Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423060902-2j8xouki50aemi14
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423061017-5os2p9ztugb6jjph
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130423061019-n2660taj1o9os75c
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-23 06:10:19 +00:00
parent 26f2543dbf
commit 6b04a532b8
41 changed files with 1104 additions and 430 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com " "Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n" "<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Coordonnées bancaires"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel CashBox" msgid "Cancel CashBox"
msgstr "" msgstr "Annulation Caisse"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0 #: help:account.invoice,payment_term:0
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Erreur de paramétrage !"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
#, python-format #, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
msgstr "" msgstr "Relevé %s confirmé, écritures comptables créées"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Compte fournisseur"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
msgstr "" msgstr "Aucune période d'ouverture n'a été trouvée"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 20:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: omer pines <omerpines@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -45,28 +45,28 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics" msgid "Account Statistics"
msgstr "" msgstr "סטטיסטיקות של החשבון"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr "" msgstr "פְּרוֹ-פוֹרְמָה/פתוח/חשבוניות ששולמו"
#. module: account #. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual" msgid "Residual"
msgstr "" msgstr "שארית"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format #, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid." msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "" msgstr "פריט היומן \"%s\" לא תקין."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today" msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "" msgstr "גיול חייבים עד היום"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1213 #: code:addons/account/account_move_line.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "Bad Account!" msgid "Bad Account!"
msgstr "" msgstr "חשבון שגוי!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit" msgid "Total Debit"
msgstr "" msgstr "סה\"כ חיוב"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.account.template:0 #: constraint:account.account.template:0
@ -93,6 +93,8 @@ msgid ""
"Error!\n" "Error!\n"
"You cannot create recursive account templates." "You cannot create recursive account templates."
msgstr "" msgstr ""
"שגיאה!\n"
"לא ניתן לייצר תבניות חשבון רקורסיביות."
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -123,6 +125,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it." "term without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"אם השדה הפעיל מוגדר כשלילי, יתאפשר לך להסתיר את תקופת התשלום בלי להסירה."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:641 #: code:addons/account/account.py:641
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "אזהרה!"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:3159 #: code:addons/account/account.py:3159
@ -161,12 +164,14 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'." "Entries'."
msgstr "" msgstr ""
"עליך להגדיר את 'רישומי יומן לסוף השנה' לשנה הפיסקלית הזו, המוגדר אחרי יצירת "
"רישומים פתוחים מ'צור רישומים פתוחים'"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source" msgid "Account Source"
msgstr "" msgstr "מקור החשבון"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -183,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "" msgstr "חשבוניות שנוצרו במהלך 15 הימים האחרונים"
#. module: account #. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0 #: field:accounting.report,label_filter:0
@ -276,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis" msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr "" msgstr "בחירת תקופה לניתוח"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Cancelar fatura"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund" msgid "Purchase Refund"
msgstr "Devolução da Venda" msgstr "Devolução de Compra"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
@ -9991,7 +9990,7 @@ msgstr "Situação do fechamento de Ano Fiscal e períodos"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal" msgid "Purchase refund journal"
msgstr "Diário de Devolução de Vendas" msgstr "Diário de Devolução de Compras"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
#. module: account #. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Valós fedezeti hányad (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed" msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr "" msgstr "Határidő túllépett vagy az előre kifizetett egységek elfogytak"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ennek a szerződéshez tartozó időkimutatás számlázott sorai."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr "" msgstr "Figyelmeztetés a szerződés lejártára ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Megrendelés sorok ebből %s"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month" msgid "End date is in the next month"
msgstr "" msgstr "A lejárat dátuma a következő hónapban lesz"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -169,6 +169,20 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új szerződés létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Itt találhatók a frissítendő szerződések, melyeknek a "
"lejárati\n"
" ideje túllépett, vagy a belelőlt energia nagyobb mint a\n"
" maximum megengedett.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP automatikusan frissítésre állítja a függőben\n"
" lévőket. A tárgyalás után, az értékesítőnek le kell zárnia "
"vagy meg \n"
" kell újítania a fügőben lévő szerződéseket.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -251,7 +265,7 @@ msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts" msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr "" msgstr "Kizárólag sablonok használhatóak a szerződésekhez"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -310,7 +324,7 @@ msgstr "Gyűjtő főkönyvi szla."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed" msgid "Units Consumed"
msgstr "" msgstr "Elfogyasztott egységek"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -425,6 +439,8 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account." "invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Idő mennyisége (órák/napok) (Az 'általános' típusú naplóból) melyek "
"számlázhatóak, ha a számlázás a gyüjtőkódon alapszik."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
@ -485,7 +501,7 @@ msgstr "Felhasználó"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts" msgid "Cancelled contracts"
msgstr "" msgstr "Visszavont szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -500,6 +516,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson szerződés sablon létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Sablonokat használ a szerződések/projektek "
"elképzelésénak kialakításához, \n"
" melyeket az értékesítő kiválaszthat és gyorsan "
"beállíthat a szerződés\n"
" feltételeihez és részleteihez.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -536,7 +562,7 @@ msgstr "Bevétel per idő (valós)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed" msgid "Expired or consumed"
msgstr "" msgstr "Lejárt vagy elfogyasztott"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Csoportosítás"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account." msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "" msgstr "Alapértelmezett befejező dátum ehhez a gyüjtőkódhoz."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0 #: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -41,6 +41,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)" "product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Válasszon terméket ami az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -65,6 +69,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)" "partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Válasszon partnert aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -105,6 +113,8 @@ msgstr "Sorszám"
msgid "" msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default." "Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr "" msgstr ""
"Válasszon felhasználót aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
"gyűjtőkódot fogja használni"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -118,6 +128,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)" "company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Válasszon vállalatot aki az alapértelmezett gyüjttőkódban meghatározott "
"gyűjtőkódot fogja használni (pl. ennek a terméknek a kiválasztásakor "
"létrehoz új vevői számlát vagy megrendelést, amit automatikusan mint "
"gyűjtókódot vesz figyelembe)"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -133,7 +147,7 @@ msgstr "Analitikus felosztás"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0 #: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account." msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "" msgstr "Alapértelmezett indulási dátum ehhez a gyüjtőkódhoz."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 #: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information" msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr "" msgstr "Auftrageber oder Begünstigter"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0 #: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.analytic:0
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "oder"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget" msgid "Cancel Budget"
msgstr "" msgstr "Abbrechen Budgetierung"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice" msgid "Cancel Invoice"
msgstr "" msgstr "Rechnung abbrechen"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen" #~ msgstr "Abbrechen"

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Étapes de relance"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format #, python-format
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "" msgstr "Date d'échéance"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Envoyer les relances"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Erreur !"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -167,6 +166,24 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Best Regards,\n" "Best Regards,\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Cher %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre compte "
"est toujours débiteur.\n"
"\n"
" Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine "
"lintégralité de la somme. Passé ce délai, nous bloquerons votre compte ce "
"qui signifie que vous ne pourrez plus passer de commandes auprès de notre "
"société (articles/services).\n"
"\n"
"Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
"n'hésitez pas à prendre contact avec notre service comptable afin que nous "
"trouvions une solution rapide à ce problème.\n"
"\n"
"Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
"\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -204,12 +221,46 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
"de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
"vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
"\n"
"\n"
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
"comptable.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format #, python-format
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Référence"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -310,7 +361,7 @@ msgstr "Échéance la plus en retard"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation" msgid "Not Litigation"
msgstr "Non contentieux" msgstr "Pas de litige"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0 #: view:account_followup.print:0
@ -367,6 +418,43 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre "
"compte est toujours débiteur.\n"
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine lintégralité "
"de la somme. Passé ce délai,\n"
"nous bloquerons votre compte ce qui signifie que vous ne pourrez plus passer "
"de commandes\n"
"auprès de notre société (articles/services).\n"
"Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
"n'hésitez pas à prendre contact\n"
"avec notre service comptable afin que nous trouvions une solution rapide à "
"ce problème.\n"
"\n"
"Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0 #: field:account_followup.stat,debit:0
@ -424,6 +512,8 @@ msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup " "The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Les niveaux de relances définis pour la société actuelle ne contiennent "
"aucune action de relance."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
@ -495,7 +585,7 @@ msgstr "Imprimer le Message"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection" msgid "Responsible of credit collection"
msgstr "" msgstr "Responsable du recouvrement"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
@ -590,6 +680,8 @@ msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July." "May, balance before 1st of July."
msgstr "" msgstr ""
"Il dit que le problème n'est que passager et il a promis de payer 50% avant "
"le 15 mai, et le solde avant le 1er juilet."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -631,6 +723,7 @@ msgstr "Analyse des relances"
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Action à lancer. Par ex: Appeler, vérifier si le paiement est arrivé, ..."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0 #: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@ -645,6 +738,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr "" msgstr ""
"Imprimer les relances de paiement indépendamment de la ligne de relance"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0 #: help:account_followup.print,date:0
@ -699,6 +793,38 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine lintégralité "
"de la somme. Passé ce délai,\n"
"nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
"recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
"J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
"détail des factures impayées ci-dessous.\n"
"Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
"avec notre service comptable.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -731,6 +857,24 @@ msgid ""
"Best Regards,\n" "Best Regards,\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Cher %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
"\n"
"Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine lintégralité "
"de la somme. Passé ce délai,\n"
"nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
"recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
"\n"
"J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
"détail des factures impayées ci-dessous.\n"
"\n"
"Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
"avec notre service comptable.\n"
"\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
" "
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0 #: field:res.partner,payment_amount_due:0
@ -765,6 +909,7 @@ msgstr "Imprimer le rapport des retards de paiement"
msgid "" msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes maintenant en charge de la prochaine relance de paiement de"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@ -781,6 +926,10 @@ msgid ""
" order to exclude it from the next follow-up " " order to exclude it from the next follow-up "
"actions." "actions."
