.</p>\n"
|
||||
" Bei weiteren Fragen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir freuen uns "
|
||||
"auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
|
||||
|
@ -50,6 +59,12 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am OpenERP "
|
||||
"Discovery Day.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne "
|
||||
"kontaktieren.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
|
@ -72,6 +87,13 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>wir haben ein interessantes Angebot für Silberpartner.</p>\n"
|
||||
" Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training "
|
||||
"ein.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
|
@ -99,6 +121,13 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>wir haben ein neues interessantes Angebot.</p>\n"
|
||||
" Wir bieten Ihnen eine kostenfreie Anmeldung zu den Discovery "
|
||||
"Days an.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
|
@ -111,6 +140,13 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>wir haben ein exklusives Angebot für Goldpartner.</p>\n"
|
||||
" Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training für "
|
||||
"Fortgeschrittene ein.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
|
@ -141,6 +177,11 @@ msgid ""
|
|||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>vielen Dank für den Kauf des OpenERP Buchs.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
|
@ -152,6 +193,12 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>wir haben ein exklusives Angebot für Silberpartner.</p>\n"
|
||||
" Sie können zu Vorzugskonditionen Goldpartner werden.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
|
@ -168,3 +215,8 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hallo,</p>\n"
|
||||
" <p>vielen Dank für Ihr Interesse an OpenERP Lösungen.</p>\n"
|
||||
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
|
||||
"gerne anschreiben.</p>\n"
|
||||
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Alle Mitglieder"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "This note will be displayed on quotations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Hinweis erscheint auf den Angeboten"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: code:addons/membership/membership.py:410
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Aktueller Mitgliedsschaftsstatus"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Add a description..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ergänzen einer Beschreibung..."
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:membership.membership_line,date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Ordres de fabrication"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Awaiting Raw Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attente de matières premières"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,position:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -32,16 +33,18 @@ msgid ""
|
|||
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
|
||||
"Companies, in the configuration tab of your company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen zuerst Etherpad über das Menü Einstellungen > Unternehmen > "
|
||||
"Unternehmen im Konfiguration Aktenreiter konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_key:0
|
||||
msgid "Etherpad lite api key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etherpad lite api key"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "e.g. beta.primarypad.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. beta.primarypad.com"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
|
@ -71,4 +74,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_server:0
|
||||
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com"
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Produktbezeichnung"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
|
||||
msgid "Red grapefruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rote Pampelmuse"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Abwiegen"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
|
||||
msgid "Fennel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenchel"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0.00€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00€"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session.opening,show_config:0
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ") ist \""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
|
||||
msgid "Onions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiebeln"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Sprudel"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Search Cash Statements"
|
||||
msgstr "Suche Kassenauszug"
|
||||
msgstr "Suche Kassenbuch"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Barcode Lesegerät"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
||||
msgid "Granny Smith apples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Granny Smith Äpfel"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:product.product,expense_pdt:0
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
|
||||
msgid "Berries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beeren"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.ean_wizard:0
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Datum Abschluss"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
|
||||
msgid "Jonagold apples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jonagold Äpfel"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Produkte des Benutzers"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der POS Auftrag muss zur Ausführung Positionen aufweisen"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Restbetrag:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
|
||||
msgid "Fresh vegetables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frisches Gemüse"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Monatliche Verkäufe nach Marge"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
|
||||
msgid "Yellow Peppers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelbe Pepperoni"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel oder eine Mitgliedskarte ein"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
|
||||
msgid "Green Peppers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grüner Pfeffer"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Verkauf (Summen)"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
|
||||
msgid "Peach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pfirsich"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
|
||||
|
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Nicht löschbar!"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
|
||||
msgid "Other Citrus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Citrone"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Keine Preisliste!"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
|
||||
msgid "Red Pepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roter Pfeffer"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Sonstige"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
|
||||
msgid "Other fresh vegetables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anderes frisches Gemüse"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
||||
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
|
||||
msgid "Onions / Garlic / Shallots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiebeln / Knoblauch / Kleine Zwiebeln"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
|
||||
|
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
|
||||
msgid "In Cluster Tomatoes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomatenstrang"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
|
||||
msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spa Fruchtsaft und Orange 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.config:0
|
||||
|
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Öffne Registerkassen"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
|
||||
msgid "Pears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pfirsiche"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
||||
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Anbindung an Kassenschublade"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
|
||||
msgid "Tomatos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomaten"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
|
||||
msgid "Oranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orangen"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Alle Verkäufe"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
|
||||
msgid "Beers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beeren"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.config,name:0
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Zwischensumme"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
|
||||
msgid "Carrots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karotten"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
|
@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
|
|||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
|
||||
