odoo/addons/purchase/i18n/zh_CN.po

2168 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2017
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2016-2017
# 智源软件 <likaiyuan2006@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# Shan Leiping <ccdos@163.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 06:08+0000\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>您好 ${object.partner_id.name},</p>\n \n <p>这是一个 ${object.state in ('draft', 'sent') and '询价单' or '采购单'} 来自 ${object.company_id.name}: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>摘要</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;订单编号:<strong>${object.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;订单总额:<strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;订单日期:${object.date_order}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;订单参考:${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.partner_ref:\n &nbsp;&nbsp;您的参考:${object.partner_ref}<br />\n % endif\n % if object.validator:\n &nbsp;&nbsp;您的联系人:<a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n % endif\n </p>\n\n <br/>\n <p>如果您有任何问题,敬请联系我们。</p>\n <p>谢谢!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n 电话号码:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n 网址 :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>您好 ${object.partner_id.name},</p>\n \n <p>这是一个 ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>摘要</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;RFQ 报价单号: <strong>${object.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;RFQ 报价日期: ${object.date_order}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;RFQ 报价备注: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.partner_ref:\n &nbsp;&nbsp;您的备注: ${object.partner_ref}<br />\n % endif\n % if object.validator:\n &nbsp;&nbsp;联系方式: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n % endif\n </p>\n\n <br/>\n <p>如果您有任何问题,敬请与我们联系.</p>\n <p>谢谢!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n 电话号码:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n 网址 :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid ""
"\n"
"Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping."
msgstr "\n创建dropship直运路线并且加入复杂的测试-这需要安装 “stock_dropshipp”模块。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order."
msgstr " *当采购单在草稿状态时,自动设置为'草稿'。\n*当采购单确认为确认状态时,设置为'确认'。\n*当采购订单完成后,自动设置为'完成'。\n*当用户取消了采购订单后,自动设置为'已经取消'。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/stock.py:198
#, python-format
msgid " Buy"
msgstr " 买"
#. module: purchase
#: field:product.product,purchase_count:0
#: field:product.template,purchase_count:0
msgid "# Purchases"
msgstr "笔采购单"
#. module: purchase
#: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
msgid "# Supplier Invoices"
msgstr "笔供应商发票"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# 明细"
#. module: purchase
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
msgid "# of Purchase Order"
msgstr "采购订单号"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to record a supplier invoice.\n"
" </p><p>\n"
" Supplier invoices can be pre-generated based on purchase\n"
" orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
" you receive from your supplier according to the draft\n"
" document in Odoo.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击此处来记录一笔供应商发票。\n </p><p>\n供应商发票可以基于采购单或收货单预先生成。此功能允许您通过系统草稿单据控制从供应商收到的发票。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" This supplier has no purchase order. Click to create a new RfQ.\n"
" </p><p>\n"
" The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
" of the products and the supplier invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 该供应商没有采购单,单击这里创建新询价单。\n </p><p>\n 询价是采购的第一个步骤。一旦将询价单转为采购单接下来您就可以控制收货和供应商发票。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a pricelist version.\n"
" </p><p>\n"
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n"
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击 增加一个价格表版本.\n </p><p>\n 这里能有多于一个价格表版本,每个必须在指定的区间里生效。\n 一些版本的示例: 主价格20102011夏季销售 等等.\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new incoming shipment.\n"
" </p><p> \n"
" Here you can track all the product receipts of purchase\n"
" orders where the invoicing is \"Based on Incoming Shipments\",\n"
" and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
" You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击创建一个新的进仓入库.\n </p><p> \n 当开票方式是“基于入库”时,\n 这里能跟踪所有采购单的入库,\n 和还没有收到供应商发票的产品接收单。\n 您能基于这些收货单生成一个供应商发票。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a quotation that will be converted into a purchase order. \n"
" </p><p>\n"
" Use this menu to search within your purchase orders by\n"
" references, supplier, products, etc. For each purchase order,\n"
" you can track the related discussion with the supplier, control\n"
" the products received and control the supplier invoices.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击创建一个 将被转换为采购订单的报价单。\n </p><p>\n 使用这个菜单根据编号,供应商,产品等等来搜索采购订单。\n 对每个采购订单,您能跟踪相关的供应商的讨论,产品接收的\n 控制和供应商发票的控制。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a request for quotation.\n"
" </p><p>\n"