msgstr "" msgstr ""
"Ci-dessous se trouve l'historique des transactions de ce \n"
" client. Vous pouvez sélectionner \"Aucun "
"suivi\" afin \n"
" de le retirer de la prochaine action de relance."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
@ -797,7 +946,7 @@ msgstr "Lignes d'écriture"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "Amount due" msgid "Amount due"
msgstr "" msgstr "Montant dû"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -834,7 +983,7 @@ msgstr "Montant en retard"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Lit." msgid "Lit."
msgstr "" msgstr "Lit."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@ -842,6 +991,7 @@ msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move " "The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation" "lines with litigation"
msgstr "" msgstr ""
"Le degré maximal de relance sans prendre en compte les écritures en litige"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
@ -880,6 +1030,34 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
"de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
"vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec ce courriel, nous vous "
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
"comptable. \n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0 #: field:account.move.line,result:0
@ -920,6 +1098,19 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Best Regards,\n" "Best Regards,\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Cher %(partner_name)s,\n"
"\n"
"A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission de "
"notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
"factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
"vouloir régulariser cette situation dans les 8 jours.\n"
"\n"
"Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
"prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
"comptable.\n"
"\n"
"Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -941,7 +1132,7 @@ msgstr "%s partenaire(s) n'a/ont pas de crédit, donc l'action est effacée."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report" msgid "Follow-up Report"
msgstr "" msgstr "Rapport du suivi des paiements"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -1042,7 +1233,7 @@ msgstr "Exercice comptable"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr "Dernière relance avant action en justice" msgstr "Dernier niveau de suivi sans litige"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -1142,7 +1333,7 @@ msgstr " lettres dans le rapport"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups" msgid "My Follow-Ups"
msgstr "" msgstr "Mes relances de paiement"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -1211,7 +1402,7 @@ msgstr "Réf. Client"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date" msgid "Maturity Date"
msgstr "Date de Maturité" msgstr "Date d'échéance"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0 #: help:account_followup.followup.line,delay:0
@ -1260,6 +1451,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'y a aucun plan de suivi des paiements défini pour la société utilisée "
"actuellement."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0 #: field:res.partner,payment_note:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "Valor em Atraso"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Lit." msgid "Lit."
msgstr "" msgstr "Lit."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 18:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Auftrag"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments" msgid "Cancel Payments"
msgstr "" msgstr "Abbrechen Zahlung"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0 #: field:payment.order,total:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields." "solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr "" msgstr ""
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Feld"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Neu"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -84,6 +88,7 @@ msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your " "Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database." "database."
msgstr "" msgstr ""
"Vor der Anonymisierung der Datenbank sollten Sie ein Backup erstellen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "unbekannt"
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format #, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens." msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr "" msgstr "Es wurde keine Eintrag anonymisiert. Bitte prüfen Sie dieses."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
@ -166,6 +171,8 @@ msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, " "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference." "one2many, reference."
msgstr "" msgstr ""
"Folgende Felder können nicht anonymisiert werden: Binärfelder, many2many, "
"many2one, one2many, Referenzen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
@ -201,6 +208,8 @@ msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying " "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file." "the anonymization export file."
msgstr "" msgstr ""
"Ohne die exportierte Datei ist es nicht möglich eine Anonymisierung "
"rückgängig zu machen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
@ -221,6 +230,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything." "solve this problem before trying to do anything."
msgstr "" msgstr ""
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
@ -267,13 +279,16 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else." "solve this problem before trying to do anything else."
msgstr "" msgstr ""
"Die Datenbank Anonymisierung ist aktuell in einem Beta Stadium. Einige "
"Felder werden korrekt anonymisiert, andere hingegen nicht. Sie sollten das "
"Problem vor einer weiteren Bearbeitung oder Erstellung von Feldern lösen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format #, python-format
msgid "Error !" msgid "Error !"
msgstr "" msgstr "Fehler !"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -306,6 +321,8 @@ msgstr "Begonnen"
#, python-format #, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again." msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr "" msgstr ""
"Die Datenbank ist bereits anonymisiert. Dieses kann nicht noch einmal "
"erfolgen."
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "don"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details" msgid "Meeting Details"
msgstr "Afspraak tdetails" msgstr "Afspraak details"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0 #: field:calendar.attendee,child_ids:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -48,11 +49,12 @@ msgstr "Gengo Privater Schlüssel"
msgid "" msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language." "The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr "" msgstr ""
"Der Gengo Übersetzungsservice wird für diese Sprache nicht unterstützt"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Public Key..." msgid "Add Gengo login Public Key..."
msgstr "" msgstr "Hinzufügen Gengo Login Public Key"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations #: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Comments & Activity..." msgid "Gengo Comments & Activity..."
msgstr "" msgstr "Gengo Kommentare & Aktivitäten"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0 #: help:res.company,gengo_auto_approve:0
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Maschinelle Vorhersage"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..." msgid "Add Gengo login Private Key..."
msgstr "" msgstr "Gengo Login privater Schlüssel"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Gengo Übersetzungssergvice"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...." msgid "Add your comments here for translator...."
msgstr "" msgstr "Hier Kommentare für den Übersetzer hinzufügen"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Senden"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra" msgid "Ultra"
msgstr "" msgstr "Ultra"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation #: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 00:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:174 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:174
#, python-format #, python-format
msgid "Semicolon" msgid "Semicolon"
msgstr "" msgstr "Semikolon"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:175 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:175
#, python-format #, python-format
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "Tabulator"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:40+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Catégories"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0 #: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Sommaire"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
msgid "e.g. Once upon a time..." msgid "e.g. Once upon a time..."
msgstr "" msgstr "Ex: Il était une fois..."
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page #: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Freie Stellen"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..." msgid "Other Information ..."
msgstr "" msgstr "Weitere Informationen"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0 #: constraint:hr.employee.category:0
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time" msgid "e.g. Part Time"
msgstr "" msgstr "z.B. Teilzeit"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0 #: field:hr.contract,wage:0
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Advantages..." msgid "Advantages..."
msgstr "" msgstr "Zusatzvergütungen"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0 #: field:hr.contract,department_id:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Robert Farr <service@computergalerie.com>\n"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Empfänger der Nachricht"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,default:0 #: help:mail.message.subtype,default:0
msgid "Activated by default when subscribing." msgid "Activated by default when subscribing."
msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie folgen." msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie bestätigen."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
@ -29,6 +30,14 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Technischen "
"Training.</p>\n"
" Bei weiteren Fragen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir freuen uns "
"auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
@ -50,6 +59,12 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am OpenERP "
"Discovery Day.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne "
"kontaktieren.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: report:crm.lead.demo:0 #: report:crm.lead.demo:0
@ -72,6 +87,13 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>wir haben ein interessantes Angebot für Silberpartner.</p>\n"
" Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training "
"ein.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
@ -99,6 +121,13 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>wir haben ein neues interessantes Angebot.</p>\n"
" Wir bieten Ihnen eine kostenfreie Anmeldung zu den Discovery "
"Days an.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
@ -111,6 +140,13 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>wir haben ein exklusives Angebot für Goldpartner.</p>\n"
" Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training für "
"Fortgeschrittene ein.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
@ -141,6 +177,11 @@ msgid ""
" If any further information required kindly revert back.\n" " If any further information required kindly revert back.\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>vielen Dank für den Kauf des OpenERP Buchs.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
@ -152,6 +193,12 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>wir haben ein exklusives Angebot für Silberpartner.</p>\n"
" Sie können zu Vorzugskonditionen Goldpartner werden.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"
#. module: marketing_campaign_crm_demo #. module: marketing_campaign_crm_demo
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
@ -168,3 +215,8 @@ msgid ""
"reply to this message.</p>\n" "reply to this message.</p>\n"
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>" " <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hallo,</p>\n"
" <p>vielen Dank für Ihr Interesse an OpenERP Lösungen.</p>\n"
" <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
"gerne anschreiben.</p>\n"
" <p>Viele Grüsse von Ihrem OpenERP Team</p>"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: membership #. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Alle Mitglieder"
#. module: membership #. module: membership
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on quotations..." msgid "This note will be displayed on quotations..."
msgstr "" msgstr "Dieser Hinweis erscheint auf den Angeboten"
#. module: membership #. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:410 #: code:addons/membership/membership.py:410
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Aktueller Mitgliedsschaftsstatus"
#. module: membership #. module: membership
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Add a description..." msgid "Add a description..."
msgstr "" msgstr "Ergänzen einer Beschreibung..."
#. module: membership #. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0 #: field:membership.membership_line,date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:18+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Ordres de fabrication"
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials" msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr "" msgstr "Attente de matières premières"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0 #: field:mrp.bom,position:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: pad #. module: pad
#. openerp-web #. openerp-web
@ -32,16 +33,18 @@ msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > " "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company." "Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen zuerst Etherpad über das Menü Einstellungen > Unternehmen > "
"Unternehmen im Konfiguration Aktenreiter konfigurieren."