msgid "Potatoes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartoffeln"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
|
||||
msgid "Apples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äpfel"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
|
||||
msgid "Fresh Fruits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frische Früchte"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
|
||||
|
@ -3921,6 +3921,10 @@ msgid ""
|
|||
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
|
||||
"his session saying that he needs to contact his manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Feld zeigt die maximale erlaubte Differenz zwischen Schlussbestand und "
|
||||
"errechnetem Kassenabschluss Bestand. Wenn dieses Maximum erreicht wurde, "
|
||||
"erscheint eine Fehlermeldung mit dem Hinweis den Kassenmanager zu "
|
||||
"kontaktieren."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "Jahr"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "am"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -492,6 +492,7 @@ msgid ""
|
|||
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
|
||||
"balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diferença entre o controle do dinheiro contado e o balanço computado."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Scanner de Código de Barras"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
||||
msgid "Granny Smith apples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maçãs Granny Smith"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:product.product,expense_pdt:0
|
||||
|
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Recibo"
|
|||
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
|
||||
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
|
||||
msgid "Net margin per Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margem líquida por Qtd."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
|
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Produto do Usuário"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este pedido do PDV deve ter linhas quando chamar este método"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143
|
||||
|
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
|
||||
msgid "Pils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pils"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
||||
|
@ -1292,6 +1293,8 @@ msgid ""
|
|||
"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
|
||||
"open a cash register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não tem uma caixa registrador aberta. Você deve criar um método de "
|
||||
"pagamento ou abrir uma caixa registradora."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -1677,6 +1680,9 @@ msgid ""
|
|||
"Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
|
||||
"the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seu saldo final é muito diferente do fechamento de caixa teórico (%.2f), o "
|
||||
"máximo permitido é: %.2f. Você pode contatar seu gerente para forçar o "
|
||||
"fechamento."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "Não foi possível Excluir!"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
|
||||
msgid "Other Citrus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Other Citrus"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1942,7 +1948,7 @@ msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session,cash_control:0
|
||||
msgid "Has Cash Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem Controle de Caixa"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "External note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externer Hinweis..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Nachrichten"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Cancel Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Disposition"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -262,6 +263,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf einer "
|
||||
"bestimmte Menge an Produkten, zu einem bestimmten Zeitpunkt, an einem "
|
||||
"bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind dabei eine typische Quelle der "
|
||||
"Beschaffung (sind aber verschiedene Dokumente). Je nach Beschaffung "
|
||||
"Parameter und Produkt-Konfiguration, versucht die Engine der "
|
||||
"Beschaffungsdisposition, die Notwendigkeit durch die Reservierung von "
|
||||
"Produkten ab Lager, Bestellung von Produkten durch einen Lieferanten oder "
|
||||
"die Übergabe eines Produktionsauftrag zu befriedigen, etc. Ein Beschaffung "
|
||||
"Ausnahmefehler tritt auf, wenn das System keinen Weg finden kann, um eine "
|
||||
"Beschaffung vorzuschlagen. Einige Ausnahmen werden sich dabei automatisch "
|
||||
"lösen lassen, andere erfordern allerdings manuelle Eingriffe (die durch eine "
|
||||
"spezielle Fehlermeldung identifiziert).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
|
@ -287,7 +303,7 @@ msgstr "Bestätige"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielfaches"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
|
@ -520,7 +536,7 @@ msgstr "Berechne Bestand"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "e.g. SO005"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. SO005"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
|
@ -578,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interner Hinweis..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
|
@ -591,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengen Einheit"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -599,6 +615,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
|
||||
"default unit of measure of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen "
|
||||
"Kategorie auswählen."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -611,6 +629,8 @@ msgid ""
|
|||
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
|
||||
" on hand may become negative)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"da es Verbrauchsware ist (als unmittelbares Resultat kann die verfügbare "
|
||||
"Menge negativ sein)."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
|
@ -624,6 +644,9 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
|
||||
"Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der virtuelle Lagerbestand unter die Mindestmenge für dieses Produkt "
|
||||
"fällt, generiert OpenERP einen Bestellvorschlag, um die prognostizierte "
|
||||
"Menge wieder auf den Wiederauffüllbestand aufzufüllen."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
|
@ -656,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "for the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für die Lieferung."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
|
@ -670,16 +693,20 @@ msgid ""
|
|||
"will be generated, depending on the product type. \n"
|
||||
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fertigung: Durch die Disposition eines Produkts wird entweder ein "
|
||||
"Fertigungsauftrag oder ein Bestellvorschlag generiert, in Abhängigkeit vom "
|
||||
"Produkttyp. Buy: Wenn das Produkt disponiert wird, sollte dann ein "
|
||||
"Beschaffungsauftrag erstellt werden."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Menge"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist bereits Follower"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:367
|
||||
|
@ -704,6 +731,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
|
||||
"should not be 0 or less!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte prüfen Sie die Menge in dem Dispositionsvorschlag für das Produkt "
|
||||
"\"%s\", es sollte nicht 0 oder weniger sein!"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
|
@ -721,6 +750,8 @@ msgid ""
|
|||
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
|
||||
" OpenERP will consider that the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie das Produkt verkaufen, wird ein Ausgangslieferschein erstellt.\n"
|
||||
" OpenERP wird annehmen , dass"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
|
||||
|
@ -746,6 +777,9 @@ msgid ""
|
|||
"procurement method as\n"
|
||||
" 'Make to Stock'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie diesen Service verkaufen, wird nichts spezielles angestossen,\n"
|
||||
" um diesen Kunden zu beliefern, außer dass die "
|
||||
"Beschaffungsmethode auf \"Beschaffe an Lager\" verändert wurde."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -765,7 +799,7 @@ msgstr "Extra Informationen"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -785,7 +819,7 @@ msgstr "Datum Ende"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Logistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logistik"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:product.template,procure_method:0
|
||||
|
@ -794,6 +828,10 @@ msgid ""
|
|||
"for replenishment. \n"
|
||||
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschaffe an Lager (MtS): Bei Bedarf wird die Ware entweder direkt vom Lager "
|
||||
"entnommen, ansonsten wird auf die Wiederbefüllung des gewartet.\n"
|
||||
"Beschaffe von Auftrag: Bei Bedarf wird das Produkt entweder eingekauft oder "
|
||||
"produziert."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -872,6 +910,9 @@ msgid ""
|
|||
"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