" The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n"
" you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
" quotation is converted into a purchase order.\n"
" </p><p>\n"
" Most propositions of purchase orders are created automatically\n"
" by Odoo based on inventory needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击创建询价单\n </p><p>\n 询价单管理包含了您和供应商协商的记录。\n 一旦确认,询价单将被转化为采购单。\n </p><p>\n 根据库存管理的需要,采购单的更多建议将被自动创建。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a draft invoice.\n"
" </p><p>\n"
" Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
" supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
" orders or receipts, according to your settings.\n"
" </p><p>\n"
" Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
" draft invoice and validate it.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击以创建一份发票草稿。\n </p><p>\n 此菜单用来控制从供应商那里收到的发票。Odoo会按照您的设置根据您的采购订单或收货单生成发票草稿。\n </p><p>\n 一旦收到了供应商的发票,您可以将它与发票草稿进行对比,从而核准发票草稿。\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you purchase, whether\n"
" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
" subcontractants.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains detailed information to improve the\n"
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n"
" available suppliers, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击来新建一个产品。\n </p><p>\n 您必须定义您采购的任何产品,不论\n 它是一个物理存在的产品,一个消耗品或您向分包商购买的\n 服务。\n </p><p>\n 产品窗体包含了改进您的采购流程的详细信息:\n 价格、补货规则、财务数据、可能的供应商\n 等。.\n </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can track all the lines of purchase orders where the\n"
" invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for which you\n"
" have not received a supplier invoice yet. You can generate a\n"
" draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "当开票方式是“基于采购单行”,这里能跟踪采购订单的所有行 ,以及哪些还没有收到供应商发票。您能基于这个列表生成一个供应商发票草稿。\n "
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
msgid "Advance bidding process"
msgstr "提前招标程序"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
msgid "Alerts by products or supplier"
msgstr "允许根据产品或者供应商发出警示消息"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
msgid ""
"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
"Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr "允许配置产品的警示消息,当要销售特定产品或者选择特定的供应商时会被触发警示消息。\n例如产品该产品被弃用不要采购多于5个。\n 供应商:别忘记要求快递。"
#. module: purchase
#: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid ""
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
"-This installs the module purchase_analytic_plans."
msgstr "允许用户维护几个分析计划。让您在几个科目和分析计划之间分割采购单行 。\n这要安装模块 purchase_analytic_plans"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr "允许给不同类别的供应商按规则管理不同的基础价格。例如零售10%折扣这个产品优惠5欧元等等。"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
msgstr "允许您基于平均成本计算产品成本"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr "允许您选择和维护产品的不同计量单位"
#. module: purchase
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
msgstr "允许在采购订单指定一个分析账户"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析账户"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
msgstr "采购的分析会计"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Analytic accounting for purchases"
msgstr "采购的分析会计"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Approve Order"
msgstr "批准订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
msgstr "已批准"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
msgstr "您确信要合并这些订单吗?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
msgid "Associated procurements"
msgstr "相关的采购项目"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
msgid "Average Delivery Time"
msgstr "平均递送时间"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "均价"
#. module: purchase
#: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
msgid "BUY rule"
msgstr "采购路线"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on Purchase Order lines"
msgstr "基于采购单明细"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid ""
"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
"Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated."
msgstr "基于采购单行: 在 '发票管理 ->基于采购单行 '您可以单独为每个订单行开票。\n基于生成的发票: 生成一个发票草稿供您以后确认。\n基于入库: 让你在收据验证时创建发票。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on generated draft invoice"
msgstr "基于生成的发票草稿"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on incoming shipments"
msgstr "基于入库"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on purchase order lines"
msgstr "基于采购订单行"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Bid Received"
msgstr "出价已收到"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_date:0
msgid "Bid Received On"
msgstr "出价已收到于时间"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Bid Valid Until"
msgstr "出价有效至"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192
#, python-format
msgid "Buy"
msgstr "购买"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
msgid "Calendar View"
msgstr "日程表视图"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid ""
"Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n"
" You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n"
" to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers."