#. module: pad #. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0 #: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key." msgid "Etherpad lite api key."
msgstr "" msgstr "Etherpad lite api key"
#. module: pad #. module: pad
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "e.g. beta.primarypad.com" msgid "e.g. beta.primarypad.com"
msgstr "" msgstr "z.B. beta.primarypad.com"
#. module: pad #. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
@ -71,4 +74,4 @@ msgstr ""
#. module: pad #. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0 #: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com" msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr "" msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Produktbezeichnung"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
msgid "Red grapefruit" msgid "Red grapefruit"
msgstr "" msgstr "Rote Pampelmuse"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Abwiegen"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
msgid "Fennel" msgid "Fennel"
msgstr "" msgstr "Fenchel"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
#, python-format #, python-format
msgid "0.00€" msgid "0.00€"
msgstr "" msgstr "0.00€"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0 #: field:pos.session.opening,show_config:0
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ") ist \""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
msgid "Onions" msgid "Onions"
msgstr "" msgstr "Zwiebeln"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Sprudel"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Cash Statements" msgid "Search Cash Statements"
msgstr "Suche Kassenauszug" msgstr "Suche Kassenbuch"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Barcode Lesegerät"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
msgid "Granny Smith apples" msgid "Granny Smith apples"
msgstr "" msgstr "Granny Smith Äpfel"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:product.product,expense_pdt:0 #: help:product.product,expense_pdt:0
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
msgid "Berries" msgid "Berries"
msgstr "" msgstr "Beeren"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:0 #: view:pos.ean_wizard:0
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Datum Abschluss"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
msgid "Jonagold apples" msgid "Jonagold apples"
msgstr "" msgstr "Jonagold Äpfel"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Produkte des Benutzers"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984
#, python-format #, python-format
msgid "The POS order must have lines when calling this method" msgid "The POS order must have lines when calling this method"
msgstr "" msgstr "Der POS Auftrag muss zur Ausführung Positionen aufweisen"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Restbetrag:"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
msgid "Fresh vegetables" msgid "Fresh vegetables"
msgstr "" msgstr "Frisches Gemüse"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Monatliche Verkäufe nach Marge"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
msgid "Yellow Peppers" msgid "Yellow Peppers"
msgstr "" msgstr "Gelbe Pepperoni"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel oder eine Mitgliedskarte ein"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
msgid "Green Peppers" msgid "Green Peppers"
msgstr "" msgstr "Grüner Pfeffer"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Verkauf (Summen)"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
msgid "Peach" msgid "Peach"
msgstr "" msgstr "Pfirsich"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Nicht löschbar!"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
msgid "Other Citrus" msgid "Other Citrus"
msgstr "" msgstr "Citrone"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 #: report:pos.details:0
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Keine Preisliste!"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
msgid "Red Pepper" msgid "Red Pepper"
msgstr "" msgstr "Roter Pfeffer"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Sonstige"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
msgid "Other fresh vegetables" msgid "Other fresh vegetables"
msgstr "" msgstr "Anderes frisches Gemüse"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
msgid "Onions / Garlic / Shallots" msgid "Onions / Garlic / Shallots"
msgstr "" msgstr "Zwiebeln / Knoblauch / Kleine Zwiebeln"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
msgid "In Cluster Tomatoes" msgid "In Cluster Tomatoes"
msgstr "" msgstr "Tomatenstrang"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
msgstr "" msgstr "Spa Fruchtsaft und Orange 50cl"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0 #: view:pos.config:0
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Öffne Registerkassen"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.poire #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
msgid "Pears" msgid "Pears"
msgstr "" msgstr "Pfirsiche"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Anbindung an Kassenschublade"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
msgid "Tomatos" msgid "Tomatos"
msgstr "" msgstr "Tomaten"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
msgid "Oranges" msgid "Oranges"
msgstr "" msgstr "Orangen"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Alle Verkäufe"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
msgid "Beers" msgid "Beers"
msgstr "" msgstr "Beeren"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:pos.config,name:0 #: help:pos.config,name:0
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Zwischensumme"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
msgid "Carrots" msgid "Carrots"
msgstr "" msgstr "Karotten"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0 #: view:pos.open.statement:0
@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
msgid "Potatoes" msgid "Potatoes"
msgstr "" msgstr "Kartoffeln"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
msgid "Apples" msgid "Apples"
msgstr "" msgstr "Äpfel"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 #: report:pos.details:0
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
msgid "Fresh Fruits" msgid "Fresh Fruits"
msgstr "" msgstr "Frische Früchte"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
@ -3921,6 +3921,10 @@ msgid ""
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of " "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
"his session saying that he needs to contact his manager." "his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Feld zeigt die maximale erlaubte Differenz zwischen Schlussbestand und "
"errechnetem Kassenabschluss Bestand. Wenn dieses Maximum erreicht wurde, "
"erscheint eine Fehlermeldung mit dem Hinweis den Kassenmanager zu "
"kontaktieren."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "Jahr"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505
#, python-format #, python-format
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr "am"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n" "Last-Translator: Thiago Tognoli <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -492,6 +492,7 @@ msgid ""
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed " "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
"balance." "balance."
msgstr "" msgstr ""
"Diferença entre o controle do dinheiro contado e o balanço computado."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Scanner de Código de Barras"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
msgid "Granny Smith apples" msgid "Granny Smith apples"
msgstr "" msgstr "Maçãs Granny Smith"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:product.product,expense_pdt:0 #: help:product.product,expense_pdt:0
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Recibo"
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty" msgid "Net margin per Qty"
msgstr "" msgstr "Margem líquida por Qtd."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0 #: view:pos.confirm:0
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Produto do Usuário"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:984
#, python-format #, python-format
msgid "The POS order must have lines when calling this method" msgid "The POS order must have lines when calling this method"
msgstr "" msgstr "Este pedido do PDV deve ter linhas quando chamar este método"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
msgid "Pils" msgid "Pils"
msgstr "" msgstr "Pils"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
@ -1292,6 +1293,8 @@ msgid ""
"You do not have any open cash register. You must create a payment method or " "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
"open a cash register." "open a cash register."
msgstr "" msgstr ""
"Você não tem uma caixa registrador aberta. Você deve criar um método de "
"pagamento ou abrir uma caixa registradora."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
@ -1677,6 +1680,9 @@ msgid ""
"Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), " "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
"the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it." "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
msgstr "" msgstr ""
"Seu saldo final é muito diferente do fechamento de caixa teórico (%.2f), o "
"máximo permitido é: %.2f. Você pode contatar seu gerente para forçar o "
"fechamento."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "Não foi possível Excluir!"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
msgid "Other Citrus" msgid "Other Citrus"
msgstr "" msgstr "Other Citrus"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 #: report:pos.details:0
@ -1942,7 +1948,7 @@ msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_control:0 #: field:pos.session,cash_control:0
msgid "Has Cash Control" msgid "Has Cash Control"
msgstr "" msgstr "Tem Controle de Caixa"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 06:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "External note..." msgid "External note..."
msgstr "" msgstr "Externer Hinweis..."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Nachrichten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement" msgid "Cancel Procurement"
msgstr "" msgstr "Abbrechen Disposition"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -262,6 +263,21 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf einer "
"bestimmte Menge an Produkten, zu einem bestimmten Zeitpunkt, an einem "
"bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind dabei eine typische Quelle der "
"Beschaffung (sind aber verschiedene Dokumente). Je nach Beschaffung "
"Parameter und Produkt-Konfiguration, versucht die Engine der "
"Beschaffungsdisposition, die Notwendigkeit durch die Reservierung von "
"Produkten ab Lager, Bestellung von Produkten durch einen Lieferanten oder "
"die Übergabe eines Produktionsauftrag zu befriedigen, etc. Ein Beschaffung "
"Ausnahmefehler tritt auf, wenn das System keinen Weg finden kann, um eine "
"Beschaffung vorzuschlagen. Einige Ausnahmen werden sich dabei automatisch "
"lösen lassen, andere erfordern allerdings manuelle Eingriffe (die durch eine "
"spezielle Fehlermeldung identifiziert).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
@ -287,7 +303,7 @@ msgstr "Bestätige"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Quantity Multiple" msgid "Quantity Multiple"
msgstr "" msgstr "Vielfaches"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0 #: help:procurement.order,origin:0
@ -520,7 +536,7 @@ msgstr "Berechne Bestand"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "e.g. SO005" msgid "e.g. SO005"
msgstr "" msgstr "z.B. SO005"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
@ -578,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
msgid "Internal note..." msgid "Internal note..."
msgstr "" msgstr "Interner Hinweis..."
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
@ -591,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: field:procurement.order,product_uom:0 #: field:procurement.order,product_uom:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Mengen Einheit"
#. module: procurement #. module: procurement
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
@ -599,6 +615,8 @@ msgid ""
"You have to select a product unit of measure in the same category than the " "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
"default unit of measure of the product" "default unit of measure of the product"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen "
"Kategorie auswählen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
@ -611,6 +629,8 @@ msgid ""
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n" "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
" on hand may become negative)." " on hand may become negative)."
msgstr "" msgstr ""
"da es Verbrauchsware ist (als unmittelbares Resultat kann die verfügbare "
"Menge negativ sein)."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,note:0 #: field:procurement.order,note:0
@ -624,6 +644,9 @@ msgid ""
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
"Quantity." "Quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn der virtuelle Lagerbestand unter die Mindestmenge für dieses Produkt "
"fällt, generiert OpenERP einen Bestellvorschlag, um die prognostizierte "
"Menge wieder auf den Wiederauffüllbestand aufzufüllen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
@ -656,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "for the delivery order." msgid "for the delivery order."
msgstr "" msgstr "für die Lieferung."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0 #: selection:procurement.order,priority:0
@ -670,16 +693,20 @@ msgid ""
"will be generated, depending on the product type. \n" "will be generated, depending on the product type. \n"
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
msgstr "" msgstr ""
"Fertigung: Durch die Disposition eines Produkts wird entweder ein "
"Fertigungsauftrag oder ein Bestellvorschlag generiert, in Abhängigkeit vom "
"Produkttyp. Buy: Wenn das Produkt disponiert wird, sollte dann ein "
"Beschaffungsauftrag erstellt werden."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Maximum Quantity" msgid "Maximum Quantity"
msgstr "" msgstr "Maximale Menge"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Ist bereits Follower"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:367 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
@ -704,6 +731,8 @@ msgid ""
"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it " "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
"should not be 0 or less!" "should not be 0 or less!"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte prüfen Sie die Menge in dem Dispositionsvorschlag für das Produkt "
"\"%s\", es sollte nicht 0 oder weniger sein!"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0 #: field:procurement.order,date_planned:0
@ -721,6 +750,8 @@ msgid ""
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n" "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
" OpenERP will consider that the" " OpenERP will consider that the"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie das Produkt verkaufen, wird ein Ausgangslieferschein erstellt.\n"
" OpenERP wird annehmen , dass"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
@ -746,6 +777,9 @@ msgid ""
"procurement method as\n" "procurement method as\n"
" 'Make to Stock'." " 'Make to Stock'."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie diesen Service verkaufen, wird nichts spezielles angestossen,\n"
" um diesen Kunden zu beliefern, außer dass die "
"Beschaffungsmethode auf \"Beschaffe an Lager\" verändert wurde."