|
||||
"Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der verfügbare Bestand unterhalb die minimale Bestellmenge sinkt, "
|
||||
"erstellt OpenERP hierdurch direkt eine Bestellung, um hierdurch auch den "
|
||||
"Bestand auszugleichen."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
|
@ -892,7 +933,7 @@ msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Orderpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellzeitpunkte"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
|
||||
|
@ -909,6 +950,9 @@ msgid ""
|
|||
"order or\n"
|
||||
" a new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wieder auffüllen ist für die Erstellung eine Beschaffungsvorschlags "
|
||||
"vorgesehen.In Abhängigkeit von der Produktkonfiguration kann dieses entweder "
|
||||
"eine Bestellung, einen Fertigungsauftrag oder eine neue Aufgabe erstellen."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
|
@ -978,7 +1022,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie dieses Produkt verkaufen, wird OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -1010,6 +1054,7 @@ msgstr "Meldebestände"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann keine Beschaffung für Aufträge im %s Stadium vorgenommen werden."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
|
@ -1081,7 +1126,7 @@ msgstr "DISPOSITION"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Request Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage zur Beschaffung"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Tag"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Cancel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storno Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Send by Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email senden"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Datum der Auftragsannahme"
|
|||
#: view:purchase.order:0
|
||||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Auftrag angenommen"
|
||||
msgstr "Genehmigt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_requisition
|
||||
#: view:purchase.requisition:0
|
||||
|
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Verantwortlich"
|
|||
#. module: purchase_requisition
|
||||
#: view:purchase.requisition:0
|
||||
msgid "Cancel Requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Anforderung"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_requisition
|
||||
#: view:purchase.requisition:0
|
||||
|
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Erfasse Angebot"
|
|||
#. module: purchase_requisition
|
||||
#: view:purchase.requisition:0
|
||||
msgid "e.g. PO0025"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. PO0025"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_requisition
|
||||
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simeon <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
|
|||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abrechen"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,css:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Daten"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Cancel Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Auftragszeile"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Ungültig"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Terms and conditions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschäftsbedingungen..."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
|
@ -1735,6 +1735,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es existiert noch kein Standard Shop für das Unternehmen des aktuellen "
|
||||
"Benutzers!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -465,6 +465,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
|
||||
"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order.line,sequence:0
|
||||
|
@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Analyse des ventes"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est abonné"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "Annuler le devis"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:944
|
||||
|
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Recherche des lignes non-facturées"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
|
@ -1712,7 +1714,7 @@ msgstr "Prix unitaire"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourcentage"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1807,6 +1809,91 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Bonjour ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Veuillez trouver ci-joint votre ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'devis' or 'confirmation de commande'} de la part de "
|
||||
"${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>RÉFÉRENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Numéro: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Montant total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Date: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Référence: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Votre référence: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Votre contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Il vous est possible de payer directement avec Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n"
|
||||
" <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Tél: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -2006,7 +2093,7 @@ msgstr "Prix fixe (dépôt)"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -2053,7 +2140,7 @@ msgstr "Manuelle en cours"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attention !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
|
||||
|
@ -2089,7 +2176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique des messages et des communications"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -2178,7 +2265,7 @@ msgstr "Générer les factures à partir des lignes de commande"
|
|||
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
|
||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Erişim Verildi!"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,record_name:0
|
||||
msgid "Record name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıt adı"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,message:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçmeli bir kişisel mesaj, eposta bildiriminde kullanılmak üzere."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belgeler ekli değildir, onları doğrudan my OpenERP sunucusunda buradan "
|
||||
"görebilirsiniz:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||||
|
@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merhaba,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
|
@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "Erişim Adresini (URL) Paylaş"
|
|||
#: field:share.wizard,email_2:0
|
||||
#: field:share.wizard,email_3:0
|
||||
msgid "New user email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni kullanıcı epostası"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
|
||||
|
@ -126,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Göm"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
|
||||
|
@ -207,7 +213,7 @@ msgstr "Paylaşım Seçenekleri"
|
|||
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davet et"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Bestände nach Seriennumer"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Cancel Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferung abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Bruno <redb68@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -1347,6 +1347,8 @@ msgstr "Auteur"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous transférez %.2f %s mais il y a seulement %.2f %s de disponible pour ce "
|
||||
"numéro de série."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
|
@ -1452,6 +1454,15 @@ msgid ""
|
|||
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
|
||||
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Nouveau : Quand le mouvement est crée mais pas encore confirmé.\n"
|
||||
"* Attente d'un autre mouvement : Cet état est visible quand un mouvement est "
|
||||
"en attente d'au autre, par exemple pour des transferts qui s'enchainent.\n"
|
||||
"* En attente de disponibilité : Cet état est atteint lorsque la résolution "
|
||||
"de l'approvisionnement n'est pas finie. Le lancement du planificateur peut "
|
||||
"être nécessaire, ou la fabrication d'un composant...\n"
|
||||
"* Disponible : Quand les produits sont disponibles, l'état est "
|
||||
"'Disponible'.\n"
|
||||
"* Terminé : Quand le bon d'expédition est traité, l'état est 'Terminé'."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
|
||||
|
@ -1567,7 +1578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1890
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: No Back Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attention : Pas de reliquats"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
|
||||
|
@ -1622,7 +1633,7 @@ msgstr "Brouillon"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,sale_delay:0
|
||||
msgid "Customer Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai de livraison au client"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr "Informations complémentaires."