msgstr "招标用在当您要从几个供应商给一组产品询价时。\n 假如直接从某个供应商询价,或者,使用招标来比较多个供应商的出价,可配置每个产品。"
#. module: purchase
#: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "采购"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1189
#, python-format
msgid ""
"Can not cancel this procurement as the related purchase order has been "
"confirmed already. Please cancel the purchase order first. "
msgstr "您不能取消这个补货,因为相关的采购单已经被确认。请先取消采购单。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/stock.py:195
#, python-format
msgid "Can't find any generic Buy route."
msgstr "无法查找到任何采购途径"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1016
#, python-format
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
msgstr "无法删除处于'%s'状态的采购订单行。"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Category of product"
msgstr "产品类别"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
msgid "Choose from several bids in a call for bids"
msgstr "在招标的多个出价中选择。"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:515
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "撰写邮件"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1231
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "配置错误!"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Configure Purchases"
msgstr "配置采购"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Confirm Order"
msgstr "确认订单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "创建发票"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,create_uid:0
#: field:purchase.order.group,create_uid:0
#: field:purchase.order.line,create_uid:0
#: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,create_date:0
#: field:purchase.order,create_date:0 field:purchase.order.group,create_date:0
#: field:purchase.order.line,create_date:0
#: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Customer Address"
msgstr "客户地址"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
msgstr "客户地址(直接发运)"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "审批日期"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Date Req."
msgstr "要求日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "发布到记录上的最后信息的日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
msgstr "采购订单审批日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Date on which the bid expired"
msgstr "出价到期日"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,bid_date:0
msgid "Date on which the bid was received"
msgstr "出价接收到的日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
msgid "Date on which this document has been created"
msgstr "单据生成日期"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "收货天数"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr "审核日期"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "默认采购价格表"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "默认采购价格表版本"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Default invoicing control method"
msgstr "默认开票控制方法"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:555
#, python-format
msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr "定义该产品的费用科目: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:599
#, python-format
msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
msgstr "为公司 \"%s\" (id:%d) 定义采购账簿。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_type_id:0
msgid "Deliver To"
msgstr "交货到"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Deliveries & Invoices"
msgstr "发货与发票"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid ""
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
"a Purchase Order, by default it's the creation date."
msgstr "表明报价单应该被确认并转化成采购单的日期,默认是它的创建日期。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,name:0
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0 field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
msgstr "您是否要生成供应商发票?"
#. module: purchase
#: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
msgid ""
"Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable"
" on the receipt?"
msgstr "在收货时这个分拣包含了一些可开票的采购单的相关移动吗?"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
msgstr "采购订单草稿"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1384
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
msgstr "采购单草稿被创建"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
msgstr "EDI 价格表 (%s)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr "电子邮件模板"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "电子邮件撰写向导"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:159 code:addons/purchase/purchase.py:413
#: code:addons/purchase/purchase.py:538 code:addons/purchase/purchase.py:555
#: code:addons/purchase/purchase.py:598 code:addons/purchase/purchase.py:1188
#: code:addons/purchase/stock.py:195
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
#: field:purchase.report,expected_date:0
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Expected Date"
msgstr "预计日期"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Expected Month"
msgstr "预计月份"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Extended Filters"
msgstr "扩展过滤器"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "财税结构"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
msgid "Force two levels of approvals"
msgstr "强制两级批准"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Hide cancelled lines"
msgstr "隐藏已取消明细行"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,id:0 field:purchase.order,id:0
#: field:purchase.order.group,id:0 field:purchase.order.line,id:0
#: field:purchase.order.line_invoice,id:0 field:purchase.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求您关注新消息,勾选此项"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
msgid "In Shipments"
msgstr "进货送货"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:337
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
msgstr "要删除采购订单,您必须先取消它"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
msgid ""
"In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose for each requested product from which bid you\n"
" buy which quantity"
msgstr "在公开招标流程中,您可以对出价行进行比较,并为每个招标的产品选择从相应的出价中购买相应的数量"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
msgstr "进货"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
msgid "Incoming Products"
msgstr "进货"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
#: field:purchase.order,shipment_count:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "采购入库"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
msgid "Incoming Shipments to Invoice"
msgstr "待开票的采购入库"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,incoterm_id:0
msgid "Incoterm"
msgstr "贸易条款"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,incoterm_id:0
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr "国际商业条款是一系列预定义的用于国际贸易的商业条款。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:337 code:addons/purchase/purchase.py:1016
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "无效的动作!"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