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
@ -765,7 +799,7 @@ msgstr "Extra Informationen"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0 #: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Zusammenfassung"
#. module: procurement #. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
@ -785,7 +819,7 @@ msgstr "Datum Ende"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Logistics" msgid "Logistics"
msgstr "" msgstr "Logistik"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:product.template,procure_method:0 #: help:product.template,procure_method:0
@ -794,6 +828,10 @@ msgid ""
"for replenishment. \n" "for replenishment. \n"
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced." "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr "" msgstr ""
"Beschaffe an Lager (MtS): Bei Bedarf wird die Ware entweder direkt vom Lager "
"entnommen, ansonsten wird auf die Wiederbefüllung des gewartet.\n"
"Beschaffe von Auftrag: Bei Bedarf wird das Produkt entweder eingekauft oder "
"produziert."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0 #: field:mrp.property,composition:0
@ -872,6 +910,9 @@ msgid ""
"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
"Max Quantity." "Max Quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn der verfügbare Bestand unterhalb die minimale Bestellmenge sinkt, "
"erstellt OpenERP hierdurch direkt eine Bestellung, um hierdurch auch den "
"Bestand auszugleichen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
@ -892,7 +933,7 @@ msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Orderpoints" msgid "Orderpoints"
msgstr "" msgstr "Bestellzeitpunkte"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:product.product,orderpoint_ids:0 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
@ -909,6 +950,9 @@ msgid ""
"order or\n" "order or\n"
" a new task." " a new task."
msgstr "" msgstr ""
"Wieder auffüllen ist für die Erstellung eine Beschaffungsvorschlags "
"vorgesehen.In Abhängigkeit von der Produktkonfiguration kann dieses entweder "
"eine Bestellung, einen Fertigungsauftrag oder eine neue Aufgabe erstellen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0 #: field:procurement.order,close_move:0
@ -978,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will" msgid "When you sell this product, OpenERP will"
msgstr "" msgstr "Wenn Sie dieses Produkt verkaufen, wird OpenERP"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
@ -1010,6 +1054,7 @@ msgstr "Meldebestände"
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
msgstr "" msgstr ""
"Es kann keine Beschaffung für Aufträge im %s Stadium vorgenommen werden."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0 #: field:procurement.order,product_uos:0
@ -1081,7 +1126,7 @@ msgstr "DISPOSITION"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Request Procurement" msgid "Request Procurement"
msgstr "" msgstr "Anfrage zur Beschaffung"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 06:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Tag"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr "Storno Bestellung"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.report:0 #: view:purchase.report:0
@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr "" msgstr "Email senden"
#. module: purchase #. module: purchase
#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.order:0
@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Datum der Auftragsannahme"
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.report,state:0 #: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "Auftrag angenommen" msgstr "Genehmigt"
#. module: purchase #. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order,state:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Verantwortlich"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition" msgid "Cancel Requisition"
msgstr "" msgstr "Abbrechen Anforderung"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Erfasse Angebot"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025" msgid "e.g. PO0025"
msgstr "" msgstr "z.B. PO0025"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0 #: help:purchase.requisition,message_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Simeon <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0 #: view:report.webkit.actions:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abrechen" msgstr "Abbrechen"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0 #: field:ir.header_webkit,css:0

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Daten"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line" msgid "Cancel Line"
msgstr "" msgstr "Abbrechen Auftragszeile"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Ungültig"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Geschäftsbedingungen..."
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -1735,6 +1735,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!" msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr "" msgstr ""
"Es existiert noch kein Standard Shop für das Unternehmen des aktuellen "
"Benutzers!"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:04+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -465,6 +465,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order.line,sequence:0 #: help:sale.order.line,sequence:0
@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Analyse des ventes"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0 #: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Est abonné"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "Annuler le devis"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Abonnés"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:944 #: code:addons/sale/sale.py:944
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Recherche des lignes non-facturées"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings" msgid "account.config.settings"
msgstr "" msgstr "account.config.settings"
#. module: sale #. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
@ -1712,7 +1714,7 @@ msgstr "Prix unitaire"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "Pourcentage"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1807,6 +1809,91 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Bonjour ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Veuillez trouver ci-joint votre ${object.state in ('draft', 'sent') "
"and 'devis' or 'confirmation de commande'} de la part de "
"${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>RÉFÉRENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numéro: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Montant total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Référence: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Votre référence: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Votre contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>Il vous est possible de payer directement avec Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n"
" <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Tél:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
@ -2006,7 +2093,7 @@ msgstr "Prix fixe (dépôt)"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings" msgid "sale.config.settings"
msgstr "" msgstr "sale.config.settings"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
@ -2053,7 +2140,7 @@ msgstr "Manuelle en cours"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "Attention !"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
@ -2089,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,message_ids:0 #: help:sale.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Historique des messages et des communications"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -2178,7 +2265,7 @@ msgstr "Générer les factures à partir des lignes de commande"
#: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ou"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Erişim Verildi!"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0 #: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name" msgid "Record name"
msgstr "" msgstr "Kayıt adı"
#. module: share #. module: share
#: help:share.wizard,message:0 #: help:share.wizard,message:0
msgid "" msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification." "An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "" msgstr "Seçmeli bir kişisel mesaj, eposta bildiriminde kullanılmak üzere."
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0 #: field:share.wizard,user_type:0
@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Belgeler ekli değildir, onları doğrudan my OpenERP sunucusunda buradan "
"görebilirsiniz:\n"
" %s\n"
"\n"
#. module: share #. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0 #: field:share.wizard,share_root_url:0
@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "Erişim Adresini (URL) Paylaş"
#: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0 #: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email" msgid "New user email"
msgstr "" msgstr "Yeni kullanıcı epostası"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
@ -126,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format #, python-format
msgid "Embed" msgid "Embed"
msgstr "" msgstr "Göm"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
@ -207,7 +213,7 @@ msgstr "Paylaşım Seçenekleri"
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format #, python-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "Davet et"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Yapılandırma"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Iyasu Beraki <iberaki@elegosoft.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Bestände nach Seriennumer"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Transfer" msgid "Cancel Transfer"
msgstr "" msgstr "Lieferung abbrechen"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.inventory,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Bruno <redb68@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -1347,6 +1347,8 @@ msgstr "Auteur"
msgid "" msgid ""
"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number." "You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
msgstr "" msgstr ""
"Vous transférez %.2f %s mais il y a seulement %.2f %s de disponible pour ce "
"numéro de série."
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -1452,6 +1454,15 @@ msgid ""
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
msgstr "" msgstr ""
"* Nouveau : Quand le mouvement est crée mais pas encore confirmé.\n"
"* Attente d'un autre mouvement : Cet état est visible quand un mouvement est "
"en attente d'au autre, par exemple pour des transferts qui s'enchainent.\n"
"* En attente de disponibilité : Cet état est atteint lorsque la résolution "
"de l'approvisionnement n'est pas finie. Le lancement du planificateur peut "
"être nécessaire, ou la fabrication d'un composant...\n"
"* Disponible : Quand les produits sont disponibles, l'état est "
"'Disponible'.\n"
"* Terminé : Quand le bon d'expédition est traité, l'état est 'Terminé'."
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
@ -1567,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1890 #: code:addons/stock/stock.py:1890
#, python-format #, python-format
msgid "Warning: No Back Order" msgid "Warning: No Back Order"
msgstr "" msgstr "Attention : Pas de reliquats"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@ -1622,7 +1633,7 @@ msgstr "Brouillon"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,sale_delay:0 #: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time" msgid "Customer Lead Time"
msgstr "" msgstr "Délai de livraison au client"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr "Informations complémentaires."
#: code:addons/stock/stock.py:2648 #: code:addons/stock/stock.py:2648
#, python-format #, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s." msgid "Missing partial picking data for move #%s."
msgstr "" msgstr "Données manquantes pour le mouvement #%s."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location.product,from_date:0 #: field:stock.location.product,from_date:0
@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr "Merci de saisir une quantité positive à mettre au rebut"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
msgid "Your Company, Birmingham shop" msgid "Your Company, Birmingham shop"
msgstr "" msgstr "Votre société, Magasin de Birmingham"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1935,7 +1946,7 @@ msgstr "Livraison entrante :"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "" msgstr "Compte de valorisation des stocks (sortant)"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.return.picking.memory:0 #: view:stock.return.picking.memory:0
@ -2131,7 +2142,7 @@ msgstr "Emplacement de Stock"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
#, python-format #, python-format
msgid "_Deliver" msgid "_Deliver"
msgstr "" msgstr "_Livrer"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
@ -2317,6 +2328,7 @@ msgstr "Prix"
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr "" msgstr ""
"Créer et ouvrir la facture lorsque l'utilisateur a fini le bon de livraison"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
@ -2326,7 +2338,7 @@ msgstr "stock.return.picking.memory"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement" msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "" msgstr "Générer une écriture comptable pour chaque mouvement de stock"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:449 #: code:addons/stock/product.py:449
@ -2372,7 +2384,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :" msgid "Supplier Address :"
msgstr "" msgstr "Adresse du fournisseur :"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
@ -2414,7 +2426,7 @@ msgstr "Erreur utilisateur !"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "Stock partial Picking" msgid "Stock partial Picking"
msgstr "" msgstr "Préparation partielle"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -2426,7 +2438,7 @@ msgstr "Créer facture/avoir"
#: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Historique des messages et des communications"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2617,7 +2629,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer" msgid "_Transfer"
msgstr "" msgstr "_Transférer"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -2923,6 +2935,8 @@ msgid ""
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a Back Order." "OpenERP will not automatically generate a Back Order."
msgstr "" msgstr ""
"En changeant la quantité, vous acceptez la nouvelle quantité comme "
"définitive : OpenERP ne générera pas de commande de reliquat."