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2648
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing partial picking data for move #%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données manquantes pour le mouvement #%s."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,from_date:0
|
||||
|
@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr "Merci de saisir une quantité positive à mettre au rebut"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
|
||||
msgid "Your Company, Birmingham shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre société, Magasin de Birmingham"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1935,7 +1946,7 @@ msgstr "Livraison entrante :"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
||||
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte de valorisation des stocks (sortant)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking.memory:0
|
||||
|
@ -2131,7 +2142,7 @@ msgstr "Emplacement de Stock"
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "_Deliver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Livrer"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
|
||||
|
@ -2317,6 +2328,7 @@ msgstr "Prix"
|
|||
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
||||
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer et ouvrir la facture lorsque l'utilisateur a fini le bon de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
|
||||
|
@ -2326,7 +2338,7 @@ msgstr "stock.return.picking.memory"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
||||
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer une écriture comptable pour chaque mouvement de stock"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:449
|
||||
|
@ -2372,7 +2384,7 @@ msgstr "Nom"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Supplier Address :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse du fournisseur :"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
|
||||
|
@ -2414,7 +2426,7 @@ msgstr "Erreur utilisateur !"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.partial.picking:0
|
||||
msgid "Stock partial Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préparation partielle"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -2426,7 +2438,7 @@ msgstr "Créer facture/avoir"
|
|||
#: help:stock.picking.in,message_ids:0
|
||||
#: help:stock.picking.out,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique des messages et des communications"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -2617,7 +2629,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.partial.picking:0
|
||||
msgid "_Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Transférer"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.move,type:0
|
||||
|
@ -2923,6 +2935,8 @@ msgid ""
|
|||
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
||||
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En changeant la quantité, vous acceptez la nouvelle quantité comme "
|
||||
"définitive : OpenERP ne générera pas de commande de reliquat."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.inventory.move:0
|
||||
|
@ -3198,7 +3212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.partial.move.line:0
|
||||
msgid "Stock Partial Move Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouvement de stock partiel"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
|
||||
|
@ -3228,7 +3242,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "_Receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Recevoir"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.incoterms,active:0
|
||||
|
@ -3559,7 +3573,7 @@ msgstr "Stock"
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returned Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bon de retour"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
|
||||
|
@ -3708,7 +3722,7 @@ msgstr "Assistant"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Completed Stock-Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouvements de stock terminés"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
|
||||
|
@ -3719,7 +3733,7 @@ msgstr "Articles par emplacement"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Logistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logistique"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
|
||||
|
@ -3765,7 +3779,7 @@ msgstr "Étagère 1"
|
|||
#: help:stock.picking.in,date:0
|
||||
#: help:stock.picking.out,date:0
|
||||
msgid "Creation time, usually the time of the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de création, habituellement la date de la commande."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.tracking,name:0
|
||||
|
@ -3982,7 +3996,7 @@ msgstr "Numéro de série"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
|
||||
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant de livraison partielle"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,icon:0
|
||||
|
@ -4077,7 +4091,7 @@ msgstr "Annulée"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirmed Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bons de livraison confirmés"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -4103,7 +4117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
|
||||
msgid "Your Company, Chicago shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre société, Magasin de Chicago"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.move,type:0
|
||||
|
@ -4164,7 +4178,7 @@ msgstr "Bons de livraisons"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery orders already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bons de livraison déjà traités"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_case:0
|
||||
|
@ -4278,7 +4292,7 @@ msgstr "Configuration"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
|
||||
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les emplacements multiples et les entrepôts"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
|
||||
|
@ -4425,6 +4439,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:stock.production.lot,name:0
|
||||
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numéro de série unique, sera affiché comme suit : PREFIX / SERIE [INT_REF]"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:142
|
||||
|
@ -4443,7 +4458,7 @@ msgstr "Articles entrants"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mettre à jour"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.change.product.qty:0
|
||||
|
@ -4482,7 +4497,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une opération dans l'état %s!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
|
||||
|
@ -4609,6 +4624,8 @@ msgid ""
|
|||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||||
" This installs the module claim_from_delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoute un lien Réclamation au bon de livraison.\n"
|
||||
" Cela installe le module Réclamation (claim_from_delivery)."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
|
||||
|
@ -4809,7 +4826,7 @@ msgstr "Emplacement de Dest."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
|
||||
msgid "Picking Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bordereau de transfert"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,product_packaging:0
|
||||
|
@ -4827,7 +4844,7 @@ msgstr "Délais"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Schedule Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date prévue"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,to_date:0
|
||||
|
@ -4848,12 +4865,12 @@ msgstr "Eclater le mouvement"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.move,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Future Stock-Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouvements de stock à venir"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -4878,7 +4895,7 @@ msgstr "Mai"
|
|||
#: code:addons/stock/product.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No difference between standard price and new price!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune différence entre le prix standard et le nouveau prix!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
|
@ -4893,7 +4910,7 @@ msgstr "Livraison"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.fill.inventory:0
|
||||
msgid "Import the current inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer l'inventaire actuel"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||||
|
@ -4974,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Date of Reception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de réception"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
|
||||
|
@ -4986,7 +5003,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirm & Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer et transférer"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,scrap_location:0
|
||||
|
@ -5077,7 +5094,7 @@ msgstr "Optionnel : mouvement de stock suivant quand il est enchainé."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -5100,7 +5117,7 @@ msgstr "Prêt"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Warehouse Address :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de l'entrepôt :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Annuler"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -3801,6 +3801,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Bir konum eklemek için tıklayın.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Deponuzu yapısını ve düzeninin yansıtacak konumları\n"
|
||||
" tanımlayın. OpenERP fiziksel konumları (depolar, raflar,\n"
|
||||
" kutular, vb.), iş ortağı konumları (müşteriler, "
|
||||
"tedarikçiler)\n"
|
||||
" ve stok işlemlerinin benzeri olan üretim emirleri\n"
|
||||
" harcamaları, sayımlar vb. gibi sanal konumları\n"
|
||||
" yönetebilir.\n"
|
||||
" </p><p> \n"
|
||||
" OpenERP de her stok işlemi ürünleri bir konumdan diğerine\n"
|
||||
" taşır. Örneğin, eğer bir tedarikçiden ürün alırsanız\n"
|
||||
" OpenERP ürünleri Tedarikçi konumundan Stok konumuna\n"
|
||||
" taşıyacaktır. Her rapor fiziksel, iş ortağı ya da sanal\n"
|
||||
" konumlarda yapılabilir.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
|
||||
|
@ -4297,6 +4315,9 @@ msgid ""
|
|||
"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
|
||||
"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir örnek olarak, 2 ondalık hassasiyeti vereceği ağırlık değeri: 9.99 kg "
|
||||
"olacağı gibi 4 ondalık hassasiyetinin de vereceği ağırlık değeri: 0.0231 kg "
|
||||
"olur."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -4749,6 +4770,9 @@ msgid ""
|
|||
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
|
||||
"traceability of that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sizin ürünlerinizi seri numarası seçerek yönetmenizi sağlar. Ürün "
|
||||
"hareketlerinde seri numarası seçerseniz, o ürünün aşağı doğru ya da yukarı "
|
||||
"doğru izlenebilirliğini elde edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
|
||||
|
@ -5045,6 +5069,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Bir seri numarası eklemek için tıklayın.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Bu kayıt ettiğiniz bütün partilerin listesidir. Bir parti\n"
|
||||
" seçtiğinizde, partinin içerdiği ürünlerin aşağı doğru ve "
|
||||
"yukarı\n"
|
||||
" doğru izlenebilirliğini elde edebilirsiniz. Varsayılan "
|
||||
"olarak, liste\n"
|
||||
" deponuzda bulunan seri numaralarına göre süzülür ama siz\n"
|
||||
" 'Mevcut' düğmesine basarak ürettiğiniz, aldığınız ya da\n"
|
||||
" müşterilerinize teslim ettiğiniz tüm partileri elde\n"
|
||||
" edebilirsiniz.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
|
@ -5057,6 +5095,8 @@ msgid ""
|
|||
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
|
||||
" instead of having a single default one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, varsayılan olarak tek bir yerine çoklu stok konumları\n"
|
||||
" ve depoları yapılandırmanızı ve kullanmanızı sağlar."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Skegin <boris.skegin.de@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Details"
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editieren: %s"
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Agenda"
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anlegen: %s"
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Eine neue Spalte hinzufügen"
|
|||
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Wollen Sie diesen Datensatz wirklich löschen?"