msgid "Invoice Control"
msgstr "发票管理"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "发票异常"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "发票明细"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
msgstr "已收发票"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1500
#, python-format
msgid "Invoice paid"
msgstr "发票已支付"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1480
#, python-format
msgid "Invoice received"
msgstr "已收到发票"
#. module: purchase
#: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
msgstr "开票基于采购入库?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已开票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
#: field:purchase.order,invoice_count:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
msgid "Invoices and Incoming Shipments"
msgstr "发票和采购入库"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
msgstr "采购订单的发票已开"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr "开票方式"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Invoicing Process"
msgstr "开票流程"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Invoicing Settings"
msgstr "开票设置"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
msgstr "这表示分拣已完成"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been validated"
msgstr "这表示发票已验证"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "最新消息日期"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,write_uid:0 field:purchase.order,write_uid:0
#: field:purchase.order.group,write_uid:0
#: field:purchase.order.line,write_uid:0
#: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最近更新者"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,write_date:0
#: field:purchase.order,write_date:0 field:purchase.order.group,write_date:0
#: field:purchase.order.line,write_date:0
#: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最近更新时间"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Location & Warehouse"
msgstr "库位和仓库"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:159
#, python-format
msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined"
msgstr "请确认至少定义了一个进货拣货类型"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid "Manage calls for bids"
msgstr "管理招标"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
msgstr "管理产品的不同计量单位"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid "Manage dropshipping"
msgstr "管理Dropshipping外贸术语类似阿里巴巴的工厂直销1件代发"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
msgid "Manage pricelist per supplier"
msgstr "允许管理每个供应商的价格表"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
msgid "Manager"
msgstr "管理者"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Manual Invoices"
msgstr "手工发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Manually Corrected"
msgstr "手动更正"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
msgid ""
"Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
"to cope with unexpected supplier delays."
msgstr "供应商提前时间的误差范围。当 系统为取得产品而生成了采购单,将安排提前几日以应对意外供应商延误。"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
msgstr "合并采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
msgid "Merge orders"
msgstr "合并采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "信息和通信历史记录"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
msgid "Monthly Purchases"
msgstr "月度采购"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Net Price"
msgstr "净价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "New Mail"
msgstr "新邮件"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1222
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr "供应商地址未定义"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1220
#, python-format
msgid "No default supplier defined for this product"
Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121222062604-dkriii8eozvsup5y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121223044904-96hdn6ba6yrv4f9j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226044702-qvjpmsxaacy1cg43 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050621-bg925wq3m04p2g71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050125-ezgc0pyinpf7cjpa bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044027-9ufahl14z8fnhu6p bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044603-wg53ihk00q2059zn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044748-vijpm6xa5a4wkx8s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044725-gnjicg5umjgca6x4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052240-6m8i7kropwavbcnh bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228051144-leldhj31i0soxbew bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229050213-cxzd31aqqltp6q2x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121230052006-x87nblyyoe179wg8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121231044049-m31tcl22nog279qx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130101044622-7p5h1mf14m4tlue5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130102043722-j7bk1uojgtgsz7u1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103044815-xswvowa7jeizv4jk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104044801-0v8fmmv0jl7itv9b
2013-01-04 04:48:01 +00:00
msgstr "产品没定义默认供应商"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1218
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr "尚未定义这个产品的供应商!"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
msgid "Not Invoiced"
msgstr "未开票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
msgid "On Draft Invoices"
msgstr "基于草稿发票"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
msgid "On Incoming Shipments"
msgstr "基于采购入库"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "On Purchase Order Lines"
msgstr "基于采购订单明细"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
msgid "Open Purchase Menu"
msgstr "打开采购菜单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Order Date:"
msgstr "订单日期:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order Month"
msgstr "订购月份"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "订单参考"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "订单参考在一个公司范围内必须唯一"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
msgid "Order Status"
msgstr "订单状态"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order of Day"
msgstr "今天的订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Our Order Reference:"
msgstr "我们的订单参考:"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "出去的邮件"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1363
#, python-format
msgid "PO: %s"
msgstr "PO: %s"
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
msgid "Partner Tags"
msgstr "业务伙伴标签"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
msgid "Payment Term"
msgstr "付款条款"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "装箱单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:413
#, python-format
msgid "Please create Invoices."