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.inventory.move:0
@ -3198,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0 #: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line" msgid "Stock Partial Move Line"
msgstr "" msgstr "Mouvement de stock partiel"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
@ -3228,7 +3242,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
#, python-format #, python-format
msgid "_Receive" msgid "_Receive"
msgstr "" msgstr "_Recevoir"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.incoterms,active:0
@ -3559,7 +3573,7 @@ msgstr "Stock"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
#, python-format #, python-format
msgid "Returned Picking" msgid "Returned Picking"
msgstr "" msgstr "Bon de retour"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@ -3708,7 +3722,7 @@ msgstr "Assistant"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
msgid "Completed Stock-Moves" msgid "Completed Stock-Moves"
msgstr "" msgstr "Mouvements de stock terminés"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
@ -3719,7 +3733,7 @@ msgstr "Articles par emplacement"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic" msgid "Logistic"
msgstr "" msgstr "Logistique"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@ -3765,7 +3779,7 @@ msgstr "Étagère 1"
#: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation time, usually the time of the order." msgid "Creation time, usually the time of the order."
msgstr "" msgstr "Date de création, habituellement la date de la commande."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0 #: field:stock.tracking,name:0
@ -3982,7 +3996,7 @@ msgstr "Numéro de série"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard" msgid "Partial Picking Processing Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistant de livraison partielle"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,icon:0 #: field:stock.location,icon:0
@ -4077,7 +4091,7 @@ msgstr "Annulée"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Delivery Orders" msgid "Confirmed Delivery Orders"
msgstr "" msgstr "Bons de livraison confirmés"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -4103,7 +4117,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Your Company, Chicago shop" msgid "Your Company, Chicago shop"
msgstr "" msgstr "Votre société, Magasin de Chicago"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -4164,7 +4178,7 @@ msgstr "Bons de livraisons"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Delivery orders already processed" msgid "Delivery orders already processed"
msgstr "" msgstr "Bons de livraison déjà traités"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0 #: field:product.template,loc_case:0
@ -4278,7 +4292,7 @@ msgstr "Configuration"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_locations #: model:res.groups,name:stock.group_locations
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
msgstr "" msgstr "Gérer les emplacements multiples et les entrepôts"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@ -4425,6 +4439,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.production.lot,name:0 #: help:stock.production.lot,name:0
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgstr "" msgstr ""
"Numéro de série unique, sera affiché comme suit : PREFIX / SERIE [INT_REF]"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:142 #: code:addons/stock/product.py:142
@ -4443,7 +4458,7 @@ msgstr "Articles entrants"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "update" msgid "update"
msgstr "" msgstr "mettre à jour"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.product.qty:0
@ -4482,7 +4497,7 @@ msgstr "Information"
#: code:addons/stock/stock.py:1199 #: code:addons/stock/stock.py:1199
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
msgstr "" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une opération dans l'état %s!"
#. module: stock #. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
@ -4609,6 +4624,8 @@ msgid ""
"Adds a Claim link to the delivery order.\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
" This installs the module claim_from_delivery." " This installs the module claim_from_delivery."
msgstr "" msgstr ""
"Ajoute un lien Réclamation au bon de livraison.\n"
"                 Cela installe le module Réclamation (claim_from_delivery)."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
@ -4809,7 +4826,7 @@ msgstr "Emplacement de Dest."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
msgid "Picking Slip" msgid "Picking Slip"
msgstr "" msgstr "Bordereau de transfert"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,product_packaging:0 #: help:stock.move,product_packaging:0
@ -4827,7 +4844,7 @@ msgstr "Délais"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Schedule Date" msgid "Schedule Date"
msgstr "" msgstr "Date prévue"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location.product,to_date:0 #: field:stock.location.product,to_date:0
@ -4848,12 +4865,12 @@ msgstr "Eclater le mouvement"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nouveau"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
msgid "Future Stock-Moves" msgid "Future Stock-Moves"
msgstr "" msgstr "Mouvements de stock à venir"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -4878,7 +4895,7 @@ msgstr "Mai"
#: code:addons/stock/product.py:110 #: code:addons/stock/product.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!" msgid "No difference between standard price and new price!"
msgstr "" msgstr "Aucune différence entre le prix standard et le nouveau prix!"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
@ -4893,7 +4910,7 @@ msgstr "Livraison"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import the current inventory" msgid "Import the current inventory"
msgstr "" msgstr "Importer l'inventaire actuel"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
@ -4974,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
msgid "Date of Reception" msgid "Date of Reception"
msgstr "" msgstr "Date de réception"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
@ -4986,7 +5003,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Confirm & Transfer" msgid "Confirm & Transfer"
msgstr "" msgstr "Confirmer et transférer"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,scrap_location:0 #: field:stock.location,scrap_location:0
@ -5077,7 +5094,7 @@ msgstr "Optionnel : mouvement de stock suivant quand il est enchainé."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Slip" msgid "Print Delivery Slip"
msgstr "" msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -5100,7 +5117,7 @@ msgstr "Prêt"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Warehouse Address :" msgid "Warehouse Address :"
msgstr "" msgstr "Adresse de l'entrepôt :"
#~ msgid "_Cancel" #~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annuler" #~ msgstr "_Annuler"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -3801,6 +3801,24 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir konum eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Deponuzu yapısını ve düzeninin yansıtacak konumları\n"
" tanımlayın. OpenERP fiziksel konumları (depolar, raflar,\n"
" kutular, vb.), iş ortağı konumları (müşteriler, "
"tedarikçiler)\n"
" ve stok işlemlerinin benzeri olan üretim emirleri\n"
" harcamaları, sayımlar vb. gibi sanal konumları\n"
" yönetebilir.\n"
" </p><p> \n"
" OpenERP de her stok işlemi ürünleri bir konumdan diğerine\n"
" taşır. Örneğin, eğer bir tedarikçiden ürün alırsanız\n"
" OpenERP ürünleri Tedarikçi konumundan Stok konumuna\n"
" taşıyacaktır. Her rapor fiziksel, iş ortağı ya da sanal\n"
" konumlarda yapılabilir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
@ -4297,6 +4315,9 @@ msgid ""
"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."
msgstr "" msgstr ""
"Bir örnek olarak, 2 ondalık hassasiyeti vereceği ağırlık değeri: 9.99 kg "
"olacağı gibi 4 ondalık hassasiyetinin de vereceği ağırlık değeri: 0.0231 kg "
"olur."
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -4749,6 +4770,9 @@ msgid ""
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
"traceability of that product." "traceability of that product."
msgstr "" msgstr ""
"Bu sizin ürünlerinizi seri numarası seçerek yönetmenizi sağlar. Ürün "
"hareketlerinde seri numarası seçerseniz, o ürünün aşağı doğru ya da yukarı "
"doğru izlenebilirliğini elde edebilirsiniz."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
@ -5045,6 +5069,20 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir seri numarası eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Bu kayıt ettiğiniz bütün partilerin listesidir. Bir parti\n"
" seçtiğinizde, partinin içerdiği ürünlerin aşağı doğru ve "
"yukarı\n"
" doğru izlenebilirliğini elde edebilirsiniz. Varsayılan "
"olarak, liste\n"
" deponuzda bulunan seri numaralarına göre süzülür ama siz\n"
" 'Mevcut' düğmesine basarak ürettiğiniz, aldığınız ya da\n"
" müşterilerinize teslim ettiğiniz tüm partileri elde\n"
" edebilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
@ -5057,6 +5095,8 @@ msgid ""
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
" instead of having a single default one." " instead of having a single default one."
msgstr "" msgstr ""
"Bu, varsayılan olarak tek bir yerine çoklu stok konumları\n"
" ve depoları yapılandırmanızı ve kullanmanızı sağlar."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n" "Last-Translator: Boris Skegin <boris.skegin.de@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Details"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487
#, python-format #, python-format
msgid "Edit: %s" msgid "Edit: %s"
msgstr "" msgstr "Editieren: %s"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Agenda"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450
#, python-format #, python-format
msgid "Create: %s" msgid "Create: %s"
msgstr "" msgstr "Anlegen: %s"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_kanban #. module: web_kanban
#. openerp-web #. openerp-web
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Eine neue Spalte hinzufügen"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
#, python-format #, python-format
msgid "Fold" msgid "Fold"
msgstr "" msgstr "Schließen"
#. module: web_kanban #. module: web_kanban
#. openerp-web #. openerp-web
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Wollen Sie diesen Datensatz wirklich löschen?"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unfold" msgid "Unfold"
msgstr "" msgstr "Öffnen"
#. module: web_kanban #. module: web_kanban
#. openerp-web #. openerp-web
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "verbleibend)"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421
#, python-format #, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: " msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
msgstr "" msgstr "Fehler beim Versuch den Datensatz dieser Gruppe zuzuweisen: "
#. module: web_kanban #. module: web_kanban
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Touchscreen Oberfläche für Shops"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll" msgid "Indian Payroll"
msgstr "Indische Lohnkonten" msgstr "Indische Lohnabrechnung"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,model:0 #: help:ir.cron,model:0
@ -133,8 +134,10 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" "Ein Modul durch das Hersteller und Attribute direkt auf der Produktseite "
"====================================================================\n" "ergänzt werden: \n"
"==========================================================================\n"
"\n"
"\n" "\n"
"Sie können jetzt die folgenden Produktparameter definieren:\n" "Sie können jetzt die folgenden Produktparameter definieren:\n"
"-----------------------------------------------\n" "-----------------------------------------------\n"
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Modul zur Erzeugung von Rechnung auf Basis von Personalkosten " "Modul zur Erzeugung von Rechnung auf Basis von Personalkosten "
"(Zeiterfassungseinträge, Spesen, ...).\n" "(Zeiterfassungseinträge, Spesen, ...).\n"
"\n" "\n"
"Sie können Preislisten im Analytischen Account definieren und Auswertungen\n" "Sie können Preislisten für eine Kostestelle definieren und Auswertungen "
"erzeugen." "erzeugen."