|
|||
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "verbleibend)"
|
|||
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch den Datensatz dieser Gruppe zuzuweisen: "
|
||||
|
||||
#. module: web_kanban
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Touchscreen Oberfläche für Shops"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr "Indische Lohnkonten"
|
||||
msgstr "Indische Lohnabrechnung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -133,8 +134,10 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"Ein Modul durch das Hersteller und Attribute direkt auf der Produktseite "
|
||||
"ergänzt werden: \n"
|
||||
"==========================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können jetzt die folgenden Produktparameter definieren:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
|
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Modul zur Erzeugung von Rechnung auf Basis von Personalkosten "
|
||||
"(Zeiterfassungseinträge, Spesen, ...).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können Preislisten im Analytischen Account definieren und Auswertungen\n"
|
||||
"Sie können Preislisten für eine Kostestelle definieren und Auswertungen "
|
||||
"erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
msgstr "Warnung !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
|
||||
|
@ -2169,6 +2172,11 @@ msgid ""
|
|||
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
|
||||
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul repräsentiert den Standard Kontenplan für Österreich auf Basis "
|
||||
"der Vorlage des BMF.gv.at.\n"
|
||||
"Bitte beachten Sie, daß dieser Kontenplan generell vor Inbetriebnahme "
|
||||
"geprüft und möglicherweise auch angepasst werden sollte.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||||
|
@ -2381,6 +2389,17 @@ msgid ""
|
|||
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Synchronisation der erledigten Projektaufgaben mit der persönlichen "
|
||||
"Zeiterfassung.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Anwendung ermöglicht den Transfer der dokumentierten Zeiten von "
|
||||
"erledigten Aufgaben zu den\n"
|
||||
"Zeiterfassungspositionen der Mitarbeiter unter Berücksichtigung des Datums "
|
||||
"der Durchführung, als alternative Möglichkeit zur Aufgaben- und "
|
||||
"Zeiterfassung.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||||
|
@ -3506,6 +3525,20 @@ msgid ""
|
|||
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
|
||||
"(stacked)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grafik Ansichten im Web Client\n"
|
||||
"==========================\n"
|
||||
" * Erstellt eine <Graph> Ansicht und ermöglicht eine dynamische "
|
||||
"Anpassung der Präsentation\n"
|
||||
" * Folgende Diagrammtypen werden unterstützt: Torte, Linien, Flächen, "
|
||||
"Balken, Radardiagramme\n"
|
||||
" * Gestapelte / Nicht gestapelte Diagramm Ansicht für Flächen und "
|
||||
"Balken\n"
|
||||
" * Legende: oben, innen (oben / links), versteckt\n"
|
||||
" * Features: Download als PNG-oder CSV-, Daten-Browser, dynamischer "
|
||||
"Perspektivenwechsel\n"
|
||||
" * Unlimitierte \"Gruppierung\" Ebenen (nicht gestapelt), zweifache "
|
||||
"Kreuzanalyse (gestapelt)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
|
@ -3602,6 +3635,13 @@ msgid ""
|
|||
" * ``base_stage``: stage management\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul berücksichtigt Status und Stufe. Es ist eine Anpassung der "
|
||||
"crm_base und crm_case Klassen aus dem CRM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * \"base_state\": Status Management\n"
|
||||
" * \"base_stage\": Fortschritt Management\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
|
||||
|
@ -3747,7 +3787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "e.g. Global Business Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Global Business Solutions"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||||
|
@ -4866,6 +4906,25 @@ msgid ""
|
|||
" and iban account numbers\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Anwendung erweitert das Standard account_bank_statement_line Objekt "
|
||||
"zur verbesserten e-banking Unterstützung.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=======================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Module ergänzt:\n"
|
||||
" - Wertstellungsdatum\n"
|
||||
" - Stapel Zahlungen\n"
|
||||
" - Nachvollziehbarkeit der Kontobewegungen\n"
|
||||
" - Bankauszug Anzeige der einzelnen Positionen\n"
|
||||
" - Bankkonto Saldo\n"
|
||||
" - Verbesserte Verarbeitungsgeschwindigkeit beim Import von Auszügen "
|
||||
"(durch\n"
|
||||
" den ebanking_import Kontext Schalter)\n"
|
||||
" - name_search in res.partner.bank ermöglicht effektive Suche nach Banken "
|
||||
"\n"
|
||||
" und Iban Kontounterstützung\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||||
|
@ -4901,7 +4960,7 @@ msgstr "Ltd"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||||
msgid "Run Remaining Action Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte noch offene Aktionen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ean13:0
|
||||
|
@ -5276,6 +5335,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Number Padding\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul verwaltet die interne Nummernreihenfolge für die Buchhaltung.\n"
|
||||
"================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es ist möglich die folgenden Attribute für diese Sequenz anzupassen:\n"
|
||||
" *Präfix\n"
|
||||
" *Suffix\n"
|
||||
" *Nächste Nummer\n"
|
||||
" *Fortlaufende Nummer\n"
|
||||
" * Stellenanzahl der Anzeige\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
|
||||
|
@ -5782,7 +5852,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "This file was generated using the universal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Dateianzeige wurde von der Standard Sprache generiert"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
||||
|
@ -6064,7 +6134,7 @@ msgstr "Vollständiger Zugriff"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||||
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontenplan der SNC für Portugal."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -6093,7 +6163,7 @@ msgstr "Nur, wenn dieses Bankkonto zu Ihrem Unternehmen gehört"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown sub-field '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekanntes Sub-Feld '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.za