msgstr "请创建发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
msgid ""
"Please note that: \n"
" \n"
" Orders will only be merged if: \n"
" * Purchase Orders are in draft \n"
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
" \n"
" Lines will only be merged if: \n"
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
msgstr "请注意: \n \n如有以下状况则订单将被合并 \n * 采购单为草稿状态 \n * 采购单中有相同的供应商名 \n * 采购单中有相同的仓库库位,相同的价格表 \n \n如有以下状况则只合并明细 \n * 订单明细相同 除了产品、数量和单位以外"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
#, python-format
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
msgstr "请在此列表中选择多张待合并的订单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
msgstr "基于采购订单预先生成发票草稿"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
msgid "Price Per Supplier"
msgstr "供货商定价"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
msgid "Price Types"
msgstr "计价基础"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "价格表版本"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Print RFQ"
msgstr "打印询价单"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "补货"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "补货规则"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
#: field:purchase.order,product_id:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: field:purchase.order.line,product_id:0 field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类别"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "产品计量单位"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "产品价值"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
msgid "Products by Category"
msgstr "产品类别"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:851
#, python-format
msgid "Products received"
msgstr "已接收产品"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
msgid ""
"Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n"
"-This installs the module purchase_double_validation."
msgstr "对于低于最小数量的采购,提供一个双重核准机制。\n需要安装模块 purchase_double_validation"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
msgid "Purchase Analysis"
msgstr "采购分析"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
msgid ""
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
msgstr "采购分析使您轻松检查和分析您公司的采购日志和特性,在这菜单您能跟踪您的谈判绩效,以及供应商的交货绩效等。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Purchase Confirmed"
msgstr "已确认采购单"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
msgid "Purchase Lead Time"
msgstr "采购提前时间"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: field:procurement.order,purchase_id:0
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "采购订单确认"
#. module: purchase
#: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
#: field:procurement.order,purchase_line_id:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
msgstr "采购订单明细生成发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
msgstr "采购订单合并"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
msgid "Purchase Orders Statistics"
msgstr "采购订单统计"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "采购价格表"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1386
#, python-format
msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
msgstr "采购单已创建并已链接到现存的采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
msgstr "包含未开票明细的采购单"
#. module: purchase
#: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
msgid "Purchase to resupply this warehouse"
msgstr "采购补给此仓库"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,negociation:0
msgid "Purchase-Standard Price"
msgstr "采购 - 标准单价"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
#: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
#: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
#: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
msgid "Purchases"
msgstr "采购"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr "如果您要直接从供应商发货给给客户,输入一个地址。否则,发给您自己公司的时候,留空。"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1388
#, python-format
msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
msgstr "已在现存采购单明细行上添加数量。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Quotations"
msgstr "报价单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "RFQ & Bid"
msgstr "RFQ与出价"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
msgstr "询价单批准"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
msgstr "询价单确认"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
msgid "RFQ Done"
msgstr "询价单已完成"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945
#, python-format
msgid "RFQ created"
msgstr "询价单已创建"
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
msgstr "询价单和采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Print RFQ"
msgstr "重新打印询价单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Send RFQ by Email"
msgstr "重新用电邮发送询价单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Receive Invoice"
msgstr "收到发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Receive Products"
msgstr "收到货物"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received Ratio"
msgstr "已接收比例"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
msgid "Reference"
msgstr "参考"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr "参考计量单位"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request; a "
"sales order or an internal procurement request."
msgstr "请求创建此采购单的来源单据参考号;一个销售单或内部物料补货请求。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,partner_ref:0
msgid ""
"Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
"to do the matching when you receive the products as this reference is "
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
msgstr "销售订单,或者供应商出价的参考。主要用于当您收到货物时,供应商有可能会把这个参考写在他们的交货单上,此时您可以用它来进行匹配。"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Regards,"
msgstr "顺祝商祺!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,related_location_id:0
msgid "Related location"
msgstr "相关库位"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: selection:purchase.report,state:0
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Request for Quotation"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "询价单号"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
msgstr "预定"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,create_uid:0
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Routes"
msgstr "路径"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "计划日期"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "搜索采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
msgid "Select an Open Sales Order"
msgstr "选择一个待支付的销售单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1114
#, python-format
msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
" Unit of Measure."