#. module: base #. module: base
@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:473 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!" msgstr "Warnung !"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:406 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
@ -2169,6 +2172,11 @@ msgid ""
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
"Accountant, before using it in a live Environment.\n" "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul repräsentiert den Standard Kontenplan für Österreich auf Basis "
"der Vorlage des BMF.gv.at.\n"
"Bitte beachten Sie, daß dieser Kontenplan generell vor Inbetriebnahme "
"geprüft und möglicherweise auch angepasst werden sollte.\n"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.kg #: model:res.country,name:base.kg
@ -2381,6 +2389,17 @@ msgid ""
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Synchronisation der erledigten Projektaufgaben mit der persönlichen "
"Zeiterfassung.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"Diese Anwendung ermöglicht den Transfer der dokumentierten Zeiten von "
"erledigten Aufgaben zu den\n"
"Zeiterfassungspositionen der Mitarbeiter unter Berücksichtigung des Datums "
"der Durchführung, als alternative Möglichkeit zur Aufgaben- und "
"Zeiterfassung.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@ -3506,6 +3525,20 @@ msgid ""
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
"(stacked)\n" "(stacked)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Grafik Ansichten im Web Client\n"
"==========================\n"
" * Erstellt eine <Graph> Ansicht und ermöglicht eine dynamische "
"Anpassung der Präsentation\n"
" * Folgende Diagrammtypen werden unterstützt: Torte, Linien, Flächen, "
"Balken, Radardiagramme\n"
" * Gestapelte / Nicht gestapelte Diagramm Ansicht für Flächen und "
"Balken\n"
" * Legende: oben, innen (oben / links), versteckt\n"
"     * Features: Download als PNG-oder CSV-, Daten-Browser, dynamischer "
"Perspektivenwechsel\n"
"     * Unlimitierte \"Gruppierung\" Ebenen (nicht gestapelt), zweifache "
"Kreuzanalyse (gestapelt)\n"
#. module: base #. module: base
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
@ -3602,6 +3635,13 @@ msgid ""
" * ``base_stage``: stage management\n" " * ``base_stage``: stage management\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul berücksichtigt Status und Stufe. Es ist eine Anpassung der "
"crm_base und crm_case Klassen aus dem CRM.\n"
"\n"
" * \"base_state\": Status Management\n"
" * \"base_stage\": Fortschritt Management\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
@ -3747,7 +3787,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "e.g. Global Business Solutions" msgid "e.g. Global Business Solutions"
msgstr "" msgstr "z.B. Global Business Solutions"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0 #: field:res.company,rml_header1:0
@ -4866,6 +4906,25 @@ msgid ""
" and iban account numbers\n" " and iban account numbers\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Diese Anwendung erweitert das Standard account_bank_statement_line Objekt "
"zur verbesserten e-banking Unterstützung.\n"
"============================================================================="
"=======================\n"
"\n"
"Das Module ergänzt:\n"
" - Wertstellungsdatum\n"
" - Stapel Zahlungen\n"
" - Nachvollziehbarkeit der Kontobewegungen\n"
" - Bankauszug Anzeige der einzelnen Positionen\n"
" - Bankkonto Saldo\n"
" - Verbesserte Verarbeitungsgeschwindigkeit beim Import von Auszügen "
"(durch\n"
" den ebanking_import Kontext Schalter)\n"
" - name_search in res.partner.bank ermöglicht effektive Suche nach Banken "
"\n"
" und Iban Kontounterstützung\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0
@ -4901,7 +4960,7 @@ msgstr "Ltd"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo" msgid "Run Remaining Action Todo"
msgstr "" msgstr "Starte noch offene Aktionen"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,ean13:0 #: field:res.partner,ean13:0
@ -5276,6 +5335,17 @@ msgid ""
" * Number Padding\n" " * Number Padding\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul verwaltet die interne Nummernreihenfolge für die Buchhaltung.\n"
"================================================================\n"
"\n"
"Es ist möglich die folgenden Attribute für diese Sequenz anzupassen:\n"
" *Präfix\n"
" *Suffix\n"
" *Nächste Nummer\n"
" *Fortlaufende Nummer\n"
" * Stellenanzahl der Anzeige\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
@ -5782,7 +5852,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.export:0 #: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal" msgid "This file was generated using the universal"
msgstr "" msgstr "Die Dateianzeige wurde von der Standard Sprache generiert"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@ -6064,7 +6134,7 @@ msgstr "Vollständiger Zugriff"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal" msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
msgstr "" msgstr "Kontenplan der SNC für Portugal."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -6093,7 +6163,7 @@ msgstr "Nur, wenn dieses Bankkonto zu Ihrem Unternehmen gehört"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'" msgid "Unknown sub-field '%s'"
msgstr "" msgstr "Unbekanntes Sub-Feld '%s'"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.za #: model:res.country,name:base.za
@ -6132,6 +6202,11 @@ msgid ""
"Collects web application usage with Google Analytics.\n" "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Google Analytics.\n"
"==============\n"
"Zusammenfassung von Webanwendungen durch Google Analytics.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
@ -6230,7 +6305,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle" msgid "Event Moodle"
msgstr "" msgstr "Moodle Veranstaltungen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@ -6323,7 +6398,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags" msgid "Partner Tags"
msgstr "" msgstr "Partner Tags"
#. module: base #. module: base
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -6363,12 +6438,12 @@ msgstr "Dezimalzeichen"
#: code:addons/orm.py:5319 #: code:addons/orm.py:5319
#, python-format #, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'." msgid "Missing required value for the field '%s'."
msgstr "" msgstr "Es fehlt der verantwortliche Wert für das Feld '%s'."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right" msgid "Write Access Right"
msgstr "" msgstr "Schreib Zugangsberechtigung"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@ -6408,7 +6483,7 @@ msgstr "Isle of Man"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0 #: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions." msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr "" msgstr "Dieses ist ein optionales Krokodil"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306 #: code:addons/base/module/module.py:306
@ -6448,6 +6523,9 @@ msgid ""
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Rechnungsassistenz für Teillieferungen\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
@ -7176,7 +7254,7 @@ msgstr "USA kleinere amerikanische Überseeinseln"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
msgid "e.g. English" msgid "e.g. English"
msgstr "" msgstr "z.B. Englisch"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0 #: help:ir.cron,numbercall:0
@ -7268,7 +7346,7 @@ msgstr "Ist ein Unternehmen"
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com" msgid "e.g. www.openerp.com"
msgstr "" msgstr "z.B. www.openerp.com"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@ -7320,13 +7398,15 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
msgstr "" msgstr "'%s' scheint keine Nummer für das Feld '%%(field)s zu sein."
#. module: base #. module: base
#: help:res.country.state,name:0 #: help:res.country.state,name:0
msgid "" msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
msgstr "" msgstr ""
"Administrative Aufteilung eines Landes. Z.B. in Bundesstaaten, Länder, "
"Regionen"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
@ -7346,7 +7426,7 @@ msgstr "Objekt, dass von dieser Regel betroffen ist."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View" msgid "Inline View"
msgstr "" msgstr "Inline Anzeige"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0 #: field:ir.filters,is_default:0
@ -7760,7 +7840,7 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up" msgid "Payment Follow-up"
msgstr "" msgstr "Mahnwesen"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cw #: model:res.country,name:base.cw
@ -7836,6 +7916,7 @@ msgstr "Nachweis der Veränderungen in der Datenbank"
#, python-format #, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
msgstr "" msgstr ""
"Der Wert '%s' konnte nicht in Auswahlfeld '%%(field)s' entdeckt werden."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sd #: model:res.country,name:base.sd
@ -8655,7 +8736,7 @@ msgstr "Benutzername"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.filters:0 #: view:ir.filters:0
msgid "Filters created by myself" msgid "Filters created by myself"
msgstr "" msgstr "Eigene Filter"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@ -8916,7 +8997,7 @@ msgstr "Nächste Nummer dieser Sequenz"
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Tags..." msgid "Tags..."
msgstr "" msgstr "Tags..."
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -8936,7 +9017,7 @@ msgstr "Dieses Fenster"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal" msgid "Anonymous portal"
msgstr "" msgstr "Anonymer Gastportalzugang"
#. module: base #. module: base
#: field:base.language.export,format:0 #: field:base.language.export,format:0
@ -8946,7 +9027,7 @@ msgstr "Dateiformat"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.filters:0 #: view:ir.filters:0
msgid "My filters" msgid "My filters"
msgstr "" msgstr "Eigene Filter"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0 #: field:res.lang,iso_code:0
@ -9623,7 +9704,7 @@ msgstr "Aktion der Anwendungsprogramme"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields" msgid "Type Fields"
msgstr "" msgstr "Typ Felder"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@ -9655,7 +9736,7 @@ msgstr "Legt fest, ob die Währung vor oder hinter dem Betrag gedruckt wird."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks" msgid "Pad on tasks"
msgstr "" msgstr "Anzeigetafel für Aufgaben"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
@ -9680,7 +9761,7 @@ msgstr "Finnland"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts" msgid "Web Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Web Schnellzugriff"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -9733,7 +9814,7 @@ msgstr "Diagramm Ansichten"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0 #: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
msgstr "" msgstr "PostgreSQL Tabelle implementiert eine many2many Beziehung."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@ -9768,13 +9849,13 @@ msgstr "Kuwait"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management" msgid "Payment Follow-up Management"
msgstr "" msgstr "Management der Zahlungserinnerungen"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/orm.py:5334 #: code:addons/orm.py:5334
#, python-format #, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists." msgid "The value for the field '%s' already exists."
msgstr "" msgstr "Der Wert für dieses Feld '%s' existiert bereits."