|
||||
|
@ -6132,6 +6202,11 @@ msgid ""
|
|||
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Google Analytics.\n"
|
||||
"==============\n"
|
||||
"Zusammenfassung von Webanwendungen durch Google Analytics.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||||
|
@ -6230,7 +6305,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
|
||||
msgid "Event Moodle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moodle Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
|
||||
|
@ -6323,7 +6398,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
||||
msgid "Partner Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner Tags"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -6363,12 +6438,12 @@ msgstr "Dezimalzeichen"
|
|||
#: code:addons/orm.py:5319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required value for the field '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es fehlt der verantwortliche Wert für das Feld '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Write Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreib Zugangsberechtigung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||||
|
@ -6408,7 +6483,7 @@ msgstr "Isle of Man"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.client,res_model:0
|
||||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses ist ein optionales Krokodil"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:306
|
||||
|
@ -6448,6 +6523,9 @@ msgid ""
|
|||
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rechnungsassistenz für Teillieferungen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||||
|
@ -7176,7 +7254,7 @@ msgstr "USA kleinere amerikanische Überseeinseln"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
msgid "e.g. English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Englisch"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
||||
|
@ -7268,7 +7346,7 @@ msgstr "Ist ein Unternehmen"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "e.g. www.openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. www.openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||||
|
@ -7320,13 +7398,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' scheint keine Nummer für das Feld '%%(field)s zu sein."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country.state,name:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administrative Aufteilung eines Landes. Z.B. in Bundesstaaten, Länder, "
|
||||
"Regionen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -7346,7 +7426,7 @@ msgstr "Objekt, dass von dieser Regel betroffen ist."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||||
msgid "Inline View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inline Anzeige"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.filters,is_default:0
|
||||
|
@ -7760,7 +7840,7 @@ msgstr "ir.cron"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
|
||||
msgid "Payment Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnwesen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||||
|
@ -7836,6 +7916,7 @@ msgstr "Nachweis der Veränderungen in der Datenbank"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Wert '%s' konnte nicht in Auswahlfeld '%%(field)s' entdeckt werden."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||||
|
@ -8655,7 +8736,7 @@ msgstr "Benutzername"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "Filters created by myself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Filter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||||
|
@ -8916,7 +8997,7 @@ msgstr "Nächste Nummer dieser Sequenz"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -8936,7 +9017,7 @@ msgstr "Dieses Fenster"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonymer Gastportalzugang"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -8946,7 +9027,7 @@ msgstr "Dateiformat"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "My filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Filter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,iso_code:0
|
||||
|
@ -9623,7 +9704,7 @@ msgstr "Aktion der Anwendungsprogramme"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
||||
msgid "Type Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ Felder"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||||
|
@ -9655,7 +9736,7 @@ msgstr "Legt fest, ob die Währung vor oder hinter dem Betrag gedruckt wird."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||||
msgid "Pad on tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigetafel für Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
||||
|
@ -9680,7 +9761,7 @@ msgstr "Finnland"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
|
||||
msgid "Web Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Schnellzugriff"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -9733,7 +9814,7 @@ msgstr "Diagramm Ansichten"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PostgreSQL Tabelle implementiert eine many2many Beziehung."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||||
|
@ -9768,13 +9849,13 @@ msgstr "Kuwait"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Management der Zahlungserinnerungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:5334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value for the field '%s' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Wert für dieses Feld '%s' existiert bereits."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
||||
|
@ -10062,7 +10143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||||
msgid "Description HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML Beschreibung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||||
|
@ -10255,7 +10336,7 @@ msgstr "Slovenian / slovenščina"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,position:0
|
||||
msgid "Symbol Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position des Symbols"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||||
|
@ -10297,6 +10378,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für diese Art Dokument, kann es sinnvoll sein, nur auf die selbst erstellten "
|
||||
"Dokumente zuzugreifen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Dokumententyp: %s)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -10356,7 +10441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeln können nicht einfach aufgezeichnet und angewendet werden."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,supplier:0
|
||||
|
@ -11060,7 +11145,7 @@ msgstr "Partner Ref."