msgstr "选择的计量单位不属于产品的计量单位相同的类别。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Send PO by Email"
msgstr "通过电邮发送采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr "通过电邮发送询价单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "送货异常"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Shipping address:"
msgstr "送货地址:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "源单据"
#. module: purchase
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
msgstr "如果在采购订单行选择产品,指定"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,state:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "库存移动"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Stock Moves"
msgstr "库存移动"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#: field:purchase.order,partner_id:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Supplier Features"
msgstr "供应商特性"
#. module: purchase
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
msgid "Supplier Inv."
msgstr "供应商发票"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:444
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "供应商发票"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供应商参考"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_tax:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "条款和条件"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Terms and conditions..."
msgstr "条款和条件 ..."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax"
msgstr "不含税金额"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr "价格表设定采购订单使用的货币。它还决定选定产品/数量的供应商价格。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1231
#, python-format
msgid ""
"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
"seems to be a configuration error!"
msgstr "产品 \"%s\" 中,您公司被被定义经销商,这看起来是个配置错误!"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1134
#, python-format
msgid ""
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
"purchase less."
msgstr "这个选择的供应商有最小数量设置 %s %s 您不应该购买更少。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1130
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr "选择的供应商只销售这产品 %s"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid ""
"The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
"quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
"confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
"must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase"
" order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
"occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
"exception."
msgstr "采购单或者询价单的状态。一个询价单是采购单的“草稿”状态。然后这个采购单被用户确认后,状态切换为“已经确认”。供应商确认这个订单后,改变状态到“批准”。当采购单被支付和入库以后,状态变成“完成”。如果在开票或者收货过程中出现了 “取消”操作,状态变成了“异常”。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount"
msgstr "税金"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_total:0
msgid "The total amount"
msgstr "总金额"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1335
#, python-format
msgid "There is no supplier associated to product %s"
msgstr "产品 %s 无关联的供应商"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr "计算所有采购订单明细产品的最小计划日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
"order."
msgstr "这是为这个采购单生成的操作列表。"
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "这价格表将替代当前业务伙伴采购的默认价格表"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_type_id:0
msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
msgstr "这将确定采购入库的分拣类型"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Total"
msgstr "合计"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "总价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr "不含金额合计"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "不含税总计"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
msgid "Total amount"
msgstr "总金额"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:694
#, python-format
msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
msgstr "不能取消采购单 %s"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:700
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
msgstr "不能取消这个采购订单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,name:0
msgid ""
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
"purchase order is created."
msgstr "采购订单的唯一编号,当采购订单被创建时自动生成。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Unit Quantity"
msgstr "单位数量"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "计量单位类别"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
msgstr "单位"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读信息"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
msgid "Untaxed"
msgstr "不含税"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "不含税金额"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
msgstr "使用“实际价格”或“平均价格”成本定价方法。"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
msgstr "在订单上使用多重分析账户"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
msgstr "在采购订单使用多重分析账户"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "VAT:"
msgstr "增值税:"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Validated By:"
msgstr "审核人:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
msgid "Validated by"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr "等待审批"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Waiting Supplier Ack"
msgstr "等该供应商回复"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
#: field:purchase.report,picking_type_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "仓库"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1114 code:addons/purchase/purchase.py:1130
#: code:addons/purchase/purchase.py:1134
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "网站消息"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "网站通信历史"
#. module: purchase
#: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
msgstr "当已购买产品后能够发运到此仓库。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:538
#, python-format
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
msgstr "您不能确认没有任何明细的采购订单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:695
#, python-format
msgid "You have already received some goods for it. "
msgstr "对于此订单,您已经接收了部分产品。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:701
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
msgstr "您必须先取消跟此采购单有关的所有发票"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Your Order Reference"
msgstr "您的订单参考"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
msgid "or"
msgstr "或"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,related_usage:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"