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@ -10062,7 +10143,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0 #: field:ir.module.module,description_html:0
msgid "Description HTML" msgid "Description HTML"
msgstr "" msgstr "HTML Beschreibung"
#. module: base #. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0 #: help:res.groups,implied_ids:0
@ -10255,7 +10336,7 @@ msgstr "Slovenian / slovenščina"
#. module: base #. module: base
#: field:res.currency,position:0 #: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol Position" msgid "Symbol Position"
msgstr "" msgstr "Position des Symbols"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@ -10297,6 +10378,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %s)" "(Document type: %s)"
msgstr "" msgstr ""
"Für diese Art Dokument, kann es sinnvoll sein, nur auf die selbst erstellten "
"Dokumente zuzugreifen.\n"
"\n"
"(Dokumententyp: %s)"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.export:0 #: view:base.language.export:0
@ -10356,7 +10441,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: constraint:ir.rule:0 #: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
msgstr "" msgstr "Regeln können nicht einfach aufgezeichnet und angewendet werden."
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,supplier:0 #: field:res.partner,supplier:0
@ -11060,7 +11145,7 @@ msgstr "Partner Ref."
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
#, python-format #, python-format
msgid "OpenERP Apps Unreachable" msgid "OpenERP Apps Unreachable"
msgstr "" msgstr "OpenERP Apps können nicht erreicht werden"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0 #: field:ir.attachment,create_date:0
@ -11405,7 +11490,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "external id" msgid "external id"
msgstr "" msgstr "Externe ID"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model:0 #: view:ir.model:0
@ -11637,7 +11722,7 @@ msgstr "Felder Beschreibung"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
msgid "Contracts Management: hr_expense link" msgid "Contracts Management: hr_expense link"
msgstr "" msgstr "Vertragsmanagement: hr_expense Link"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:670 #: code:addons/base/module/module.py:670
@ -11646,6 +11731,8 @@ msgid ""
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
"Das '%s' Modul scheint nicht mehr erreichbar zu sein, bitte versuchen Sie es "
"später erneut."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -11685,7 +11772,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,store_fname:0 #: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename" msgid "Stored Filename"
msgstr "" msgstr "Abgespeicherter Dateiname"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,use_parent_address:0 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@ -11917,7 +12004,7 @@ msgstr "Beispiel einer Marketing-Kampagne"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
msgstr "" msgstr "Es können keine Many-To-One Daten indirekt eingegeben werden"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0 #: field:ir.cron,interval_type:0
@ -11927,7 +12014,7 @@ msgstr "Intervall in Minuten"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock" msgid "Portal Stock"
msgstr "" msgstr "Portal Lager"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0
@ -12057,7 +12144,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Street..." msgid "Street..."
msgstr "" msgstr "Straße..."
#. module: base #. module: base
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
@ -12157,7 +12244,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.model.constraint,name:0 #: help:ir.model.constraint,name:0
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
msgstr "" msgstr "PostGreSQL Konditionen und Fremdschlüssel"
#. module: base #. module: base
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -12197,7 +12284,7 @@ msgstr "Icon URL"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
msgid "Memos pad" msgid "Memos pad"
msgstr "" msgstr "Notiz Pad"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@ -12326,7 +12413,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees" msgid "Portal HR employees"
msgstr "" msgstr "Portal HR Mitarbeiter"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -12354,6 +12441,8 @@ msgid ""
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
"or a date_delay" "or a date_delay"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültige Felder für die Erzeugung eines Kalenders für %s, es fehlt ein Ende "
"Datum oder ein Ende Verzögerung Datum"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.activity,action:0 #: field:workflow.activity,action:0
@ -12754,7 +12843,7 @@ msgstr "Folgenart"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Mobile:" msgid "Mobile:"
msgstr "" msgstr "Mobile:"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@ -12907,7 +12996,7 @@ msgstr "Bürobedarf"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0 #: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model" msgid "Resource Model"
msgstr "" msgstr "Datenmodell"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/custom.py:555 #: code:addons/custom.py:555
@ -12981,7 +13070,7 @@ msgstr "workflow"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Read Access Right" msgid "Read Access Right"
msgstr "" msgstr "Schreibe Benutzerrecht"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@ -13085,7 +13174,7 @@ msgstr "Bundesland Bezeichnung"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.attachment,type:0 #: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL" msgid "Binary File or URL"
msgstr "" msgstr "Binärdatei oder URL"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@ -13207,6 +13296,9 @@ msgid ""
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
"===============================================\n" "===============================================\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Erlauben Sie Benutzern, sich immer über einen OAuth2 Anbieter "
"einzuschreiben.\n"
#. module: base #. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0 #: field:change.password.user,user_id:0
@ -13230,7 +13322,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
msgid "Demonstration of web/javascript tests" msgid "Demonstration of web/javascript tests"
msgstr "" msgstr "Demonstration der web/javasript Tests"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0 #: field:workflow.transition,signal:0
@ -13301,7 +13393,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.users,partner_id:0 #: field:res.users,partner_id:0
msgid "Related Partner" msgid "Related Partner"
msgstr "" msgstr "zugehöriger Partner"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv.py:172 #: code:addons/osv.py:172
@ -13338,13 +13430,13 @@ msgstr "Fertigungsabläufe"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.export:0 #: view:base.language.export:0
msgid "Here is the exported translation file:" msgid "Here is the exported translation file:"
msgstr "" msgstr "Hier finden Sie die exportierte Übersetzung:"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML Content" msgid "RML Content"
msgstr "" msgstr "RML Inhalte"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
@ -13602,7 +13694,7 @@ msgstr "DIN A4"
#. module: base #. module: base
#: view:res.config.installer:0 #: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer" msgid "Configuration Installer"
msgstr "" msgstr "Konfiguration Installer"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,customer:0 #: field:res.partner,customer:0
@ -13613,7 +13705,7 @@ msgstr "Kunde"
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00" msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
msgstr "" msgstr "z.B. +49.4471.84090000"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -13628,6 +13720,16 @@ msgid ""
"===================================================\n" "===================================================\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Diese Anwendung ergänzt ein PAD in allen Projekt Kanban Ansichten.\n"
"==========================================================\n"
" \n"
" repräsentiert einen Zeilenumbruch. Starten Sie hierzu einfach eine neue "
"Zeile in Ihrer Übersetzung.\n"
" repräsentiert ein Leerzeichen. Geben Sie einfach an der passenden Position "
"der Übersetzung ein \n"
"Leezeichen ein.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.actions.act_window,context:0
@ -13669,7 +13771,7 @@ msgstr "Monat: %(month)s"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates" msgid "Updates"
msgstr "" msgstr "Aktualisierungen"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@ -13740,7 +13842,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check Writing" msgid "Check Writing"
msgstr "" msgstr "Scheck ausstellen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@ -14090,6 +14192,7 @@ msgstr "Benutzer Referenz"
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' scheint kein gültiges Datum/Zeit für das Feld '%%(field)s' zu sein"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@ -14460,7 +14563,7 @@ msgstr "Der Name der Gruppe muss eindeutig sein!"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,module:0
msgid "Module this term belongs to" msgid "Module this term belongs to"
msgstr "" msgstr "Anwendung zu der diese Ausdrucksweise dazu gehört"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
@ -14471,6 +14574,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"OpenERP Web zur Bearbeitung von Ansichten\n"
"=======================================\n"
"\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
@ -14615,7 +14723,7 @@ msgstr "Adressenformat"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
msgid "Change Password Wizard User" msgid "Change Password Wizard User"
msgstr "" msgstr "Passwortänderung Assistent"
#. module: base #. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@ -14684,7 +14792,7 @@ msgstr "Externe Identifikationen"
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
#, python-format #, python-format
msgid "Showing locally available modules" msgid "Showing locally available modules"
msgstr "" msgstr "Anzeige der lokal verfügbaren Module"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -14755,7 +14863,7 @@ msgstr "Bank"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale" msgid "Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Point of Sale"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@ -15016,7 +15124,7 @@ msgstr "Filter für meine Dokumente"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
msgstr "" msgstr "Persönliche Aufgaben, Kontext, Zeitkonten"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@ -15119,7 +15227,7 @@ msgstr "Neukaledonien (franz.)"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0 #: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model" msgid "Transient Model"
msgstr "" msgstr "Übergabemodelle"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cy #: model:res.country,name:base.cy
@ -15445,7 +15553,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
msgid "Accounting Consistency Tests" msgid "Accounting Consistency Tests"
msgstr "" msgstr "Buchhaltung Konsistenzprüfungen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@ -15509,6 +15617,9 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views." "or some kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"mittlere Bildgröße dieses Kontakts. Es wird vermutlich auf 128x128px Image "
"verändert unter Beibehaltung der Formate. Benutzen Sie das Feld in einfachen "
"Formularanzeigen oder Kanban Ansichten."
