2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * calendar
#
# Translators:
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# eden.chen <ccskysea@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
2017-02-19 01:54:42 +00:00
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
2016-06-19 00:59:13 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
2017-02-19 01:54:42 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015-2017
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Maie <m@maie.name>, 2015
# Maie <m@maie.name>, 2015
2015-08-15 23:58:03 +00:00
# Maie <m@maie.name>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
2016-06-19 00:59:13 +00:00
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 04:57+0000\n"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style>\n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/>\n"
" <p style=\"margin-left:12px\">That is a reminder for the event below : </p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <tr>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </table>\n"
" </div> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "\n <html>\n <head>\n <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n <title>${object.event_id.name}</title>\n <style>\n span.oe_mail_footer_access {\n display:block; \n text-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n </head>\n <body>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n <strong>${object.event_id.name}</strong> \n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">亲爱的 ${object.cn}</strong> ,<br/>\n <p style=\"margin-left:12px\">温馨提醒您:: </p>\n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr>\n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n 地点\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid ""
"\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style> \n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the ${object.event_id.name} meeting of ${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or '' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div> \n"
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr "\n <html>\n <head>\n <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n <title>${object.event_id.name}</title>\n <style> \n span.oe_mail_footer_access {\n display:block; \n text-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n </head>\n <body>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n <strong>${object.event_id.name}</strong>\n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">尊敬的 ${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} 您好!我们满心欢喜,诚致邀请 ${object.event_id.name} 来参加 ${object.event_id.user_id.company_id.name}会议.</p> \n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr>\n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n 会议地点\n </div>\n % endif\n </td>\n <td
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" \n"
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style>\n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/>\n"
" <p style=\"margin-left:12px\">The date of the meeting has been changed...<br/>\n"
" The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <tr> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </table> \n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </div> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
2015-12-27 01:54:48 +00:00
msgstr " \n <html>\n <head>\n <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n <title>${object.event_id.name}</title>\n <style>\n span.oe_mail_footer_access {\n display:block; \n text-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n </head>\n <body>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n <strong>${object.event_id.name}</strong>\n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">尊敬的 ${object.cn}</strong> ,<br/>\n <p style=\"margin-left:12px\">我们很抱歉地通知您,会议改期这件事情...<br/>\n 原定 ${object.event_id.user_id.partner_id.name} 的会议,现变更为 : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr> \n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n 会议地点\n </div>\n
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20
#, python-format
msgid " [Me]"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr " [我]"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "${object.event_id.name}"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "${object.event_id.name}"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "${object.event_id.name} - 更新的日期"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid "${object.event_id.name} - Reminder"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "${object.event_id.name} - 提醒"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:802
#, python-format
msgid ""
"%s at %s To\n"
" %s at %s (%s)"
2016-09-11 01:04:01 +00:00
msgstr "%s 在 %s 到\n %s 在 %s (%s)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:800
#, python-format
msgid "%s at (%s To %s) (%s)"
2016-09-11 01:04:01 +00:00
msgstr "%s 在 (%s 到 %s) (%s)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee holidays or the business\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击 安排一个新的会议\n </p><p>\n 日历在雇员和完全集成的其它应用(比如员工假期或者商机)间共享\n </p>\n "
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "邮件发送日期已经更改!"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Accept"
msgstr "同意"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Accepted"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "已同意"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
#, python-format
msgid "Add Favorite Calendar"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "加到日历"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "全天"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:776
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "AllDay , %s"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "全天,%s"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
msgid "Amount"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "总额"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1096
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee %s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "一封邀请信已经发送给出席人 %s"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1407
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "一封邀请信已经发送给出席人"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,is_attendee:0
msgid "Attendee"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "出席者"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Attendee Status"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "出席者状态"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "出席者信息"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Attendees"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "出席者"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Availability"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "可用性"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1678
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,byday:0
msgid "By day"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "天"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start:0
msgid "Calculated start"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "计算的开始"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop:0
msgid "Calculated stop"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "计算的结束"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.alarm:calendar.view_calendar_alarm_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
msgid "Calendar Alarm"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "日历警报"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
#, python-format
msgid "Calendar Invitation"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "日历 邀请"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "点击这里只更新这个实例,不包含其它循环"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "通用名称"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,create_uid:0 field:calendar.attendee,create_uid:0
#: field:calendar.contacts,create_uid:0 field:calendar.event,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "创建人"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,create_date:0 field:calendar.attendee,create_date:0
#: field:calendar.contacts,create_date:0 field:calendar.event,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,create_date:0
msgid "Created on"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "创建时间"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr "客户会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,display_start:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,month_by:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Date of month"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "发布到记录上的最后信息的日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "天"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,month_by:0
msgid "Day of month"
msgstr "日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "天"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Days"
msgstr "天"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Declined"
msgstr "已拒绝"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21
#, python-format
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您真的要从您的喜好中删除这个过滤器吗?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: field:calendar.event,duration:0
msgid "Duration"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "时长"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
msgid "Duration in minutes"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "时长(分钟)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Email"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "电子邮件"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1402
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr "电子邮件地址未找到"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "被邀请者邮件"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
msgid "Employee"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "员工"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_date:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
msgid "End Datetime"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "结束日期时间"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Ending at"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "结束于"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: constraint:calendar.event:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "错误!结束日期不能设置为早于开始日期。"
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1260
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid "Event"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "活动"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,display_time:0
msgid "Event Time"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "活动时间"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "活动警报"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "所有人的日历"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr "会议反馈"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "第五"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "First"
msgstr "第一"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:141