|
|||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenERP Apps Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Apps können nicht erreicht werden"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
||||
|
@ -11405,7 +11490,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "external id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe ID"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -11637,7 +11722,7 @@ msgstr "Felder Beschreibung"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||||
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertragsmanagement: hr_expense Link"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:670
|
||||
|
@ -11646,6 +11731,8 @@ msgid ""
|
|||
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das '%s' Modul scheint nicht mehr erreichbar zu sein, bitte versuchen Sie es "
|
||||
"später erneut."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -11685,7 +11772,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||||
msgid "Stored Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgespeicherter Dateiname"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||||
|
@ -11917,7 +12004,7 @@ msgstr "Beispiel einer Marketing-Kampagne"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können keine Many-To-One Daten indirekt eingegeben werden"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
||||
|
@ -11927,7 +12014,7 @@ msgstr "Intervall in Minuten"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
|
||||
msgid "Portal Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal Lager"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.activity,kind:0
|
||||
|
@ -12057,7 +12144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Street..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Straße..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
|
@ -12157,7 +12244,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.constraint,name:0
|
||||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PostGreSQL Konditionen und Fremdschlüssel"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -12197,7 +12284,7 @@ msgstr "Icon URL"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
|
||||
msgid "Memos pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiz Pad"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
|
||||
|
@ -12326,7 +12413,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
|
||||
msgid "Portal HR employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal HR Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -12354,6 +12441,8 @@ msgid ""
|
|||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||||
"or a date_delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Felder für die Erzeugung eines Kalenders für %s, es fehlt ein Ende "
|
||||
"Datum oder ein Ende Verzögerung Datum"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.activity,action:0
|
||||
|
@ -12754,7 +12843,7 @@ msgstr "Folgenart"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Mobile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobile:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
|
||||
|
@ -12907,7 +12996,7 @@ msgstr "Bürobedarf"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
||||
msgid "Resource Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenmodell"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/custom.py:555
|
||||
|
@ -12981,7 +13070,7 @@ msgstr "workflow"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Read Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreibe Benutzerrecht"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
|
||||
|
@ -13085,7 +13174,7 @@ msgstr "Bundesland Bezeichnung"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||||
msgid "Binary File or URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binärdatei oder URL"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
|
||||
|
@ -13207,6 +13296,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erlauben Sie Benutzern, sich immer über einen OAuth2 Anbieter "
|
||||
"einzuschreiben.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,user_id:0
|
||||
|
@ -13230,7 +13322,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
|
||||
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonstration der web/javasript Tests"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,signal:0
|
||||
|
@ -13301,7 +13393,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||||
msgid "Related Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zugehöriger Partner"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv.py:172
|
||||
|
@ -13338,13 +13430,13 @@ msgstr "Fertigungsabläufe"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier finden Sie die exportierte Übersetzung:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
||||
msgid "RML Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RML Inhalte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -13602,7 +13694,7 @@ msgstr "DIN A4"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config.installer:0
|
||||
msgid "Configuration Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration Installer"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,customer:0
|
||||
|
@ -13613,7 +13705,7 @@ msgstr "Kunde"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. +49.4471.84090000"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -13628,6 +13720,16 @@ msgid ""
|
|||
"===================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Anwendung ergänzt ein PAD in allen Projekt Kanban Ansichten.\n"
|
||||
"==========================================================\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" repräsentiert einen Zeilenumbruch. Starten Sie hierzu einfach eine neue "
|
||||
"Zeile in Ihrer Übersetzung.\n"
|
||||
" repräsentiert ein Leerzeichen. Geben Sie einfach an der passenden Position "
|
||||
"der Übersetzung ein \n"
|
||||
"Leezeichen ein.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -13669,7 +13771,7 @@ msgstr "Monat: %(month)s"
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
||||
|
@ -13740,7 +13842,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
|
||||
msgid "Check Writing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheck ausstellen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
|
||||
|
@ -14090,6 +14192,7 @@ msgstr "Benutzer Referenz"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' scheint kein gültiges Datum/Zeit für das Feld '%%(field)s' zu sein"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||||
|
@ -14460,7 +14563,7 @@ msgstr "Der Name der Gruppe muss eindeutig sein!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.translation,module:0
|
||||
msgid "Module this term belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung zu der diese Ausdrucksweise dazu gehört"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
|
||||
|
@ -14471,6 +14574,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP Web zur Bearbeitung von Ansichten\n"
|
||||
"=======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -14615,7 +14723,7 @@ msgstr "Adressenformat"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||||
msgid "Change Password Wizard User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwortänderung Assistent"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||||
|
@ -14684,7 +14792,7 @@ msgstr "Externe Identifikationen"
|
|||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Showing locally available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeige der lokal verfügbaren Module"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -14755,7 +14863,7 @@ msgstr "Bank"
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point of Sale"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||||
|
@ -15016,7 +15124,7 @@ msgstr "Filter für meine Dokumente"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
|
||||
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persönliche Aufgaben, Kontext, Zeitkonten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||||
|
@ -15119,7 +15227,7 @@ msgstr "Neukaledonien (franz.)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
||||
msgid "Transient Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergabemodelle"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||||
|
@ -15445,7 +15553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchhaltung Konsistenzprüfungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
|
||||
|
@ -15509,6 +15617,9 @@ msgid ""
|
|||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||
"or some kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mittlere Bildgröße dieses Kontakts. Es wird vermutlich auf 128x128px Image "
|
||||
"verändert unter Beibehaltung der Formate. Benutzen Sie das Feld in einfachen "
|
||||
"Formularanzeigen oder Kanban Ansichten."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
|
@ -15547,7 +15658,7 @@ msgstr "Startaktion"
|
|||
#: field:ir.model,modules:0
|
||||
#: field:ir.model.fields,modules:0
|
||||
msgid "In Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Anwendungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||||
|
@ -15758,6 +15869,9 @@ msgid ""
|
|||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
|
||||
"available to all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der eingestellte Benutzer für diesen Filter ist nicht öffentlich. Wenn "
|
||||
"dieses Feld leer bleibt, ist der Filter öffentlich und für alle Benutzer "
|
||||
"verfügbar."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
|
@ -15811,7 +15925,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Fax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fax:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||||
|
@ -16573,7 +16687,7 @@ msgstr "Thailand"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||||
msgid "Change Password Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