#. module: base #. module: base
#: view:base.update.translations:0 #: view:base.update.translations:0
@ -15547,7 +15658,7 @@ msgstr "Startaktion"
#: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules" msgid "In Modules"
msgstr "" msgstr "In Anwendungen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
@ -15758,6 +15869,9 @@ msgid ""
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
"available to all users." "available to all users."
msgstr "" msgstr ""
"Der eingestellte Benutzer für diesen Filter ist nicht öffentlich. Wenn "
"dieses Feld leer bleibt, ist der Filter öffentlich und für alle Benutzer "
"verfügbar."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@ -15811,7 +15925,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Fax:" msgid "Fax:"
msgstr "" msgstr "Fax:"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
@ -16573,7 +16687,7 @@ msgstr "Thailand"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard" msgid "Change Password Wizard"
msgstr "" msgstr "Passwort ändern"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@ -16717,7 +16831,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left" msgid "Parent Left"
msgstr "" msgstr "Oberkonto Links"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@ -16728,6 +16842,11 @@ msgid ""
"Web pages\n" "Web pages\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Seiten\n"
"=====\n"
"Homepages\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0 #: help:ir.actions.server,code:0
@ -16818,7 +16937,7 @@ msgstr "Autom. Öffnen des Ansichtsformulars"
#. module: base #. module: base
#: view:res.country:0 #: view:res.country:0
msgid "Address format..." msgid "Address format..."
msgstr "" msgstr "Adressformat"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
@ -16888,7 +17007,7 @@ msgstr "Export Einstellungen"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Model" msgid "Source Model"
msgstr "" msgstr "Quelle"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
@ -16946,12 +17065,12 @@ msgstr ""
"Schneller und einfacher Verkaufsprozess\n" "Schneller und einfacher Verkaufsprozess\n"
"=================================\n" "=================================\n"
"\n" "\n"
"Diese Anwendung ermöglicht es Ihnen, Ihren Shop Verkäufe sehr einfach " "Diese Anwendung ermöglicht Shop Verkäufe über eine vollständig web-basierte "
"mithilfe einer vollständig web-basierte Touchscreen-Schnittstelle zu " "Touchscreen-Benutzeroberfläche . \n"
"verwalten. Sie ist kompatibel mit allen Tablett PCs und dem iPad und bietet " "Sie ist kompatibel mit allen Tablett PCs und dem iPad und bietet mehrere "
"mehrere Zahlungsmöglichkeiten. \n" "Zahlungsmöglichkeiten. \n"
"\n" "\n"
"Produktauswahl kann auf verschiedene Weise erfolgen: \n" "Eine Produktauswahl kann auf verschiedene Weise erfolgen: \n"
"\n" "\n"
"* Mit einem Barcode-Leser\n" "* Mit einem Barcode-Leser\n"
"* Durchsuchen der Kategorien von Produkten oder über eine Volltextsuche\n" "* Durchsuchen der Kategorien von Produkten oder über eine Volltextsuche\n"
@ -16959,12 +17078,12 @@ msgstr ""
"Hauptfunktionen\n" "Hauptfunktionen\n"
"---------------------------\n" "---------------------------\n"
"* Schnelle Kodierung des Verkaufs\n" "* Schnelle Kodierung des Verkaufs\n"
"* Wählen Sie eine Zahlungsmethode (der schnelle Weg) oder teilen Sie die " "* Wählen Sie eine Zahlungsmethode (z.B. Bar) oder teilen Sie die Zahlung auf "
"Zahlung zwischen mehreren Zahlungsarten\n" "mehrere Zahlungsarten auf\n"
"* Berechnung der Menge an Geld, um zurückzugeben\n" "* Berechnung des Wechselgeldes\n"
"* automatische Erstellung und Bestätigung der Kommissionierung Liste\n" "* automatische Erstellung und Bestätigung der Kommissionierung Liste\n"
"* Ermöglicht es dem Benutzer automatisch eine Rechnung zu erstellen\n" "* Automatische Rechnungserstellung\n"
"* Rückerstattung bisherigen Umsätze\n" "* Rückerstattung von bisherigen Umsätzen\n"
" " " "
#. module: base #. module: base
@ -16977,6 +17096,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)" "(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "" msgstr ""
"Der gewünschte Vorgang kann aufgrund Sicherheitsbeschränkungen nicht "
"ausgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den System Administrator.\n"
"\n"
"(Dokumenten Typ: %s, Vorgang: %s)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
@ -17016,6 +17139,8 @@ msgid ""
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m." "an o2m."
msgstr "" msgstr ""
"%s Dieses kann '%s' aus dem aktuellen Modell sein, oder ein Feld des "
"gleichen Namens in einerm o2m Szenario."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@ -17356,7 +17481,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
#, python-format #, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
msgstr "" msgstr "Modell '%s' beinhaltet Daten und kann nicht verschoben werden"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.az #: model:res.country,name:base.az
@ -17394,7 +17519,7 @@ msgstr "Parameter"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "e.g. Sales Director" msgid "e.g. Sales Director"
msgstr "" msgstr "z.B. Verkaufsleiter"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -17590,7 +17715,7 @@ msgstr "Automatische Installation"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
msgid "e.g. en_US" msgid "e.g. en_US"
msgstr "" msgstr "z.B. en_US"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
@ -17827,7 +17952,7 @@ msgstr "Zustand"
#: code:addons/base/module/module.py:669 #: code:addons/base/module/module.py:669
#, python-format #, python-format
msgid "Module not found" msgid "Module not found"
msgstr "" msgstr "Anwendung wurde nicht gefunden"
#. module: base #. module: base
#: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency,rate:0
@ -17940,7 +18065,7 @@ msgstr "SXW Inhalt"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr "Datei Grösse"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0 #: help:ir.sequence,prefix:0
@ -17982,12 +18107,12 @@ msgstr "Allgemeine Informationen"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Chart of Accounts" msgid "Portugal - Chart of Accounts"
msgstr "" msgstr "Portugal - Kontenpläne"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0 #: field:ir.model.data,complete_name:0
msgid "Complete ID" msgid "Complete ID"
msgstr "" msgstr "Vollständige ID"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock #: model:ir.module.module,description:base.module_stock

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 10:53+0000\n"
"Last-Translator: sef <Unknown>\n" "Last-Translator: sef <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 06:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ממשק מסך מגע לחנויות"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll" msgid "Indian Payroll"
msgstr "" msgstr "משכורות הודיות"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,model:0 #: help:ir.cron,model:0
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0 #: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments" msgid "Supplementary arguments"
msgstr "" msgstr "טיעונים\\משתנים משלימים"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -152,11 +152,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n" "The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n" "========================================\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"רכיב זה מוסיף משתמש גוגל in res user.\n"
"========================================\n"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,employee:0 #: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee." msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "" msgstr "נא לסמן את התיבה אם אשת\\איש קשר זו עובד\\ת בחברה"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0 #: help:ir.model.fields,domain:0
@ -237,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/osv.py:151 #: code:addons/osv.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint Error" msgid "Constraint Error"
msgstr "" msgstr "שגיאת אילוץ"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@ -408,6 +411,14 @@ msgid ""
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n" "line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"מאפשר הוספת שיטות משלוח להזמנה ובחירתן\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
"\n"
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@ -485,7 +496,7 @@ msgstr "קבוצה"
msgid "" msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language." "allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr "" msgstr "פורמט תאריך\\שעה לא תקין. נא להיעזר בהנחיות המוצגות בעריכת שפה."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/orm.py:4153 #: code:addons/orm.py:4153
@ -507,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0 #: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name" msgid "Relation Name"
msgstr "" msgstr "שם היחס"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
@ -578,6 +589,16 @@ msgid ""
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"רכיב להגדרת עצמים לחישובי עלות (Analytic Accounts).\n"
"===============================================\n"
"\n"
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
"treated\n"
"totally independently. So, you can enter various different analytic "
"operations\n"
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
@ -850,7 +871,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.jo #: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan" msgid "Jordan"
msgstr "Jordan" msgstr "ירדן"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
@ -870,7 +891,7 @@ msgstr "ir.ui.view"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.er #: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea" msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea" msgstr "אריתריאה"
#. module: base #. module: base
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities" msgid "Opportunities"
msgstr "" msgstr "הזדמנויות"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@ -1005,6 +1026,7 @@ msgstr "Papua New Guinea"
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr "" msgstr ""
"סוג (פורמט) הדו\"ח, כגון: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html..."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
@ -1025,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "My Partners" msgid "My Partners"
msgstr "" msgstr "השותפים שלי"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.zw #: model:res.country,name:base.zw
@ -1041,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report" msgid "XML Report"
msgstr "" msgstr "דו\"ח XML"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.es #: model:res.country,name:base.es
@ -1057,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade" msgid "Module Upgrade"
msgstr "" msgstr "שדרוג הרכיב"
#. module: base #. module: base
#: view:res.bank:0 #: view:res.bank:0
@ -1308,6 +1330,8 @@ msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu." "Define it through the Administration menu."
msgstr "" msgstr ""
"שפה עם קוד \"%s\" אינה מוגדרת במערכת שלך!\n"
"הגדר אותה באמצעות תפריט הניהול."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.gu #: model:res.country,name:base.gu
@ -1344,7 +1368,7 @@ msgstr "מדומה"
#. module: base #. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML לא בתוקף להצגת ארכיטקטורה" msgstr "XML לא חוקי להצגת ארכיטקטורה"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ky #: model:res.country,name:base.ky
@ -2661,7 +2685,7 @@ msgstr "שער נוכחי"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά" msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "" msgstr "יוונית / Ελληνικά"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0 #: field:res.company,custom_footer:0
@ -5752,7 +5776,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import" msgid "Language Import"
msgstr "" msgstr "ייבוא שפה"
#. module: base #. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0 #: help:workflow.transition,act_from:0
@ -8003,7 +8027,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:473 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "" msgstr "לא ניתן להגדיר סיסמה ריקה מטעמי אבטחה !"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
@ -11139,7 +11163,7 @@ msgstr "הערה"
#: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:ir.rule,domain_force:0
#: field:res.partner.title,domain:0 #: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "מתחם" msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Qian Jin <chian.jin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -12341,7 +12341,7 @@ msgstr "报表类型"
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状态" msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0