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "首先,必须确定邀请的日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_follower_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Followers"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "关注者"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "空闲"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "空闲/忙碌"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Group By"
2016-06-19 00:59:13 +00:00
msgstr "分组于"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1616
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "目前不支持按日期分组,可以通过日历视图达到此目的。"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "HTTP路由"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图, 这一摘要直接是HTML格式。"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,id:0 field:calendar.alarm_manager,id:0
#: field:calendar.attendee,id:0 field:calendar.contacts,id:0
#: field:calendar.event,id:0 field:calendar.event.type,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "如果勾选此项,需要您关注新消息。"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,active:0
msgid ""
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"alarm information without removing it."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "如果有效字段设为false, 它将允许您隐藏提醒信息而不需要删除它。"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr "内部会议"
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
msgid "Invitation"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "邀请"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,access_token:0
msgid "Invitation Token"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "邀请令牌"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitation details"
msgstr "邀请详情"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr "邀请"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "邀请向导"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Last"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "最后"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "最后信息日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0
#: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "最后更新于"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0
#: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "最后更新于"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "最后的提醒已经标志为已读"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "让事件在该时间间隔自动重复"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,location:0
msgid "Location"
msgstr "地点"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,location:0
msgid "Location of Event"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "活动的地点"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,user_id:0
msgid "Me"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "我"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
msgstr "会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Meeting Details"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "会议详情"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr "会议主题"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Meeting Type"
msgstr "会议类型"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Meeting Types"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "会议类型"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,event_id:0
msgid "Meeting linked"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "会议已连接"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
msgid "Meetings"
msgstr "会议"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
msgid "Message"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "消息"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2017-02-19 01:54:42 +00:00
msgstr "信息和通信历史记录"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Minutes"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "分钟"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Misc"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "杂项"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "模型"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "周一"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "月"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Events"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "我的活动"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr "我的会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,name:0 field:calendar.event.type,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "名称"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Needs Action"
msgstr "待处理"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No I'm not going."
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "我不会去。"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
msgid "Notification"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "通知"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "收件人数量"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
#, python-format
msgid "OK"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "确定"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "离线会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Open Discussion"
2014-05-07 06:27:12 +00:00
msgstr "公开讨论"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,month_by:0
msgid "Option"
msgstr "选项"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Options"
msgstr "选项"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "业务伙伴"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,class:0
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Private"
msgstr "私有"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public"
msgstr "公开"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public for Employees"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "对员工公开"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "重复终止"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "循环"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr "循环"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "循环ID"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "循环ID日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "循环会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "循环规则"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
msgid "Reminders"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提醒"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Remove this favorite from the list"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "从清单中移除这个收藏"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,count:0
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat Every"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "重复"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,final_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "重复到"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "重复间隔(日/周/月/年)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr "重复 N 次"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "周六"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr "查找会议"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Second"
msgstr "第二"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Select Weekdays"
msgstr "选择工作日"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send mail"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
msgstr "发送邮件"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "显示时间为"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
#, python-format
msgid "Snooze"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "延后"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_datetime:0
msgid "Start DateTime"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "开始时间"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Starting at"
2016-06-22 05:12:57 +00:00
msgstr "起始于"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.attendee,state:0 field:calendar.event,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "状态"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "与会者的出席状况"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Subject"
msgstr "主题"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_summary:0
msgid "Summary"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "摘要"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,su:0
msgid "Sun"
msgstr "周日"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "标签"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "The"
msgstr "此"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1377
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "下列联系人没有电子邮件地址:"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Third"
msgstr "第三"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "This event is linked to a recurrence..."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "这个事件关联到一个循环..."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,th:0
msgid "Thu"
msgstr "周四"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "周二"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,type:0
msgid "Type"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "类型"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Uncertain"
msgstr "不确定"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Unconfirmed"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "未确认"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,interval:0
msgid "Unit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "单位"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读信息"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
msgstr "直到"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Update only this instance"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "仅更新这个实例"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1616
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this "
"event"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "提醒:该事件创建后有一个强制字段被修改"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,we:0
msgid "Wed"
msgstr "周三"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "周"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#: field:calendar.event,week_list:0
msgid "Weekday"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "工作日"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "When"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "时间"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Where"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "地点"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
#, python-format
msgid "Who"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "人物"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "年"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45
#, python-format
msgid "Yes I'm going."
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr "我会去。"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:104
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "您不能复制日程参与者"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,active:0
msgid "active"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "有效"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,color_partner_id:0
msgid "colorize"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "上色"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1247
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "count cannot be negative or 0."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "不能是负数或者0。"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "interval cannot be negative."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "间隔不能是负数。"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "warning!"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "警告!"