|
||||
|
@ -16717,7 +16831,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
|
||||
msgid "Parent Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oberkonto Links"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
|
||||
|
@ -16728,6 +16842,11 @@ msgid ""
|
|||
"Web pages\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Seiten\n"
|
||||
"=====\n"
|
||||
"Homepages\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,code:0
|
||||
|
@ -16818,7 +16937,7 @@ msgstr "Autom. Öffnen des Ansichtsformulars"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.country:0
|
||||
msgid "Address format..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressformat"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||||
|
@ -16888,7 +17007,7 @@ msgstr "Export Einstellungen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||||
msgid "Source Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -16946,12 +17065,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Schneller und einfacher Verkaufsprozess\n"
|
||||
"=================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Anwendung ermöglicht es Ihnen, Ihren Shop Verkäufe sehr einfach "
|
||||
"mithilfe einer vollständig web-basierte Touchscreen-Schnittstelle zu "
|
||||
"verwalten. Sie ist kompatibel mit allen Tablett PCs und dem iPad und bietet "
|
||||
"mehrere Zahlungsmöglichkeiten. \n"
|
||||
"Diese Anwendung ermöglicht Shop Verkäufe über eine vollständig web-basierte "
|
||||
"Touchscreen-Benutzeroberfläche . \n"
|
||||
"Sie ist kompatibel mit allen Tablett PCs und dem iPad und bietet mehrere "
|
||||
"Zahlungsmöglichkeiten. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Produktauswahl kann auf verschiedene Weise erfolgen: \n"
|
||||
"Eine Produktauswahl kann auf verschiedene Weise erfolgen: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Mit einem Barcode-Leser\n"
|
||||
"* Durchsuchen der Kategorien von Produkten oder über eine Volltextsuche\n"
|
||||
|
@ -16959,12 +17078,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Hauptfunktionen\n"
|
||||
"---------------------------\n"
|
||||
"* Schnelle Kodierung des Verkaufs\n"
|
||||
"* Wählen Sie eine Zahlungsmethode (der schnelle Weg) oder teilen Sie die "
|
||||
"Zahlung zwischen mehreren Zahlungsarten\n"
|
||||
"* Berechnung der Menge an Geld, um zurückzugeben\n"
|
||||
"* Wählen Sie eine Zahlungsmethode (z.B. Bar) oder teilen Sie die Zahlung auf "
|
||||
"mehrere Zahlungsarten auf\n"
|
||||
"* Berechnung des Wechselgeldes\n"
|
||||
"* automatische Erstellung und Bestätigung der Kommissionierung Liste\n"
|
||||
"* Ermöglicht es dem Benutzer automatisch eine Rechnung zu erstellen\n"
|
||||
"* Rückerstattung bisherigen Umsätze\n"
|
||||
"* Automatische Rechnungserstellung\n"
|
||||
"* Rückerstattung von bisherigen Umsätzen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -16977,6 +17096,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der gewünschte Vorgang kann aufgrund Sicherheitsbeschränkungen nicht "
|
||||
"ausgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den System Administrator.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Dokumenten Typ: %s, Vorgang: %s)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
|
||||
|
@ -17016,6 +17139,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
|
||||
"an o2m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Dieses kann '%s' aus dem aktuellen Modell sein, oder ein Feld des "
|
||||
"gleichen Namens in einerm o2m Szenario."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
|
||||
|
@ -17356,7 +17481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell '%s' beinhaltet Daten und kann nicht verschoben werden"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.az
|
||||
|
@ -17394,7 +17519,7 @@ msgstr "Parameter"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Verkaufsleiter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -17590,7 +17715,7 @@ msgstr "Automatische Installation"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
msgid "e.g. en_US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. en_US"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||||
|
@ -17827,7 +17952,7 @@ msgstr "Zustand"
|
|||
#: code:addons/base/module/module.py:669
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -17940,7 +18065,7 @@ msgstr "SXW Inhalt"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei Grösse"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
||||
|
@ -17982,12 +18107,12 @@ msgstr "Allgemeine Informationen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||||
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugal - Kontenpläne"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.data,complete_name:0
|
||||
msgid "Complete ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollständige ID"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sef <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 06:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ממשק מסך מגע לחנויות"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משכורות הודיות"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
msgid "Supplementary arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיעונים\\משתנים משלימים"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
|
||||
|
@ -152,11 +152,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"רכיב זה מוסיף משתמש גוגל in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נא לסמן את התיבה אם אשת\\איש קשר זו עובד\\ת בחברה"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -237,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/osv.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת אילוץ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||||
|
@ -408,6 +411,14 @@ msgid ""
|
|||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||||
"line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"מאפשר הוספת שיטות משלוח להזמנה ובחירתן\n"
|
||||
"==============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
|
||||
"\n"
|
||||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||||
"line.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
|
||||
|
@ -485,7 +496,7 @@ msgstr "קבוצה"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פורמט תאריך\\שעה לא תקין. נא להיעזר בהנחיות המוצגות בעריכת שפה."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:4153
|
||||
|
@ -507,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם היחס"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -578,6 +589,16 @@ msgid ""
|
|||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"רכיב להגדרת עצמים לחישובי עלות (Analytic Accounts).\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
|
||||
"treated\n"
|
||||
"totally independently. So, you can enter various different analytic "
|
||||
"operations\n"
|
||||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
|
||||
|
@ -850,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||||
msgid "Jordan"
|
||||
msgstr "Jordan"
|
||||
msgstr "ירדן"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||||
|
@ -870,7 +891,7 @@ msgstr "ir.ui.view"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.er
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr "Eritrea"
|
||||
msgstr "אריתריאה"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
|
@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הזדמנויות"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||||
|
@ -1005,6 +1026,7 @@ msgstr "Papua New Guinea"
|
|||
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||||
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סוג (פורמט) הדו\"ח, כגון: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
|
||||
|
@ -1025,7 +1047,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "My Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השותפים שלי"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||||
|
@ -1041,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
msgid "XML Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דו\"ח XML"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.es
|
||||
|
@ -1057,7 +1079,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||||
msgid "Module Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שדרוג הרכיב"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.bank:0
|
||||
|
@ -1308,6 +1330,8 @@ msgid ""
|
|||
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
||||
"Define it through the Administration menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שפה עם קוד \"%s\" אינה מוגדרת במערכת שלך!\n"
|
||||
"הגדר אותה באמצעות תפריט הניהול."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||||
|
@ -1344,7 +1368,7 @@ msgstr "מדומה"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML לא בתוקף להצגת ארכיטקטורה"
|
||||
msgstr "XML לא חוקי להצגת ארכיטקטורה"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||||
|
@ -2661,7 +2685,7 @@ msgstr "שער נוכחי"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יוונית / Ελληνικά"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,custom_footer:0
|
||||
|
@ -5752,7 +5776,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||||
msgid "Language Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ייבוא שפה"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:workflow.transition,act_from:0
|
||||
|
@ -8003,7 +8027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן להגדיר סיסמה ריקה מטעמי אבטחה !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
|
||||
|
@ -11139,7 +11163,7 @@ msgstr "הערה"
|
|||
#: field:ir.rule,domain_force:0
|
||||
#: field:res.partner.title,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "מתחם"
|
||||
msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Qian Jin <chian.jin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -12341,7 +12341,7 @@ msgstr "报表类型"
|
|||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
msgstr "省"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue